다른 문서에 대한 내용은 수평선 문서 참고하십시오.
2024.09.22 기준
[불가]
한국에서 시청이 불가능하다.
}}}}}}}}} ||
水平線 수평선 | Suiheisen |
||
|
||
<colbgcolor=#000><colcolor=#fff> 가수 | <colbgcolor=#fff,#2d2f34> back number | |
발매일 |
[[일본| ]][[틀:국기| ]][[틀:국기| ]] 2020년 8월 18일 |
|
러닝타임 | 4분 45초 | |
작사 |
[ruby(清水,ruby=しみず)][ruby(依与吏,ruby=いより)] (시미즈 이요리) |
|
작곡 | ||
노래방 | <colbgcolor=#fff,#2d2f34> 44701 | |
68446 | ||
| | | | |
[clearfix]
1. 개요
일본의 밴드 back number가 2020년 8월 18일 발표한 곡. 이후 2023년 1월 17일에 발매한 정규 7집 「ユーモア」의 12번 트랙으로 수록되었다.2. 상세
新型コロナウイルス感染拡大は私たちの生活に大きな影響を与え、back numberとしても心苦しい選択を強いられて来ました。
そんな中、インターハイ(全国高等学校総合体育大会)が史上初めての中止、という決定が下され、それまで開催に向けて尽力してきた運営を担当する高校生たちからback numberに手紙が届きました。
学生時代に自身も陸上競技でインターハイを目指していた清水依与吏は、今年のインターハイの開催県が地元・群馬県であったこと、開会式で「SISTER」が演奏される予定だったことを知り、何か彼らや彼女たちのために出来ないか考え、急遽制作し、完成した楽曲が『水平線』です。
本来、インターハイの開会式が行われるはずだった、本日8月18日に公開致します。
코로나19 감염의 확대는 우리의 생활에 큰 영향을 주었고, back number에게도 심적으로 고통스러운 선택들이 강제되고 있습니다.
그 와중에 인터하이(전국고등학교종합체육대회)가 역사상 처음으로 중지한다는 결정이 이루어졌으며, 이에 지금까지 대회를 위해 노력해 왔고 운영을 담당한 고등학생들로부터 back number에게 편지가 도착했습니다.
학창 시절 육상 경기에서 인터하이를 목표로 했었던 시미즈 이요리(清水依与吏)는 올해 인터하이의 개최 장소가 고향인 군마현이었다는 점, 그리고 개최식에서 'SISTER'를 공연할 예정이었다는 것을 알고 있었던 만큼, 학생들을 위해 할 수 있는 것이 무엇일지 생각하다 급히 제작해 완성한 곡이 바로 "수평선"입니다.
예정대로라면 인터하이의 개최식이 진행되었을 오늘 8월 18일에 공개합니다.
노래 소개
そんな中、インターハイ(全国高等学校総合体育大会)が史上初めての中止、という決定が下され、それまで開催に向けて尽力してきた運営を担当する高校生たちからback numberに手紙が届きました。
学生時代に自身も陸上競技でインターハイを目指していた清水依与吏は、今年のインターハイの開催県が地元・群馬県であったこと、開会式で「SISTER」が演奏される予定だったことを知り、何か彼らや彼女たちのために出来ないか考え、急遽制作し、完成した楽曲が『水平線』です。
本来、インターハイの開会式が行われるはずだった、本日8月18日に公開致します。
코로나19 감염의 확대는 우리의 생활에 큰 영향을 주었고, back number에게도 심적으로 고통스러운 선택들이 강제되고 있습니다.
그 와중에 인터하이(전국고등학교종합체육대회)가 역사상 처음으로 중지한다는 결정이 이루어졌으며, 이에 지금까지 대회를 위해 노력해 왔고 운영을 담당한 고등학생들로부터 back number에게 편지가 도착했습니다.
학창 시절 육상 경기에서 인터하이를 목표로 했었던 시미즈 이요리(清水依与吏)는 올해 인터하이의 개최 장소가 고향인 군마현이었다는 점, 그리고 개최식에서 'SISTER'를 공연할 예정이었다는 것을 알고 있었던 만큼, 학생들을 위해 할 수 있는 것이 무엇일지 생각하다 급히 제작해 완성한 곡이 바로 "수평선"입니다.
