괄호 안에 볼드체로 표기된 숫자는 최대 수치를 의미한다.
스이신시 마사히데 (水心子正秀) | ||||||||
<colbgcolor=#35343c> 번호 | 174번 | |||||||
종류 | 타도 | |||||||
도파 | - | |||||||
스테이터스 (일반) | 스테이터스 (특)[1] | |||||||
생존 | 41 (46) | 타격 | 37 (51) | <colbgcolor=#35343c> 생존 | 46 (51) | <colbgcolor=#35343c> 타격 | 42 (56) | |
통솔 | 36 (44) | 기동 | 34 (43) | 통솔 | 41 (49) | 기동 | 39 (48) | |
충력 | 29 (49) | 범위 | 협 | 충력 | 34 (54) | 범위 | 협 | |
필살 | 36 | 정찰 | 35 (39) | 필살 | 36 | 정찰 | 40 (44) | |
은폐 | 35 | 슬롯 | 2 | 은폐 | 40 | 슬롯 | 2 | |
장착 가능 장비 | 경보병, 중보병, 경기병, 방패병, 투석병 |
기본 | 전투 |
진검필살 | 당번(대련 제외) |
경장 |
나는 스이신시 마사히데. 태평한 세상에 길들여진 도검을,
본래에 있어야 할 모습으로 돌려놓기 위해 태어난 칼. 신신도의 시조가, 바로 나를 뜻하는 말이다.
본래에 있어야 할 모습으로 돌려놓기 위해 태어난 칼. 신신도의 시조가, 바로 나를 뜻하는 말이다.
성우 | 아베 아츠시 |
일러스트 | 쿠로사와 테츠(クロサワテツ) |
배우 | 코니시 세이야(뮤지컬) |
1. 소개
- 공식 트위터 -
에도를 거점으로 삼았던 명 도공 '에도삼작' 중 한명인, 스이신시 마사히데 작품의 타도.
신신도의 시조에 걸맞기 위해 이상을 내걸고 노력을 아끼지 않는다.
하지만 아직 경험이 부족하여 빈틈을 찔리면 본래 성격이 드러나고 만다.
에도를 거점으로 삼았던 명 도공 '에도삼작' 중 한명인, 스이신시 마사히데 작품의 타도.
신신도의 시조에 걸맞기 위해 이상을 내걸고 노력을 아끼지 않는다.
하지만 아직 경험이 부족하여 빈틈을 찔리면 본래 성격이 드러나고 만다.
2. 성능
3. 입수 방법
4. 대사
상황 | 대사(원문) | 대사(번역) | |
로그인 | 로딩중 | とうらぶ | 토우러브. |
로딩완료 | 刀剣乱舞、開始する | 도검난무, 개시한다. | |
게임시작 | 刀剣男士の誇りにかけて | 도검남사의 긍지를 걸고. | |
입수 | 私は水心子正秀。太平の世の刀だからと侮ってもらっては困る | 나는 스이신시 마사히데. 태평한 세상에 태어난 칼이라고 얕보면 곤란하다. | |
본성 | 통상 | 刀剣男士の誇りはここに | 도검남사의 긍지는 여기에. |
我が主よ。私は刀、あなたは人。違う存在なのだ | 나의 주인이여. 나는 칼, 당신은 사람. 다른 존재인 것이다. | ||
銃ではなく、我らは刀剣である事に意味があるのだ | 우리들은 총이 아니라, 도검이라는 것에 의미가 있는 것이다. | ||
방치 | 我が主、居ないのか?……はー、それなら一息つこーっと | 나의 주인이여, 자리에 없나? ……하- 그럼 잠깐 쉬어야지- | |
부상 | ぐっ……、駄目だ駄目だ! | 큭……안돼 안돼! | |
부대 | 대장 | 隊長!?あっ、い、いや…(咳払い)やってみせよう | 대장!? 앗, 아 아니…(헛기침) 해 보이겠다. |
대원 | 私の出番が来るというのか | 내 차례가 온 것인가. | |
장비 | 装備したぞ | 장비했다. | |
これを使うのか | 이것을 쓰는 것인가. | ||
こうなるのか | 이렇게 되나. | ||
출진 | 実戦かあ……よ、よしっ!出陣! | 실전인가……조, 좋아! 출진! | |
중(重)상시 행군 경고 | ま、待て! 怪我人がいるんだぞ! | 기, 기다려! 부상자가 있다고! | |
자원발견 | な!?……なにか落ちてる | 뭣!? ……뭔가 떨어져있다. | |
보스발견 | はぁー……よし!決戦の時だ! | 하아-……좋아! 결전의 시간이다! | |
탐색 | ああ。偵察結果を伝えよ | 아아. 정찰 결과를 전해줘라. | |
개전 | 출진 | 確実に仕留める。刀剣男士であるがゆえに! | 확실히 끝낸다. 도검남사로서! |
