mir.pe (일반/밝은 화면)
최근 수정 시각 : 2024-04-23 13:05:34

Steam/한국어 지원 게임

파일:상위 문서 아이콘.svg   상위 문서: Steam
파일:관련 문서 아이콘.svg   관련 문서: Steam/게임 목록
,
,
,
,
,

1. 개요2. 스팀 상점 한국어 지원 게임
2.1. 숫자2.2. ㄱ2.3. ㄴ2.4. ㄷ2.5. ㄹ2.6. ㅁ2.7. ㅂ2.8. ㅅ2.9. ㅇ2.10. ㅈ2.11. ㅊ2.12. ㅋ2.13. ㅌ2.14. ㅍ2.15. ㅎ2.16. A2.17. B2.18. C2.19. D2.20. E2.21. F2.22. G2.23. H2.24. I2.25. J2.26. K2.27. L2.28. M2.29. N2.30. O2.31. P2.32. Q2.33. R2.34. S2.35. T2.36. U2.37. V2.38. W2.39. X2.40. Y2.41. Z
3. 특정 구독권 독점 한국어 지원 게임4. 한국어 패치를 통한 비공식 한국어 지원 게임5. 스팀 한국어 지원 게임 정보 링크

1. 개요

스팀에서 유통하는 게임 중 한국어가 지원되는 게임들의 목록. 한국어 명칭을 기준으로 하되, 스팀에 발매된 명칭과 혼란을 피하기 위해 필요하다면 한국어 게임명 뒤쪽에 스팀에 표기된 명칭을 괄호로 병기하는 것을 권장한다.

2. 스팀 상점 한국어 지원 게임

스팀에서 판매하는 게임들 중 자체적으로 한국어를 지원하는 게임으로, 스팀에서 구매하는 것만으로도 한국어로 플레이할 수 있다. 상점 페이지에서 한국어 지원 여부를 알 수 있지만, 간혹 한국어를 지원하는데도 상점 페이지에서는 한국어를 지원하지 않는다고 나오는 게임도 있다.

2.1. 숫자

2.2.

2.3.

2.4.

2.5.

2.6.

2.7.

2.8.

2.9.

2.10.

2.11.

2.12.

2.13.

2.14.

2.15.

2.16. A

2.17. B

2.18. C

2.19. D

2.20. E

2.21. F

2.22. G

2.23. H

2.24. I

2.25. J

2.26. K

2.27. L

2.28. M

2.29. N

2.30. O

2.31. P

2.32. Q

2.33. R

2.34. S

2.35. T

2.36. U

2.37. V

2.38. W

2.39. X

2.40. Y

2.41. Z

3. 특정 구독권 독점 한국어 지원 게임

제작사나 유통사가 공식적으로 한국어로 번역했으나, 그 게임을 특정한 곳에서 구매해야만 한국어가 지원되는 경우로 스팀에서 구매 시 외국어로만 플레이 가능한 게임들의 목록. 당연하지만 특정 구독권 독점 지원작이라고 해도 스팀에 등록된 적이 없는 게임은 등재 금지.

H2 인터렉티브에서 운영하는 다이렉트 게임즈에서 한국어 지원 시디키를 독점 유통하거나 한국어 패치 형식으로 지원하고 있다.

한국어를 지원하는 게임 상점 링크를 함께 적어둘 것을 권장하며 독점 판매에서 제외되어 스팀 상점에도 한국어가 추가된 게임은 상단의 "스팀 상점 한국어 지원 게임"으로 이동할 것.

4. 한국어 패치를 통한 비공식 한국어 지원 게임

파일:상세 내용 아이콘.svg   자세한 내용은 Steam/한국어 지원 게임/비공식 지원 문서
번 문단을
부분을
참고하십시오.

5. 스팀 한국어 지원 게임 정보 링크

나무위키 외부의 한국어 지원 게임 정리 목록 링크.

