mir.pe (일반/밝은 화면)
최근 수정 시각 : 2020-06-03 17:01:14

나무위키:프로젝트/언어학

파일:중단된프로젝트.png
이 프로젝트는 중단되었습니다.

그동안 이 프로젝트에 참여해 주셔서 감사드립니다. 이 프로젝트는 이용자의 합의, 부적절한 프로젝트, 정리 대상에 따른 프로젝트 폐지 등 프로젝트 규정에 따라 중단되었으며, 더 이상 참여하실 수 없습니다. 또한, 중단된 프로젝트의 문서는 편집이 제한됩니다. 이 프로젝트의 재개설을 원하시는 경우 나무위키:프로젝트 문서에 재개설 토론을 발제하시기 바랍니다. 재개설 절차의 자세한 사항은 나무위키:편집지침/특수 문서를 참고해 주시기 바랍니다.

1. 프로젝트 목적2. 참가자 서명3. 작성과 보완이 필요한 문서
3.1. 나무위키 슬로건의 각 언어별 번역
4. 프로젝트 성과
4.1. 프로젝트 시작 후 생성된 문서4.2. 프로젝트 시작 후 보완된 문서
5. 하위 프로젝트

1. 프로젝트 목적

나무위키의 언어학 관련 정보를 더욱 알차게 가꾸어가기 위한 프로젝트입니다.
언어학(음성학, 음운론, 형태론, 통사론, 의미론, 화용론 등)과 문자( 표음 문자, 표의 문자 등)와 관련된 항목들을 다루는 바,

위 목적 외에도 본 프로젝트의 성격에 합당하다고 생각되는 목적을 자유롭게 추가할 수 있습니다. 관심 있는 분들의 많은 참여 바랍니다.
프로젝트 참여에는 전공자와 비전공자를 가리지 않으며,[1] 토론(논의)은 자유롭게 하되 기본 규정을 어겨서는 안 됩니다.

2. 참가자 서명


3. 작성과 보완이 필요한 문서

이하의 목록은, 이런 글이 필요하다 문서의 언어 관련 정보 목록을 기반으로 수정한 것입니다.

목록에 대한 자유로운 수정과 추가, 삭제가 가능하며, 추가 시에는 이후의 열람과 수정, 논의의 편의를 위해 가나다순을 따라 주세요.
한국어 외래어
영어 일본어 프랑스어 러시아어 독일어 이탈리아어 중국어 네덜란드어
스페인어 포르투갈어 라틴어 그리스어 아랍어 유대어 산스크리트어 페르시아어
기타

특히 일본어계 외래어 문서가 전체적으로 엉망이입니다. 정리할 방도가 필요합니다.
파일:CC-white.svg 이 문단의 내용 중 전체 또는 일부는
문서의 r6716
, 번 문단
에서 가져왔습니다. 이전 역사 보러 가기
파일:CC-white.svg 이 문단의 내용 중 전체 또는 일부는 다른 문서에서 가져왔습니다.
[ 펼치기 · 접기 ]
문서의 r6716 ( 이전 역사)
문서의 r ( 이전 역사)

3.1. 나무위키 슬로건의 각 언어별 번역

슬로건이 번역된 언어들을 모아놓았습니다. 번역이 잘못되었거나 더 나은 번역이 있다면 이곳에서 자유롭게 의견을 나눠 주시기 바랍니다.
* 번역기를 절대 사용하지 마십시오.
* 직역을 적어 주시면 문장을 분석하기 편합니다.
* 기존의 번역을 대체하는 번역이 있다면 가급적 이유를 적어 주시기 바랍니다.
* 현재 특별한 설명이 달려 있지 않은 번역은 아직 확인이 안 된 번역으로, 번역기를 사용했거나 자연스럽지 않을 가능성이 매우 높습니다.

슬로건 원문
나무위키, 여러분이 가꾸어 나가는 지식의 나무

갈리시아어
Namuwiki: a árbore do coñecemento que facemos crecer xuntos.
광둥어
納木維基, 大家一齊種嘅知識之樹。
그리스어
Ναμουβίκι, το δέντρο της γνώσης που καλλιεργείται από όλους ανθρώπους.