훈련 | 他の本丸に負けるわけには行かぬ! | 다른 혼마루에게 질 수는 없다! | |
공격 | これでどうだ! | 이걸로 어떠냐! | |
食らうがいい! | 먹어라! | ||
회심의 일격 | 見えたぞ……そこ! | 보였다……거기! | |
경상 | かすり傷だ | 스친 상처다. | |
効くものか | 들을 것 같으냐. | ||
중상 | ぐっ……まさか…… | 큭……설마…… | |
진검필살 | 私は……まだやれるんだ! | 나는……아직 할 수 있다! | |
일기토 | 終わってはいない…私がここにいるからな! | 끝나지 않았다…내가 여기에 있으니까! | |
이도개안 | もらった! | 받았다! | |
MVP | 当然の結果だとも | 당연한 결과다. | |
랭크업 | 新々刀の真価は、まだまだこんなものではないぞ | 신신도의 진가는, 아직 이정도로 끝나지 않는다. | |
임무완료 | 任務完了だ | 임무 완료다. | |
당번 | 말 | 我が主は、刀をなんだと思っているのだ | 나의 주인은 칼을 뭐라고 생각하고 있는건가. |
말 완료 | ま、まったく…… | 하, 하여튼…… | |
밭 | 刀は農具ではないのだぞ | 칼은 농기구가 아니다. | |
밭 완료 | お、終わった…… | 끄, 끝났다…… | |
대련 | 刀剣男士として、より強くならねば | 도검남사로서, 보다 강해져야겠지. | |
대련 완료 | 感謝する。これで私はより強くなった | 감사한다. 이걸로 나는 보다 강해졌다. | |
원정 | 시작 | 私はやれるぞ | 나는 할 수 있다. |
귀환(대장) | 戻った。結果報告をするとしよう | 돌아왔다. 결과 보고를 하겠다. | |
귀환(근시) | 遠征が終わったようだな | 원정이 끝난 모양이군. | |
도검제작 | 新顔?それは古刀なのか?それとも | 신입? 그건 고도인가? 아니면… | |
장비제작 | こんなものか? | 이정도인가? | |
수리 | 경상이하 | かすり傷だ。すぐに戻る | 스친 상처다. 금방 돌아오겠다. |
중상이상 | 少し、長めに休むよ……っじゃない、休むぞ… | 조금, 오래 쉴게……가 아니지, 쉬겠다…… | |
합성 | これが私の力…… | 이것이 나의 힘…… | |
전적 | ふむ……これが我が主の戦歴というわけだな | 흠……이것이 나의 주인의 전적인 거군. | |
상점 | 私を連れて行く必要が? | 나를 데리고 갈 필요가 있나? | |
아이템 | 도시락 | 不要だ。……食べないともたない?そ、そうか | 필요없다. ……안 먹으면 못 버틴다고? 그, 그런가. |
한입당고 | ふん……菓子などっ……あっ待て!……下げようとするんじゃない | 흥……과자 같은건……앗 잠깐!……물릴 필요는 없다. | |
축하 도시락 | こんなに必要なのかな?うーん…… | 이만큼이나 필요한건가? 으-음…… | |
사니와 장기부재 귀환 | ふぅ……最近はどうにも……わっ!我が主!?顔を出すなら連絡くらい! | 후……요즘은 아무래도……왓! 나의 주인!? 얼굴을 보인다면 연락 정도는 해야! | |
콩뿌리기 | 실행 | 鬼はー外、福はー内 | 오니는 밖으로, 복은 안으로. |
鬼はー外 | 오니는 밖으로. | ||
실행 후 | なんだか気恥ずかしいな | 왠지 좀 부끄럽군. | |
꽃구경 | 我を忘れて、騒ぐ気はない…… | 정신을 놓고 떠들 생각은 없다…… | |
수행 | 개시 | ||
배웅 | 修行?なるほど より強くなるためか! | 수행? 과연. 보다 강해지기 위한 건가! | |
파괴 | だめだよ、僕がこんなことでは……新々刀の真価を……っ | 안돼, 내가 이러면……신신도의 진가를…… |
- 난무 레벨 추가 대사
레벨2 | 계속 건드리기(통상) | 刀にはそう気安くさわるものではない | 칼은 그렇게 가볍게 만질 게 아니다. |
계속 건드리기(중상) | ぬっ……えーい僕に近づくな! | 윽……에-잇, 나한테 다가오지마! | |
레벨3 | 도검제작 완료 | 鍛刀完了だ | 단도 완료다. |
수리 완료 | 手入れ完了だ | 수리 완료다. | |
이벤트 알림 | 催し物だ。私の出番はあるか? | 행사다. 내 차례는 있는건가? | |
보물 완성 | 当然だ | 당연하다. | |