예정대로라면 인터하이의 개최식이 진행되었을 오늘 8월 18일에 공개합니다.
노래 소개
費やし重ねてきたものを発揮する場所を失くす事は、仕方ないから、とか、悲しいのは自分だけじゃないから、などの言葉で到底納得出来るものではありません。
選手達と運営の生徒達に向け、何か出来る事はないかと相談を受けた時、長い時間自分達の中にあるモヤモヤの正体と、これから何をすべきなのかが分かった気がしました。
先人としてなのか大人としてなのか野暮な台詞を探してしまいますが、
俺たちはバンドマンなので
慰めでも励ましでも無く音楽を
ここに置いておきます。
오랜 시간을 들여온 결과를 발휘해 낼 곳을 잃게 된다는 건 '어쩔 수 없지', '나 혼자만 슬픈 것이 아니니까'와 같은 말로는 도저히 납득할 수 있는 일이 아닐 겁니다.
선수들과 운영을 맡은 학생들을 위해서 무언가 해줄 수 있는 게 없을지 상담을 받았을 때, 오랜 시간 우리들이 품고 있던 답답함의 정체는 물론 앞으로 우리가 무엇을 해야 할지를 깨달은 것 같았습니다.
선배로서, 또는 어른으로서 전해줄 멋없는 대사들을 고민해 보았지만
우리들은 그저 밴드이기에
위로도 격려도 아닌 음악을
여기에 두도록 하겠습니다.
시미즈 이요리(清水依与吏)의 코멘트
2020년 초부터 시작된
코로나 19 대유행의 여파로
인터하이가 역사상 처음으로 개최 중지가 결정되자 낙담했을 전국의 고등학생들을 격려하기 위해 제작된 곡이다. 군마현 79개교의 고등학생으로 구성된 활동추진위원회가 직접 편지를 전달해 제안하면서 참여하게 됐다고 알려져 있다.
#選手達と運営の生徒達に向け、何か出来る事はないかと相談を受けた時、長い時間自分達の中にあるモヤモヤの正体と、これから何をすべきなのかが分かった気がしました。
先人としてなのか大人としてなのか野暮な台詞を探してしまいますが、
俺たちはバンドマンなので
慰めでも励ましでも無く音楽を
ここに置いておきます。
오랜 시간을 들여온 결과를 발휘해 낼 곳을 잃게 된다는 건 '어쩔 수 없지', '나 혼자만 슬픈 것이 아니니까'와 같은 말로는 도저히 납득할 수 있는 일이 아닐 겁니다.
선수들과 운영을 맡은 학생들을 위해서 무언가 해줄 수 있는 게 없을지 상담을 받았을 때, 오랜 시간 우리들이 품고 있던 답답함의 정체는 물론 앞으로 우리가 무엇을 해야 할지를 깨달은 것 같았습니다.
선배로서, 또는 어른으로서 전해줄 멋없는 대사들을 고민해 보았지만
우리들은 그저 밴드이기에
위로도 격려도 아닌 음악을
여기에 두도록 하겠습니다.