네덜란드어
Namoewiki: De boom van kennis die we samen laten groeien.
노르웨이어
Namuwiki: kunnskapens tre som vokser av alle.

대만어
納木維基, 大家做伙栽培的知識的樹仔。
덴마크어
Namuwiki: Kundens træ der vi gik sammen.
Namuwiki: Det kundskabstræ som vi alle dyrker sammen.

독일어
Namuwiki: Der Baum der Erkenntnis, den wir 'gemeinsam pflegen'. Namuwiki: Der Baum der Erkenntnis, den wir zusammen 'wachen lassen'.
라틴어
Namuwiki, arbor scientiae quam colitis.
NAMVVICI ARBOR SAPIENTIAE VOBISCVM COLENDA
Namuvici, arbor sapientiae vobiscum colenda.
러시아어
Namuwiki - древо знаний, которое мы выращиваем вместе
루마니아어
Namuwiki: copacul cunoașterii pe care îl creștem împreună.
마인어
Namuwiki, pohon pengetahuan yang Anda turut kembangkan. Namuwiki, Pohon pengetahuan yang kalian kembangkan bersama. Namuwiki, pohon ilmu yang kita tanam bersama.
몽골어
Намү вики, Та бүхний ургуулах мэдлэгийн мод.
바스크어
Namuwiki: zuek lantzen duzuen jakintasunaren zuhaitza
베트남어
Namuwiki, Cây kiến thức mà các bạn có thể phát triển
벵골어
কাঠউইকি': জ্ঞান বৃক্ষের ফল আপনি আউট আলুবোখারা.
নামুউইকি: জ্ঞানের গাছ যেটা আমরা একসঙ্গে তৈরী করেছি।
불가리아어
Намууики: Дърво на знанието, което заедно развиваме.
사모아어
Namuwiki, o le laʻau o le poto matou te ola faʻatasi.
Namūiki, 'o le lā'au o le poto e tātou totōina.
산스크리트어
नमुविकिः स वृक्षो ज्ञानस्य यं वयं सर्वे सहिताः संवर्धयामः
세르비아어
Namuwiki, дрво знања јест порастао вас.

스와힐리어
Namuwiki: mti wa maarifa mnaopanda.
스웨덴어
Namuwiki: kunskapens träd växer allt.
Namuwiki, ett kunskapsträd som alla hjälper till att odla.

스코트어
Namuwiki: the tree o knowledge we graw th'gither.
스페인어
Namuwiki, el árbol de los conocimientos que cultivamos.
Namuwiki: el árbol del conocimiento que hacemos crecer juntos.
슬로베니아어
Namuwiki: drevesa znanja rastejo
아랍어
.ناموويكي، شجرة المعرفة التي تنمونها
아이슬란드어
Namúwiki, Viskutréð sem við ræktuðum öll í sameiningu.
영어
Namuwiki: the tree of knowledge that we grow together.
아일랜드어
Namuwiki: an crann eolais a fhásann sibh.
아제르바이잔어
Namuwiki: birlikdə yetişdirdiyimiz bilik ağacı.
아프리칸스어
Namuwiki: die boom van kennis wat ons saam laat groei.
알바니아어
Namuwiki: Pema e dijes që ne rrisim së bashku.
에스토니아어
Namuwiki, teadmiste puu mida me koos kasvatame.
에스페란토
Namuviki: la arbo de scio, kion vi kulturas.
* kiun을 kion으로 바꾸어야 하지 않을까요?
* ↑관계대명사로 표현할 때에는 주로 kiu를 사용하며, kio는 (1)선행사가 io, tio, cxio, nenio일 때, (2)선행사가 명사화된 형용사일 때, (3)선행사가 앞 또는 뒤의 월 전체를 가리킬 때에만 쓰여집니다.
* Namuwiki를 Namuviki로 바꿔야 하지 않을까요? 에스페란토에는 w가 없습니다 위키피디아에서도 wikipedia를 vikipedio로 표기하고 있습니다.

