2024.09.22 기준
[불가]
한국에서 시청이 불가능하다.
}}}}}}}}} ||[ruby(灰, ruby=はい)][ruby(色, ruby=いろ)]と[ruby(青, ruby=あお)]
잿빛과 푸름
1. 개요
요네즈 켄시 4th 앨범 〈BOOTLEG〉에 수록된 요네즈 켄시와 스다 마사키의 노래. 이후 스다 마사키 정규 1집 〈PLAY〉에도 재수록되었다.2. 상세
BOOTLEG의 리드 트랙으로, 2017년 10월 10일 BOOTLEG 선행 시청회에서 MV와 함께 처음으로 공개되었으며 11일 오전 0시 정각에 공식 YouTube 계정을 통해 MV가 업로드되었다.요네즈 켄시의 정규 앨범 수록곡으로서는 이례적으로 가수 겸 배우인 스다 마사키가 게스트 보컬로 참여하였으며, MV에도 두 사람이 모두 출연한다. 스다 마사키의 보컬 비중은 요네즈 켄시에 크게 밀리지 않으며, C멜로디를 부르지 않는 대신 곡의 하이라이트인 마지막 B멜로디 부분을 그가 담당하였다. 콜라보레이션을 먼저 직접 요청한 요네즈 켄시는 곡 코멘트를 통해 "스다 군이 아니면 절대로 성립될 수 없는 곡이라고 생각했다"라고 말하기도 했다.
요네즈 켄시는 원래 키타노 타케시의 영화를 좋아하며, 그 중 키즈 리턴을 보고 깊은 감명을 받아 '이런 음악을 언젠가 만들고 싶다, 만들고 싶다'라고 이전부터 꾸준히 생각해 왔다고 한다. 그런 생각을 기본적으로 꾸준해 해오던 찰나, 2017년이 되어 스다 마사키라는 사람이 왠지 깨닫고 보면 뇌리에 남고 일상 속에서 가끔 조우하게 되어 '이 사람은 무엇일까', 자신은 음악가고 스다 마사키는 배우여서 전혀 표현방법은 다르지만, 왠지 (요네즈 자신이 멋대로 생각하는 것일 뿐이지만) 어딘가에서 공통되는 부분이 있지 않을까 하는 생각이 머릿속에서 어떻게 해도 떠나지 않는다고 생각하다가 '아, 이건 곡으로 만들 수 있겠다!'라는 깨달음에 써내려간 곡이 바로 잿빛과 푸름이라고. 스다 마사키의 올나잇닛폰 10월 16일자
금영노래방과 태진노래방에 수록되었다. (금영44207, 태진28789)
2019년 3월 10일 유튜브 조회수 1억을 돌파했다. 요네즈 켄시의 곡으로는 5번째 기록.[1]
2021년 1월 23일 유튜브 조회수 2억을 돌파했다. 2024년 6월 기준 현재 조회수는 2.6억회이다.
3. 영상
|
공식 MV |
|
공식 음원 |
4. 가사
요네즈 켄시 스다 마사키 [ruby(袖丈, ruby=そでたけ)]が[ruby(覚, ruby=おぼ)][ruby(束, ruby=つか)][ruby(無, ruby=な)]い[ruby(夏, ruby=なつ)]の[ruby(終, ruby=お)]わり 소데타케가 오보츠카나이 나츠노 오와리 소매 길이가 애매해진 여름의 끝물에 [ruby(明, ruby=あ)]け[ruby(方, ruby=がた)]の[ruby(電車, ruby=でんしゃ)]に[ruby(揺, ruby=ゆ)]られて[ruby(思, ruby=おも)]い[ruby(出, ruby=だ)]した 아케가타노 덴샤니 유라레테 오모이다시타 새벽 전철에 올라 흔들리며 떠올린 [ruby(懐, ruby=なつ)]かしいあの[ruby(風景, ruby=ふうけい)] 나츠카시이 아노 후-케이 그리운 그 풍경 たくさんの[ruby(遠回, ruby=とおまわ)]りを[ruby(繰, ruby=く)]り[ruby(返, ruby=かえ)]して 타쿠산노 토오마와리오 쿠리카에시테 계속해서 멀리 돌고 돌아서 [ruby(同, ruby=おな)]じような[ruby(街, ruby=まち)][ruby(並, ruby=な)]みがただ[ruby(通, ruby=とお)]り[ruby(過, ruby=す)]ぎた 오나지요-나 마치나미가 타다 토오리스기타 비슷한 거리 풍경들이 그저 지나쳐갔어 [ruby(窓, ruby=まど)]に[ruby(僕, ruby=ぼく)]が[ruby(映, ruby=うつ)]ってる 마도니 보쿠가 우츳테루 창문에 내 모습이 비치고 있네 [ruby(君, ruby=きみ)]は[ruby(今, ruby=いま)]もあの[ruby(頃, ruby=ころ)]みたいにいるのだろうか 키미와 이마모 아노코로미타이니 이루노다로-카 너는 지금도 그때처럼 살아가고 있을까 ひしゃげて[ruby(曲, ruby=ま)]がった あの[ruby(自, ruby=じ)][ruby(転, ruby=てん)][ruby(車, ruby=しゃ)]で[ruby(走, ruby=はし)]り[ruby(回, ruby=まわ)]った 히샤게테 마갓타 아노 