시미즈 이요리(清水依与吏)의 코멘트
2022년 4월부터 전국 아레나 투어를 3년 만에 재개하면서 새로 제작한 뮤직비디오를 공개했다. 두 뮤직비디오 모두 가나가와현 각지에서 촬영했다. #
3. 영상
|
유튜브 공식 MV |
|
SCENT OF HUMOR TOUR 2022 Ver. |
4. 가사
水平線 수평선 出来るだけ嘘はないように 데키루다케 우소와 나이 요-니 될 수 있으면 거짓말은 하지 않도록 どんな時も優しくあれるように 돈나 토키모 야사시쿠 아레루 요-니 어느 때에나 다정할 수 있도록 人が痛みを感じた時には 히토가 이타미오 칸지타 토키니와 사람이 아픔을 느낄 때에는 自分の事のように思えるように 지분노 코토노 요-니 오모에루 요-니 자기 일처럼 생각할 수 있도록 正しさを別の正しさで 타다시사오 베츠노 타다시사데 올바름이 다른 올바름으로 失くす悲しみにも出会うけれど 나쿠스 카나시미니모 데아우케레도 상실하는 슬픔을 마주하게 되더라도 水平線が光る朝に 스이헤이센가 히카루 아사니 수평선이 빛나는 아침에 あなたの希望が崩れ落ちて 아나타노 키보-가 쿠즈레 오치테 당신의 희망이 무너져 내려버려서 風に飛ばされる欠片に 카제니 토바사레루 카케라니 바람에 흩날리는 조각에 誰かが綺麗と呟いてる 다레카가 키레이토 츠부야이테루 누군가는 예쁘다고 중얼거릴거야 悲しい声で歌いながら 카나시이 코에데 우타이나가라 슬픈 목소리로 노래를 부르다가 いつしか海に流れ着いて光って 이츠시카 우미니 나가레 츠이테 히캇테 어느덧 바다에 이르러 밝게 빛나면 あなたはそれを見るでしょう 아나타와 소레오 미루데쇼- 당신은 그걸 보고 있겠지 自分の背中は見えないのだから 지분노 세나카와 미에나이노다카라 자신의 뒷모습은 볼 수 없으니까 恥ずかしがらず人に尋ねるといい 하즈카시가라즈 히토니 타즈네루토 이이 부끄러워 말고 남에게 물어봐도 괜찮아 心は誰にも見えないのだから 코코로와 다레니모 미에나이노다카라 마음은 누구에게도 보이지 않으니까 見えるものよりも大事にするといい 미에루모노 요리모 다이지니 스루토 이이 보이는 것보다 더 소중히 여겨야 해 毎日が重なる事で 마이니치가 카사나루 코토데 매일이 쌓여갈수록 会えなくなる人も出来るけれど 아에나쿠나루 히토모 데키루케레도 만날 수 없게 되는 사람도 있겠지만 透き通るほど淡い夜に 스키 토오루 호도 아와이 요루니 희미하게 보일만큼 옅은 밤에 あなたの夢がひとつ叶って 아나타노 유메가 히토츠 카낫테 당신의 꿈이 하나 이루어져 歓声と拍手の中に 칸세이토 하쿠슈노 나카니 환호와 박수 속에 誰かの悲鳴が隠れている 다레카노 히메이가 카쿠레테이루 누군가의 비명이 숨어있어 耐える理由を探しながら 타에루 리유-오 사가시나가라 견뎌야 하는 이유를 찾아가다가 いくつも答えを抱えながら悩んで 이쿠츠모 코타에오 카카에나가라 나얀데 여러 가지 해답을 끌어안아 고민하고 나면 あなたは自分を知るでしょう 아나타와 지분오 시루데쇼- 당신은 스스로를 알아가겠지 誰の心に残る事も 다레노 코코로니 노코루 코토모 누군가의 마음에 남겨질 일도 目に焼き付く事もない今日も 메니 야키츠쿠 코토모 나이 쿄-모 눈에 거슬리는 일도 없는 오늘도 雑音と足音の奥で 자츠온토 아시아토노 오쿠데 잡음과 발소리가 아득한 이곳에 私はここだと叫んでいる 와타시와 코코다토 사켄데이루 나는 여기라고 외치고 있어 水平線が光る朝に 스이헤이센가 히카루 아사니 수평선이 빛나는 아침에 あなたの希望が崩れ落ちて 아나타노 키보-가 쿠즈레 오치테 당신의 희망이 무너져 내려버려서 風に飛ばされる欠片に 카제니 토바사레루 카케라니 바람에 흩날리는 조각에 誰かが綺麗と呟いてる 다레카가 키레이토 츠부야이테루 누군가는 예쁘다고 속삭일거야 悲しい声で歌いながら 카나시이 코에데 우타이나가라 슬픈 목소리로 노래를 부르다가 いつしか海に流れ着いて光って 이츠시카 우미니 나가레 츠이테 히캇테 어느덧 바다에 이르러 밝게 빛나면 あなたはそれを見るでしょう 아나타와 소레오 미루데쇼- 당신은 그걸 바라보겠지 あなたはそれを見るでしょう 아나타와 소레오 미루데쇼- 당신은 그걸 바라보겠지 |