[1] 번역이 미흡하다는 판단에는 주관성이 심하게 반영되므로 내 것, 광산, 지뢰라는 여러 가지 뜻을 가진 Mine 같은 동음이의어의 의미가 뒤섞인 번역기 한글화, 의심하다를 회의하다로 표기하는 등 한국에서 사용하지 않는 중국식 단어나 어휘를 사용하는 조선족 번역, 왈도체처럼 한 땀 한 땀 정성 들여 오역한 경우에 등재. [A] 유저가 제작한 한국어 패치가 공식 한국어 번역으로 승격. [3] 유저 한국어 패치 기반(유저 한국어 패치가 그대로 공식 한국어 번역으로 승격된 것은 아님). [A] [5] 업데이트로 일반판 구매 시 자동으로 강화판이 적용된다. [A] [A] [8] 본래 번지 소프트웨어가 개발하고 액티비전이 퍼블리싱하며 배틀넷 플랫폼에서 배포되었으나, 기존 퍼블리싱 계약이 해지되고 제작사 번지가 스팀으로 서비스를 이관한다 선언하였다. [9] 넥슨이 퍼블리싱하던 기간까지의 콘텐츠에 한정. 그 이후의 콘텐츠는 더빙이 없다. [A] [11] 디지몬 스토리 사이버 슬루스 디지몬 스토리 사이버 슬루스 해커스 메모리 합본. [A] [A] [B] 맥 / 리눅스 환경에서는 한국어를 지원하지 않는다. [15] DLC는 본편보다 오역 수준이 심각한데 오역 수정 패치는 본편만 지원하다 보니 NPC가 유감이라며 위로해주는 상황을 부끄럽다며 조롱하는 번역으로 플레이해야 한다. [16] 바이오하자드 7은 국제판과 일본 내수용으로만 판매되는 그로테스크 에디션으로 나뉘며 스팀 페이지도 별도로 존재한다. 모든 언어를 지원하는 것은 동일하지만 국제판은 일본 내에서만 지역 제한이 걸려있고 반대로 그로테스크 에디션은 일본 이외의 모든 나라에서 구매가 불가능하다. 그로테스크 에디션 스팀 상점 페이지(지역 제한) [17] D와 Z 버전은 바이오하자드 7과 마찬가지로 일본 내수용 에디션이며 타 언어를 제공하는 것도 전작과 같다. D는 검열판이며 Z는 국제판과 동일한 무검열이다. Z Version 스팀 상점 페이지(지역 제한) [A] [A] [A] [21] 번역의 질이 매우 엉망이다. 털궁뎅이의 기능 같은 괴상한 문구가 출력된다. [B] [23] 스트리트 파이터 시리즈를 기반으로 개발된 게임이라 크로스오버 게임이지만 이쪽에 분류한다. [C] 스팀 상점 페이지에는 표기되어 있지 않지만 한국어가 지원된다. [C] [26] 이 방법으로 한국어를 적용할 수 있다. [C] [28] 다이렉트 게임즈 독점 한국어 지원이었다가 스팀에서도 한국어를 지원하게 되었다. [29] 이 게임의 오리지널 버전인 리버스는 한국어가 없었으나, 확장팩 버전인 애프터버스에서 한국어가 추가되었지만, 이후 확장 DLC에서는 빠졌다. 그런데 리펜턴스 출시 이후 업데이트 버전에서 한국어가 다시 추가되었다. [C] [31] 결정판이 나오기 전 구판은 더빙이 있었으나 결정판에서는 한국어 더빙이 빠진 경우. [A] [A] [34] 게임 진행이 불가능할 정도로 심하지는 않으나 오역이 적은 편이 아니라 비공식 수정 패치가 만들어졌다. 