지텐샤데 하시리마왓타 찌그러지고 휘어진 그 자전거를 타고 누볐던 [ruby(馬鹿, ruby=ばか)]ばかしい[ruby(綱渡, ruby=つなわた)]り [ruby(膝, ruby=ひざ)]に[ruby(滲, ruby=にじ)]んだ[ruby(血, ruby=ち)] 바카바카시이 츠나와타리 히자니 니진다 치 바보 같은 모험 놀이, 무릎에 고였던 피 [ruby(今, ruby=いま)]はなんだかひどく[ruby(虚, ruby=むな)]しい 이마와 난다카 히도쿠 무나시이 지금은 어쩐지 너무나 허무해 どれだけ[ruby(背, ruby=せ)][ruby(丈, ruby=たけ)]が[ruby(変, ruby=か)]わろうとも 도레다케 세타케가 카와로-토모 아무리 키가 변하더라도 [ruby(変, ruby=か)]わらない[ruby(何, ruby=なに)]かがありますように 카와라나이 나니카가 아리마스 요니 변하지 않는 무언가가 있기를 くだらない[ruby(面影, ruby=おもかげ)]に[ruby(励, ruby=はげ)]まされ 쿠다라나이 오모카게니 하게마사레 시시한 추억 속 모습에 북돋아져 [ruby(今, ruby=いま)]も[ruby(歌, ruby=うた)]う[ruby(今, ruby=いま)]も[ruby(歌, ruby=うた)]う[ruby(今, ruby=いま)]も[ruby(歌, ruby=うた)]う 이마모 우타우 이마모 우타우 이마모 우타우 지금도 노래해, 지금도 노래해, 지금도 노래해 [ruby(忙, ruby=せわ)]しなく[ruby(街, ruby=まち)]を[ruby(走, ruby=はし)]るタクシーに [ruby(朝, ruby=あさ)][ruby(日, ruby=ひ)]が[ruby(昇, ruby=のぼ)]る[ruby(前, ruby=まえ)]の[ruby(欠, ruby=か)]けた[ruby(月, ruby=つき)]を 아사히가 노보루 마에노 카케타 츠키오 아침 해가 뜨기 전의 이지러진 달을 [ruby(君, ruby=きみ)]もどこかで[ruby(見, ruby=み)]ているかな 키미모 도코카데 미테이루카나 너도 어딘가에서 보고 있을까 [ruby(何故, ruby=なぜ)]か[ruby(訳, ruby=わけ)]もないのに[ruby(胸, ruby=むね)]が[ruby(痛, ruby=いた)]くて 나제카 와케모 나이노니 무네가 이타쿠테 왜인지 이유도 없는데 가슴이 아파서 [ruby(滲, ruby=にじ)]む[ruby(顔, ruby=かお)] [ruby(霞, ruby=かす)]む[ruby(色, ruby=いろ)] 니지무 카오 카스무 이로 번져가는 얼굴, 흐려지는 색 [ruby(今更, ruby=いまさら)][ruby(悲, ruby=かな)]しいと[ruby(叫, ruby=さけ)]ぶには 이마사라 카나시이토 사케부니와 이제 와서 슬프다고 외치기에는 あまりに[ruby(全, ruby=すべ)]てが[ruby(遅, ruby=おそ)]すぎたかな 아마리니 스베테가 오소스기타카나 모든 게 너무나 늦어버린 걸까 もう[ruby(一, ruby=いち)][ruby(度, ruby=ど)][ruby(初, ruby=はじ)]めから[ruby(歩, ruby=ある)]けるなら 모- 이치도 하지메카라 아루케루나라 다시 한번 처음부터 걸을 수 있다면 すれ[ruby(違, ruby=ちが)]うように[ruby(君, ruby=きみ)]に[ruby(会, ruby=あ)]いたい 스레치가우요-니 키미니 아이타이 스쳐 지나가듯이 너와 만나고 싶어 どれだけ[ruby(背, ruby=せ)][ruby(丈, ruby=たけ)]が[ruby(変, ruby=か)]わろうとも [ruby(朝, ruby=あさ)][ruby(日, ruby=ひ)]が[ruby(昇, ruby=のぼ)]る[ruby(前, ruby=まえ)]の[ruby(欠, ruby=か)]けた[ruby(月, ruby=つき)]を 아사히가 노보루 마에노 카케타 츠키오 아침 해가 뜨기 전의 이지러진 달을 [ruby(君, ruby=きみ)]もどこかで[ruby(見, ruby=み)]ているかな 키미모 도코카데 미테이루카나 너도 어딘가에서 보고 있을까 [ruby(何, ruby=なに)]もないと[ruby(笑, ruby=わら)]える[ruby(朝, ruby=あさ)][ruby(日, ruby=ひ)]がきて 나니모 나이토 와라에루 아사히가 키테 아무것도 아니라며 웃을 수 있는 아침 해가 떠올라서 [ruby(始, ruby=はじ)]まりは[ruby(青, ruby=あお)]い[ruby(色, ruby=いろ)] 하지마리와 아오이 이로 시작은 푸른 빛깔 |