레벨4 | 보물 장비 | 感謝するぞ | 감사한다. |
자동행군 의뢰 | わかった | 알겠다. | |
레벨5 | 배경설정 | 内装か。私は興味がないな | 내장인가. 나는 관심없다. |
장비제작 실패 | むっ | 윽. | |
ふむ | 흠. | ||
あ、焦るな。これは練習だ | 허, 허둥대지 마라. 이건 연습이다. | ||
も、もう一度だ! | 다, 다시 한번! | ||
말 장비 | 馬に乗って戦うとは、武者の時代のようだな | 말을 타고 싸우다니, 무사의 시대같군. | |
부적 장비 | 私が未熟だと言いたいのか? | 내가 미숙하다고 말하고 싶은건가? | |
레벨6 | 출진 결정 | 問題ない。鍛錬通りにできれば | 문제없다. 단련한대로 할 수 있다면. |
- 기간한정 대사
새해 인사 | 謹賀新年。……なんだ、それ以外になにか? | 근하신년. ……뭐지, 그밖에 할말이라도? | |
오 미 쿠 지 |
시작 | 運試しなどと、軟弱な考え | 운수 보기라니, 연약한 생각이군. |
소길 | 小吉。あくまでも運試しだからな | 소길. 어디까지나 운수 보기니까. | |
중길 | 中吉。可もなく不可もなく、だな | 중길. 좋지도 나쁘지도 않다, 로군. | |
대길 | 大吉。……まあ良いに越したことはない | 대길. ……뭐 좋은 결과가 나쁜 건 아니지. | |
연대전 부대교체 | 後は私が引き継ぐ! | 이 다음은 내가 이어간다! | |
절 분 |
출진 | 問題ない。鬼を退治する | 문제없다. 오니를 퇴치한다. |
보스발견 | はぁ……よし。鬼の本拠地だ! | 하아……좋아. 오니의 본거지다! | |
대침구 연격 | 一振りでは勝てずとも……! | 한자루로는 이길 수 없더라도……! | |
도검난무 5주년 | ……なんとか節目の年には間に合ったか。これからも我らを記憶に焼き付けるがいい | ……어떻게든 단락의 해에 맞출 수 있었나. 앞으로도 우리들을 기억에 확실히 새겨두는 게 좋다. | |
도검난무 6주년 | ……節目の年でなかろうと、関係はない。むしろこれから我らの時代が始まるんだ | ……단락의 해가 아니어도 상관없다. 오히려 앞으로 우리들의 시대가 시작되는 것이다. | |
도검난무 7주년 | ……戦いは七年目に入った。悪いことではない。我らの活躍の場が増えたのだからな | ……전투는 7년째로 접어들었다. 나쁜건 아니다. 우리들이 활약할 곳이 늘어났으니까. | |
도검난무 8주년 | ……八周年か。だからと言って浮かれるつもりは私にはない。今は戦時中なのだから | ……8주년인가. 그렇다고 해서 들떠있을 생각은 없다. 지금은 전시중이니까. | |
도검난무 9주년 | ……九周年だ。戦いはまだ、終わらない | ……9주년이다. 전투는 아직, 끝나지 않는다. | |
사니와 취임 1주년 | 就任一周年か。己の未熟を自覚したか? | 취임 1주년인가. 자신의 미숙함을 자각했는가? | |
사니와 취임 2주년 | 就任二周年か。誤った采配は減ったか? | 취임 2주년인가. 잘못된 지휘는 줄어들었는가? | |
사니와 취임 3주년 | 就任三周年、か。三年続けば大したものではあるな | 취임 3주년, 인가. 3년간 계속했으면 대단한 거긴 하군. | |
사니와 취임 4주년 | 就任四周年。その……いや、なんでも、ない | 취임 4주년. 저기……아니, 아무것도, 아니다. | |
사니와 취임 5주년 | 就任五周年とは。……ああ、私も貴方を認めざるを得ない | 취임 5주년이라니. ……아아, 나도 당신을 인정하지 않을 수 없군. | |
사니와 취임 6주년 | 就任六周年……むう。貴方はどこまで…… | 취임 6주년……으음. 당신은 어디까지…… | |
사니와 취임 7주년 | 就任七周年か……。あまりにも、遠い…… | 취임 7주년인가……. 너무나도, 멀어…… | |
사니와 취임 8주년 | 就任八周年だと……?私は、追いつけるのだろうか…… | 취임 8주년이라고……? 나는, 따라잡을 수 있을까…… | |
사니와 취임 9주년 | 就任九周年……。もう、言葉も、出ない…… | 취임 9주년……, 이제, 할말도, 생각이 안나…… |
5. 미디어 믹스
6. 2차 창작
7. 기타
녹안, 복장, 머리스타일등 외형이 외형이다보니까 이 캐릭터를 닮았다.
[1]
레벨 20