오키나와어
ナムウィキ、うまんちゅで育てぃる知識ぬ木。
우크라이나어
Намувікі, Ваше дерево пізнання вирощувати.
Намувікі, Древо знань, вирощувається вами. (Древо는 러시아어)
Намувікі, дерево знань, яке ми вирощаємо разом.

이탈리아어
Namuwiki: l'albero della conoscenza che facciamo crescere insieme. 일본어
ナムウィキ、みんなで育てる知識の木。
제주 방언/ 제주어
나무위키, 이녁이 ᄀᆞ꾸어 나겅 지식의 낭.
나무위키, 이녁이 ᄀᆞ꿩 나가는 지식의 낭.
중국어
纳木维基,大家共同培养的一棵知识之树。
체코어
Namuwiki- strom poznání, který pěstujeme
카자흐어
Namuwiki — сіздердің өсіретін білімдер ағашы.
Namuwiki — сіздер өсіретін білім ағашы.
* 직역: 나무위키, 여러분이 키우는 지식의 나무
* сіздер를 소유격으로 쓸 필요 없고 білім은 바로 이어줘도 됩니다.

카탈루냐어
Namuwiki: l'arbre del coneixement que fem créixer junts.
타밀어
நாமுவிக்கி: நாம் சேர்ந்து வளர்க்கும் அறிவு விருட்சம்.
태국어
นามุวิกิ ต้นไม้แห่งความรู้ที่พวกคุณปลูก

터키어
Namuviki, sizlerin yetiştirdiğiniz bilgi ağcı.
Namuviki, Tarafınızdan yetiştirilen bilgiler ağacı.
포르투갈어
Namuwiki: a árvore de conhecimento que cultivamos.
Namuwiki: a árvore do conhecimento que nós cultivamos juntos.
프랑스어
Namuwiki, l'arbre des connaissances que nous cultivons ensemble.
핀란드어
Namuwiki, tiedon puu jota kasvatamme yhdessä.
필리핀어
Namuwiki, ang puno ng kaalaman na inyong pinapalaki.
한문
樹木維基:知猶樹也,宜共培之。 - 知는 동사를, 智는 명사를 표현합니다.
猶자는 ‘같다’의 뜻이지만, 비유로는 잘 쓰지 않습니다. 위의 문장에서는 지식이 나무와 ‘비유’되는 것이니 如가 적절합니다.
따라서 樹木維基 : 智如樹也,宜共培之。가 적절할 듯 합니다. -품사의 활용이 ‘자유롭다’고 해야합니다. 그렇다해서 엄연히 존재하는 품사 구분을 무시할 수는 없습니다. 당장 맹자에서 知의 용례는 대부분 ‘알다’로, 智의 용례는 대부분 ‘지혜’로 활용되는 것을 볼 수 있습니다.
樹木維基: 吾(我)等共養 知識之樹。
* 직역: 나무위키, 우리들이 키우는 지식의 나무.
- 이 표현이 어떨까요? 물론 '지식은 나무와 같으니 함께 키워 나갑시다.'라는 기존의 표현도 좋기는 하나, 원래 문장과 보다 가까운 표현이라 생각합니다.



헝가리어
Namuwiki: a tudás fája, amelyet együtt gondozunk.
줄루어
Namuwiki: ibhukuloba ngaumuthi thina enza kanyekanye
Namuwiki: umuthi olwazi esiwumilisayo sonke.
힌디어
नामुविकी, ज्ञान के वृक्ष है जो आप लोग बढा रहे हैं

쿠르드어
Namuwiki: Dara zanîna ku em bi hev re dibin.

4. 프로젝트 성과

4.1. 프로젝트 시작 후 생성된 문서

4.2. 프로젝트 시작 후 보완된 문서

5. 하위 프로젝트


[1] 예: 학교 문법(규범 문법)만을 절대화하지 않고, 현실 문법(학술 문법)과 관련된 사항까지 충실히 반영하여 항목 작성에 있어서의 균형 감각을 기합니다(단 이것이 독자적인 집단연구를 의미하는 것은 아닙니다.). [영구차단] [3] 언어 명칭 분류 국제 기준.