mir.pe (일반/밝은 화면)
최근 수정 시각 : 2024-11-03 19:29:34

폭탄삼용사(군가)

[[일본군/군가|
파일:일본 황실.svg
일본군가
軍歌
]]
{{{#!wiki style="word-break: keep-all; margin: -5px -10px; padding: 5px 0 0; min-height: 31px"
{{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ]
{{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px"
<colbgcolor=#B0313F><colcolor=#FFF> あ 嗚呼神風特別攻擊隊(아아 카미카제특별공격대) · あゝ紅の血は燃ゆる(아아 붉은 피는 불탄다) · 嗚呼特別攻擊隊(아아 특별공격대) · 愛國行進曲(애국행진곡) · 曉に祈る(새벽에 기도하다) · 朝日に匂う櫻花(아침해에 빛나는 벚꽃) · アッツ島血戰勇士顯彰國民歌(애투섬 혈전용사현창국민가) · アメリカ爆擊(아메리카 폭격) · 荒鷲の歌(성난 독수리의 노래) · 異國の丘(이국의 언덕) · 印度航空作戰の歌(인도항공작전의 노래) · 海の進軍(바다의 진군) · 海行かば(바다에 가면) · 英國東洋艦隊潰滅(영국동양함대궤멸) · 起てよ一億(일어나라 일억)
輝く海軍記念日(빛나는 해군기념일) · 海軍記念日の歌(해군기념일의 노래) · 海軍小唄(해군소패) · 加藤󠄁隼戰鬪隊󠄁(가토 하야부사 전투대) · 軍艦行進曲(군함행진곡) · 軍人勅諭の歌(군인칙유의 노래) · 軍隊小唄(군대소패) · 月月火水木金金(월월화수목금금) · 元寇(원구) · 興亞行進曲(흥아행진곡) · 皇軍の戰果輝く(황군의 전과 빛난다) · 皇軍萬歲(황군만세)
さくら進軍(사쿠라 진군) · 上海だより(상해소식) · 出征兵士を送る歌(출정병사를 보내는 노래) · 勝利の日まで(승리의 날까지) · 進軍の歌(진군의 노래) · 青年日本の歌(청년일본의 노래) · 戰友(전우) · 戰友の遺骨を抱いて(전우의 유골을 안고) · 空の神兵(하늘의 신병)
大航空の歌(대항공의 노래) · 大東亞決戰の歌(대동아결전의 노래) · 大東亞聖戰の歌(대동아성전의 노래) · 大東亞戰爭海軍の歌(대동아전쟁해군의 노래) · 太平洋行進曲(태평양행진곡) · 大陸行進曲(대륙행진곡) · 橘中佐(타치바나 중좌) · 父よ貴方は強かった(아버지여 당신은 강하셨다) · 朝鮮國境守備隊の歌(조선 국경 수비대의 노래) · 敵は幾萬(적은 수만) · 同期の櫻(동기의 벚꽃) · 獨立守備隊の歌(독립수비대의 노래) · 特攻隊節(특공대 타령)
日本海海戰(일본해해전) · 日本海軍(일본해군) · 日本陸軍(일본육군)
爆彈三勇士(폭탄삼용사) · 拔刀隊(발도대) · ハワイ擊滅の歌(하와이 격멸의 노래) · 比島決戰の歌(필리핀 결전의 노래) · 日の丸行進曲(히노마루 행진곡) · 廣瀨中佐(히로세 중좌) · 婦人從軍歌(부인종군가) · 北支派遣軍の歌(북지파견군의 노래) · 屠れ米英我等の敵だ(무너뜨려라 미영 우리의 적이다) · 步兵の本領(보병의 본령)
護れ滿蒙の生命線(지켜라 만몽의 생명선) · マレー沖の凱歌(말레이 앞바다의 개가) · 滿洲行進曲(만주행진곡) · 宮さん宮さん(미야상 미야상) · 麥と兵隊(보리와 병대) · 目指すはワシントン(목표는 워싱턴) · 燃ゆる大空(불타는 하늘)
勇敢なる水兵(용감한 수병) · 雪の進軍(눈의 진군) · 征けやロンドン(정복하자 런던)
ラバウル海軍航空隊(라바울 해군항공대) · ラバウル小唄(라바울 속요) · 露營の歌(노영의 노래)
我神州(우리 신주) · 若鷲の歌(젊은 독수리의 노래) }}}}}}}}}


1. 개요2. 배경3. 가사4. 영상5. 여담

1. 개요

폭탄삼용사([ruby(爆弾三勇士, ruby=ばくだんさんゆうし)])는 1932년에 나온 일본군 육군의 군가다.

