mir.pe (일반/밝은 화면)
최근 수정 시각 : 2024-03-17 15:12:10

야에야마어

일본어족
{{{#!wiki style="margin: 0 -10px -5px"
{{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ]
{{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px"
일본어파 <colbgcolor=#fff,#191919> 일본어 · 하치조어
류큐어 북류큐어군 아마미어(북아마미오시마어 · 남아마미오시마어 · 토쿠노시마어 · 키카이어) · 쿠니가미어(오키노에라부어 · 요론어) · 오키나와어(중앙 오키나와어)
남류큐어군 미야코어 · 야에야마어 · 요나구니어 }}}}}}}}}
[ruby(八重山物言, ruby=ヤイマムニ)]
야에야마어
언어 기본 정보
주요사용지역 <colbgcolor=#fff,#1c1d1f> 일본 야에야마 제도
원어민 약 47,600명[1]
어족 일본어족
류큐어
남류큐어군
야에야마어
문자 가나(문자), 한자
언어 코드
ISO-639-1 -
ISO-639-2 -
ISO-639-3 RYS
야에야마어 [ruby(八重山物言, ruby=ヤイマムニ)]
スマムニ
오키나와어 えーまくとぅば
일본어 八重山方言
八重山語

1. 개요2. 특징3. 음운4. 들어보기

[clearfix]

1. 개요

야에야마어(八重山語)는 일본 오키나와 현 서부 야에야마 제도( 요나구니 섬 제외)에서 쓰이는 언어이다.[2] 류큐어의 일파이다. 야에야마어로는 야이마무니(八重山物言, ヤイマムニ)라고 한다. 일본어나 류큐어의 방언으로 볼 경우에는 야에야마 방언(八重山方言)으로 부른다.

수마무니(スマムニ)라고도 하는데, 이 경우 특히 야에야마에서 인구가 가장 많은 이시가키 섬의 말을 가리킨다.

오키나와 음악 가운데 <月ぬ美しゃ>[3], <鷲ぬ鳥節>[4]등 야에야마어로 된 유명한 곡들이 여럿 있어서 존재감이 없지는 않지만, 사용 인구가 줄어 위기를 겪고 있으며, 다른 류큐어들과 함께 유네스코에서 소멸위기언어로 지정했다.

2. 특징

이시가키 방언을 기준으로 한다.

3. 음운

분류 양순음 치경음 경구개음 연구개음 성문음
파열음 하테루마 방언 p[p~ps], b[b~bz] t, d c[t͡s~t͡ɕ] k, ɡ
이시가키 방언 p b t, d k, ɡ ʔ
비음 하테루마 방언 m n[n~ŋ~ɴ~m]
이시가키 방언 m n ŋ
마찰음 하테루마 방언
이시가키 방언 f (ɸ) s[s~ɕ], z[z~ʑ~d͡z~d͡ʑ] h[h~ç]
파찰음 하테루마 방언
이시가키 방언 t͡s t͡ʃ, d͡ʒ
유음 하테루마 방언 r[r~ɾ]
이시가키 방언 ɾ
접근음 하테루마 방언 w j
이시가키 방언 j w
분류 전설 모음 중설 모음 후설 모음
고모음 하테루마 방언 i ɨ u
이시가키 방언 i ɨ u
중모음 하테루마 방언 e, eˤ o
이시가키 방언 e o
저모음 하테루마 방언 a
이시가키 방언 a

/ i / / ï / / e / / a / / o / / u / / ja / / jo / / ju / / wa / / wo /
/ Ø / / i /
[i], [ʔi]
/ ï /
[ï]
/ e /
[e]
/ a /
[a], [ʔa]
/ o /
[o], [ʔo]
/ u /
[u], [ʔu]
/ ja /
[ja]
/ jo /
[jo]
/ ju /
[ju]
/ wa /
[wa]
/ h / / hi /
[çi]
/ ha /
[ha]
/ ho /
[ho]
/ hu /
[ɸu]
/ hwa /
[ɸa]
/ hwo /
[ɸo]
/ k / / ki /
[ki]
/ kï /
[kï]
/ ke /
[ke]
/ ka /
[ka]
/ ko /
[ko]
/ ku /
[ku]
/ kja /
[kja]
/ kjo /
[kjo]
/ kju /
[kju]
/ kwa /
[kwa]
/ g / / gi /
[gi]
/ gï /
[gï]
/ ge /
[ge]
/ ga /
[ga]
/ go /
[go]
/ gu /
[gu]
/ gja /
[gja]
/ t / / ti /
[ti]
/ te /
[te]
/ ta /
[ta]
/ to /
[to]
/ tu /
[tu]
/ d / / di /
[di]
/ de /
[de]
/ da /
[da]
/ do /
[do]
/ du /
[du]
/ c / / ci /
[tʃi]
/ cï /
[tsï]
/ ca /
[tsa]
/ cu /
[tsu]
/ cja /
[tʃa]
/ cjo /
[tʃo]
/ cju /
[tʃu]
/ s / / si /
[ʃi]
/ sï /
[sï]
/ sa /
[sa]
/ so /
[so]
/ su /
[su]
/ sja /
[ʃa]
/ sjo /
[ʃo] / sju /
[ʃu]
/ z / / zi /
[dʒi]
/ zï /
[dzï]
/ za /
[dza]
/ zo /
[dzo]
/ zu /
[dzu]
/ zja /
[dʒa]
/ zjo /
[dʒo]
/ zju /
[dʒu]
/ r / / ri /
[ɾa]
/ rï /
[rï]
/ re /
[ɾe]
/ ra /
[ɾa]
/ ro /
[ɾo]
/ ru /
[ɾu]
/ rja /
[ɾja]
/ n / / ni /
[ni]
/ ne /
[ne]
/ na /
[na]
/ no /
[no]
/ nu /
[nu]
/ nja /
[ɲa]
/ p / / pi /
[pi]
/ pï /
[pï]
/ pe /
[pe]
/ pa /
[pa]
/ pu /
[pu]
/ pja /
[pja]
/ pjo /
[pjo]
/ b / / bi /
[bi]
/ bï /
[bï]
/ be /
[be]
/ ba /
[ba]
/ bo /
[bo]
/ bu /
[bu]
/ bja /
[bja]
/ bju /
[bju]
/ m / / mi /
[mi]
/ mï /
[mï]
/ me /
[me]
/ ma /
[ma]
/ mo /
[mo]
/ mu /
[mu]
/ mja /
][mja]
박절음소 / N /
[n, ŋ m, ɴ]
/ Q /
[p, t, k]
일본어
이시가키 섬
고하마 섬
아라구스쿠 섬
하테루마 섬
/ a / / ï / / u / / i / / u /
이리오모테 섬
하토마 섬
쿠로시마 섬
/ a / / i / / u / / i / / u /