역재 2까지 재번역이 완료되었다. [C] [A] [37] 원래 정식 발매판 패키지만 한국어를 지원하였으나 지금은 배급사 정책으로 인해 스팀에서 구매해도 한국어를 지원한다. [38] 한국시간 2016년 7월 8일 Evolve Stage 2라는 타이틀로 변경 및 무료 게임(F2P)으로 전환되었다. [C] [40] 이 방법으로 한국어를 적용할 수 있다. [41] DLC는 한국어를 지원하지 않으며 대신 한국어 패치가 제작되었다. [42] 삭제 장면은 자막은 한국어로 나오며 특정 인물이 말하는 것만 자막으로 나온다. [43] 18년 6월 파노라마 패치로 몇몇은 한국어로 번역되지 않았다. [44] 원본인 레거시 에디션은 별도의 한국어 패치를 해야 한다. [45] 스팀 상점 페이지에서는 한국어 음성이 지원된다고 하지만, 표기 오류에 불과하다. [46] DLC 제외. [47] 처음에는 유저 한국어 패치였으나 추후에 H2 인터렉티브에서 국내 정식 발매하면서 공식 한국어 지원을 한다. [48] 게임은 2012년에 출시되었으며 유저 한국어 패치밖에 없었으나 2018년 5월 29일 클래식 에디션이 발매되면서 공식 한국어 지원을 한다. [49] 챕터 3부터 지원. [A] [A] [A] [53] 원래 정식 발매판 패키지만 한국어를 지원하였으나 지금은 배급사 정책으로 인해 스팀에서 구매해도 한국어를 지원한다. [54] 이 작품에는 자막이 나타나지 않아 한국어 음성을 지원하게 되었는데 나온 결과물은... [55] 원본에 자막을 추가하며 번역을 개선한 패치로 영문 음성으로 사용하는 것이 좋다. [56] 본편과 추가 발매된 에피소드 1까지는 음성 더빙되어있고 에피소드 2는 자막만 지원하는데, 상점 페이지에서 지원 언어를 확인해보면 한국어만이 아니고 영어, 독일어, 프랑스어, 러시아어, 스페인어를 제외한 모든 음성 더빙이 에피소드 2에서 빠졌다. [57] 인게임 자막 한정이며, 인터페이스 및 메뉴는 한국어를 지원하지 않는다. [A] [C] [C] [61] 과거 다이렉트 게임즈 독점 한국어 지원이었지만, 현재는 아니다. [C] [C] [64] 브릿지 컨스트럭터 시리즈를 기반으로 개발된 게임이라 크로스오버 게임이지만 이쪽에 분류한다. [C] [CAS] 타이틀 게임에서는 한국어 미지원. [CAS] [C] [C] [C] [C] [C] [73] 플래시 게임 Dungeon Escape와는 전혀 다른 게임이다. [A] [C] [76] 챕터 3 이후부터. [77] 기본으로 적용된 한국어 폰트가 비트맵 방식이 아니라, 한국어 적용 시 일부 오류가 발생할 수 있다. 한국어 번역을 담당한 유저가 비트맵 방식을 적용한 폰트를 배포하였다. # [C] [79] 개발자가 전문 번역가를 고용해서 정식 계약으로 한국어를 지원한 특별 사례. 자세한 건 해당 문서 참고. [A] [A] [C] [A] [84] Beautiful Mystic Survivors의 성인 버전. [C] [C] [C] [C] [C] [90] DLC가 없는 일반판은 한국어가 지원되지 않고, 데피니티브 에디션을 구입하면 한국어 DLC가 추가로 설치되는 방식. [A] [C] [93] 메모장을 열고 korean이라고 쓴 다음 korean.txt라고 저장한 후 게임이 설치된 폴더에 넣고 게임을 실행한 후 옵션에서 언어를 Korean으로 선택하면 된다. [C] [95] Soccer Manager 2016과 Soccer Manager Worlds 합본. [A] [97] 폰트에 문제가 있어서 일부 글자가 깨지는 문제가 있다. 유저가 제작한 폰트를 설치하면 해결되는데 자세한 것은 문서 참고. [C] [C] [100] 한국어 보이스 사운드도 같이 있다. [101] Roblox의 게임 Those Who Remain와는 다르다. [C] [103] 다이렉트 게임즈 독점 한국어 지원이었다가 스팀에서도 한국어를 지원하게 되었다. [A] [C] [106] DLC는 유저 한국어 패치가 제작되었다.