2. 배경

이 노래의 배경은 1932년 2월 22일, 제1차 상하이 사변이 한창 진행 중일 시기였다. 묘행진은 상하이 교외에 있는 지역으로, 여기에는 중국군이 진지를 구축하고 철조망을 쳐서 감히 돌격할 수 없었다. 이에 육군 독립공병 제 18대대의 세 일등병 에시타 다케지 (江下武二)[1], 기타가와 스스무 (北川丞)[2], 사쿠에 이노스케 (作江伊之助)[3]가 폭탄을 들고 달려가 그대로 강행 돌파하여 장렬히 폭사 하였다.

3. 가사


廟行鎭(びようこうちん)の敵の陣
我の友隊(ゆうたい)すでに攻む
折から凍る如月(きさらぎ)の
二十二日の午前五時

묘행진의 적진
우리 부대는 이미 공격중
때는 얼어붙는 2월의
22일 오전 5시


命令下る正面に
開け步兵の突擊路
待ちかねたりと工兵の
誰か後(おくれ)をとるべきや

내려온 명령은 정면에
열어라 보병의 돌파로
기다렸다는듯 공병의
누가 뒤쳐지겠냐는 (외침)


中にも進む一組の
江下 北川 作江たち
凛たる心かねてより
思うことこそ一つなれ

그 중 앞서 나아가는 한 조
에시타, 키타가와, 사쿠에
늠름한 마음 처음부터
생각하는 바 하나 되었다


我等が上に戴(いただく)くは
天皇陛下の大御稜歲
後に負うは國民の
意志に代われる重き任(にん)

우리들이 하사받은 것은
천황폐하의 대위광
뒤에 짊어진 것은 국민들의
의지를 대신한 무서운 임무


いざ此の時ぞ堂々と
父祖の歷史に鍛えたる
鐵より剛(かた)き「忠勇」の
日本男子を顯(あらわ)すは

자 이 때야말로 당당히
조상의 역사에 단련된
철보다 단단한 '충용'의
일본 남아의 나타내야 한다


大地を蹴りて走り行く
顔に決死の微笑あり
他の戰友に遺(のこ)せるも
輕(かろ)く「さらば」と唯一語

대지를 박차며 달려나가는
얼굴에 결사의 미소 띄고
다른 전우들에게 남기는 것도
가벼운 "안녕" 오직 한마디


時なきままに点火して
抱(いだ)き合いたる破壞筒(はかいとう)
鐵條網に到り着き
我が身もろとも前に投ぐ

시간이 부족한 채로 점화하고
함께 안아든 파괴통
철조망에 다다라
내 몸과 함께 앞으로 던진다


轟然おこる爆音に
やがて開ける突擊路
今わが隊は荒海の
潮(うしお)の如く踊り入る

요란히 울리는 폭음에
드디어 열리는 돌파로
지금 우리 부대는 거친 바다의
파도와 같이 뛰어들어간다


ああ江南の梅ならで
裂けて散る身を花と成し
仁義の軍に捧げたる
國の精華の三勇士

아아 강남의 매실이라면
찢어지는 몸을 꽃으로 이루어
인의의 군에 바치는
나라의 정수 삼용사


忠魂淸き香を傳え
長く天下を勵ましむ
壯烈無比の三勇士
光る名譽の三勇士

충혼 맑은 향기를 전하며
길이 천하를 격려하는
장렬 비견될 데 없는 삼용사
빛나는 명예의 삼용사

4. 영상




1961년에 폴리도르 레코드에서 취입한 보컬버전과 경음악 버전으로써 현존하는 폭탄삼용사 군가의 버전 중에서 제일 오래된 버전이다.


1976년 일본 미호무라 남성 중창단이 취입한 버전. 이 버전이 제일 유명하며 총 10절중에서 4, 5, 7, 8절이 빠져있다.


1982년에 일본 콜롬비아에서 오카모토 아츠로, 키리시마 노보루, 이토 히사오의 세명 가수가 합동으로 부른 버전. 각자의 솔로파트가 있으며 밝고 힘찬 곡조가 포인트 이다.


1990년대에 취입한 버전으로 이것 역시 남성 합창단이 열창했다.


마찬가지로 바로 위와 같은 1990년대에 나온 동경 혼성합창단 버전. 보다 경쾌한 음색이 특징이다.

5. 여담

비슷한 시기에 나왔던 육탄 삼용사와는 전혀 다른 곡이다.


다만 여기에 삼용사들은 전원이 생존 하였는데 해당 곡은 1937년 중일전쟁 시기에 나왔다.

[1] 1910년 11월 22일, 일본 사가현 사가시 하스이케마치 정 출신. [2] 1910년 3월 8일, 일본 나가사키현 키타 마츠우라 군 사사무라쵸 출신. [3] 1910년 10월 17일, 일본 나가사키현 키타 마츠우라 군 히라토무라 출신.


파일:CC-white.svg 이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는
문서의 r50
, 번 문단
에서 가져왔습니다. 이전 역사 보러 가기
파일:CC-white.svg 이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 다른 문서에서 가져왔습니다.
[ 펼치기 · 접기 ]
문서의 r50 ( 이전 역사)
문서의 r ( 이전 역사)