야에야마어의 대부분은 일본어의 e가 i로, i는 중설모음 ï로 변화하고 있다. 그러나 ï은 점차 쇠퇴해가는 방향에 있고, 이리오모테 섬이나 하토마 섬, 쿠로시마 섬에서는 ï가 i에 통합하고 있다. 다케토미 섬에서도 ï는 s, c, z 뒤에 나타나지 않는다.

か행에서는 일본어의 キ는 이시가키 방언에서는 kï이다. 하지만 다케토미 섬과 하테루마 섬 등에서는 /sï/ 또는 /si/로 발음한다. ex) ʃinuː([ruby(昨日, ruby=きのう)], 어제). 일본어의 ク는 /hu/가 된다. ex) ɸutʃirï([ruby(薬, ruby=くすり)], 약). 또한 어중의 か행 자음은 ʔagairu([ruby(赤色, ruby=あかいろ)], 적색)과 같이 탁음화된다.

た행에서 t는 s로 변화한다. ex) pusu([ruby(人, ruby=ひと)], 사람), ʃiː([ruby(手, ruby=て)], 손), ʃiː([ruby(血, ruby=ち)], 피), sïkeɴ ([ruby(月, ruby=つき)], 월)

일본어 어두의 は행 자음은 야에야마어 전역에서 p가 된다. 일본어의 は행 자음이 옛날에는 p였고, 그 발음이 남아 있는 것이다. 그러나 う단의 フ는 야에야마어에서 /hu/([ɸu] 또는 [fu])가 된다. 미야코어의 フ는 fu이며, 야에야마어에서도 옛날에는 fu이었다고 추정된다. (pu → fu → ɸu). ex) pana ([ruby(花, ruby=はな)], 꽃), pïː ([ruby(火, ruby=ひ)], 불) ɸuni ([ruby(舟, ruby=ふね)], 배).

일본어의 わ행 자음은 야에야마어에서 b에 대응한다. 남류큐 방언 전체에 공통되는 현상이다. ex) barauɴ ([ruby(笑う, ruby=わらう)], 웃음) butu ([ruby(夫, ruby=おっと)], 남편).

야에야마어에서는 계속 ら행 자음이 고모음에서 s로 대응하고 있다. (예) kisuɴ ([ruby(着る, ruby=きる)])

4. 들어보기

야에야마어로 된 민요 <月ぬ美しゃ>(츠크누카이샤). '달의 아름다움'이라는 뜻이다.
月ぬ美しゃ 十日三日
ちぃきぃぬかいしゃー とぅかみーか
달의 아름다움은 열 사흘이요
女童美しゃ 十七つ
みやらびかいしゃー とぅーななちぃ
소녀의 아름다움은 열 일곱살이라
※ ほーいちょーが 호-이 초-가
東から上りおる大月ぬ夜
あーりぃからあーりおる うふちぃきぃぬゆー
동쪽에서 뜨는 보름달의 밤
沖縄ん八重山ん照ぃらしょうり
うきなんやいまん てぃらしょり
오키나와도 야에야마도 비추어다오
あんだぎなーぬ月ぬ夜
あんだぎなーぬちぃきぃぬゆー
저 정도의 (아름다운) 달의 밤
我がげら遊びょうら
ばがーけーら'あさびょーら
모두 다함께 놀러갈까나

[1] 2000년 에스놀로그 추정치. # [2] 다케토미 섬 방언을 테둔무니, 이리오모테 섬 방언을 바시마무니라고 부르기도 한다. [3] 츠크누카이샤, 달의 아름다움이라는 뜻으로, 자장가로 많이 불렸다. [4] 바스누투르부시, 독수리 노래라는 뜻으로 새해 첫 날에 태양 앞을 날아다니는 독수리의 웅장한 모습을 노래하는 곡이다. 축가로 많이 불렸다.

분류