I used to think one day, we'd tell the story of us
언젠가는 우리의 이야기를 말해야 할 거라고 생각해왔어
How we met, and the sparks flew instantly
우리가 어떻게 만났고, 어떻게 불꽃이 튀었는지를
And people would say, they're the lucky ones
사람들은 우리가 운이 좋다곤 말하곤 했지
I used to know my place was a spot next to you
내가 있어야 할 곳은 네 옆이라는 걸 알고 있어왔는데
Now I'm searching the room for an empty seat
이제는 아무도 없는 방을 찾고 있네
'Cause lately, I don't even know what page you're on
요즘에는 네가 어느 페이지에 있는지 조차도 모르겠거든
Oh, a simple complication
간단하지만 복잡한 문제야
Miscommunications lead to fallout
의사소통의 문제가 우리를 갈라놓았지
So many things that I wish you knew
네가 알아줬으면 하고 바랐던 많은 것들
So many walls up, I can't break through
내가 부수지 못했던 수많은 벽들
Now I'm standing alone in a crowded room
이제 난 붐비는 방 안에 홀로 서 있고
And we're not speaking
우리는 대화조차 않고 있지
And I'm dying to know
죽도록 알고 싶어
Is it killing you like it's killing me?
이게 내게 그런 것처럼 너도 죽도록 끔찍한지
Yeah, I don't know what to say
그래, 무슨 말을 해야 할지 모르겠어
Since the twist of fate when it all broke down
모든 것이 무너졌을 때 우리의 운명이 꼬여버린 후로
And the story of us looks a lot like a tragedy now
그리고 우리의 이야기는 이제 비극처럼 보이는 걸
Next chapter
다음 장으로
How'd we end up this way?
우리가 어떻게 이런 식으로 끝날 수 있지?
See me nervously pulling at my clothes and trying to look busy
불안하게 옷매무새를 가다듬으며 바쁜 척하는 내가 보일 거야
And you're doing your best to avoid me
넌 날 피하기 위해 노력하고 있네
I'm starting to think one day, I'll tell the story of us
난 언젠가 우리의 이야기를 말해야 할 거라고 생각하기 시작해
How I was losing my mind when I saw you here
널 여기서 봤을 때 내 정신이 어떻게 나갔는지 말이야
But you held your pride like you should've held me
하지만 넌 날 붙잡아야 했던 것처럼 네 자존심을 붙잡고 있네
Oh, I'm scared to see the ending
끝을 보기가 두려워
Why are we pretending this is nothing?
왜 이게 아무것도 아닌 척 하고 있는 거지?
I'd tell you I miss you, but I don't know how
네가 그립다고 하고 싶지만 어떻게 해야 할지 모르겠어
I've never heard silence quite this loud
이렇게 시끄러운 침묵은 들어본 적이 없는 걸
Now I'm standing alone in a crowded room
이제 난 붐비는 방 안에 홀로 서 있고
And we're not speaking
우리는 대화조차 않고 있지
And I'm dying to know
죽도록 알고 싶어
Is it killing you like it's killing me?
이 상황이 내게 그런 것처럼 너도 죽도록 끔찍한지
Yeah, and I don't know what to say
그래, 무슨 말을 해야 할지 모르겠어
Since the twist of fate, when it all broke down
모든 것이 무너졌을 때 우리의 운명이 꼬여버린 후로
And the story of us looks a lot like a tragedy now
그리고 우리의 이야기는 이제 비극처럼 보이는 걸
This is looking like a contest
이 상황이 그저 대회같이 보여
Of who can act like they care less
누가 더 신경 쓰지 않는 것처럼 연기하는 지를 가리는 대회 말이야
But I liked it better when you were on my side
하지만 네가 내 편이었을 때가 더 좋았는 걸
The battle's in your hands now
이 싸움은 이제 네 손에 달렸어
But I would lay my armor down
난 기꺼이 내 군대를 철수시킬거야
If you say you'd rather love than fight
만약 네가 싸움 대신 사랑을 택하겠다고 말해준다면
So many things that you wish I knew
내가 알아주기를 바랐던 많은 것들
But the story of us might be ending soon
하지만 우리의 이야기는 곧 끝날 것 같은 걸
Now I'm standing alone in a crowded room
이제 난 붐비는 방 안에 홀로 서 있고
And we're not speaking
우리는 대화조차 않고 있지
And I'm dying to know
죽도록 알고 싶어
Is it killing you like it's killing me?
이 상황이 내게 그런 것처럼 너도 죽도록 끔찍한지
Yeah, and I don't know what to say
그래, 무슨 말을 해야 할지 모르겠어
Since the twist of fate, when it all broke down
모든 것이 무너졌을 때 우리의 운명이 꼬여버린 후로
And the story of us looks a lot like a tragedy now, now, now
그리고 우리의 이야기는 이제 비극처럼 보이는 걸
And we're not speaking
우리는 대화조차 하지 않고 있어
And I'm dying to know
그리고 난 죽을 만큼 알고 싶지
Is it killing you like it's killing me, yeah?
이 상황이 내게 그런 것처럼 너도 죽도록 끔찍한지
I don't know what to say since the twist of fate
우리의 운명이 꼬여버린 후로 무슨 말을 해야 할지 모르겠어
'Cause we're going down
우리 둘 다 쓰러지고 있으니까
And the story of us looks a lot like a tragedy now
그리고 우리의 이야기는 이제 비극처럼 보이는 걸