1. 개요
[1]
ラッキースケベ (럭키 스케베): 운좋은 호색함/호색가/밝히기 등의 일본어.
러브 코미디 만화, 애니메이션 등에서 나오는 클리셰로 남자와 여자가 우연한 사고로 민망한(마치 남자가 여자를 성추행하는 듯한) 자세가 연출되는 씬.
보통 '남녀 캐릭터가 우연의 일치로 부딪혀서 쓰러지고 나니 마치 여자를 덮치는 듯한 묘한 포즈가 되었다.'라는 본의 아니게 여성을 성추행하는 패턴이 일반적이다. 여성이 남성에게 시전한 경우, 피해자인 남성이 맞는다. 순서는 '여성이 남성에게 시전 → 둘 다 당황 → 여성이 부끄럽거나 당황스럽게 여기며 공격 → 남성의 리타이어'로 진행된다.
2. 상세
자신의 의지와는 무관하게 나타나는 현실조작에 가까운 초능력. 일본어 관용어구로는 ラッキースケベ(럭키 스케베)로 불린다. 스케베는 야한 걸 밝힌다는 의미로 친구사이의 농담 정도로 그리 심각하지 않게 쓰인다. 그러니 뜻하지 않은 밝히기, 운좋은 밝힘증 정도로 번역 가능. 이 칭호를 처음으로 받은 건 기동전사 건담 SEED DESTINY의 신 아스카로, 1화에서 넘어지던 스텔라 루셰를 품에 안아 부축했을 때 본의 아니게 가슴을 받쳐드는 바람에 요우란 켄트에게서 럭키스케베란 소리를 들었다.[2][3]주로 남성 혹은 여성이 상대에게 넘어지면서 덮치는 동작을 하게 되어 키스 하기 직전의 포즈[4]가 되거나 가슴에 손이 가 있는 경우[5], 아님 가슴에 얼굴이 파묻히는 경우가 가장 많고, 요즘의 수위가 높은 만화나 에로게 등에선 붕가포즈 + 판치라, 판모로 또는 뭔가 넘어지면서 하나정도 벗긴다던가 하는 식으로 색기폭발하는 경우가 잦다. 덕후들끼리 은어로는 덮덮이라고도 하는 듯. 그러나 남자의 경우 에로게가 아닌 한 이런 상황에서 실질적으로 일어나기 쉬운 발기 묘사는 사실상 금기나 다름없다. 해당 남캐가 고자 취급을 받는 이유 중 하나. 이런 식으로 럭키스케베 상습범들은 히로인들의 개인신상을 손쉽게 갈취한다. 가슴 사이즈나 속옷 종류, 심지어는 남들이 모르는 성별문제라든지. 가끔가다 의도적으로 덮치는 경우도 있다. 보통 작품에서는 벌이는 즉시 폭력으로 사적 응징을 당한다.
여성향 쪽에서도 이 클리셰를 써먹는데, 남성이 여성을 깔아뭉개는 패턴에서 여성이 무리한 작업을 하거나 무게중심을 잃어서 그대로 남성위에 쓰러지는 역전된 버전까지 골고루 쓰인다.
투 러브 트러블 다크니스에서는 이 증상을 돌발성 파렴치 증후군 이라 이름을 붙였다.
라이트한 바리에이션으로 여자가 넘어지는건 같지만 남자가 넘어지지는 않아서 그대로 포옹만 하고 끝나는 경우도 있다. 반대로 하드코어한 바리에이션으로는 남주가 침대에 누워있는데 그 위로 여자가 몸을 날리는 경우가 있다.
3. 현실에서
현실에서는 '고의가 없는 한' 발생할 가능성이 거의 없다.
서브컬쳐와 달리 현실에선 호감을 느끼기는 커녕 불상사가 될 가능성이 크다. 법률적으로 보자면 하는 쪽은 본인의 고의는 아니지만 아무튼 피해자 입장에선 성적 수치심을 느끼므로
성희롱[6]이나
성추행[7]에 해당하는 범죄 행위라고 주장할 수도 있다. 고의가 아니었다는 게 인정되면 처벌받지 않지만 그걸 인정받기가 쉽지 않을 것이다. 불순한 터치로 이어지는 상황은 면했거나, 손을 가능한 한 빨리 뗐다면 고의성이 없음을 입증하는 데 유리하겠지만, 보통 이런 상황에서 엄한 곳을 터치하기라도 하면 처벌을 피할 수 없다. 또한 앞의 사항이 아니더라도, 바닥의 재질이나 주변 사물에 따라 양쪽 다 다칠 가능성이 크다는 것도 위험하다.
4. 클리셰
- 본의 아니게 판치라 / 판모로를 목격한다.
- 문을 열고 들어갔는데 하필이면 히로인들이 옷을 갈아입느라 탈의한 상태를 목격한다.
- 넘어지다가 가슴을 만진다.[8]: 남장한 히로인이 여자라는 것을 누군가 알아챌 때 클리셰로도 쓰인다.
- 넘어지다가 가슴이나 고간에 얼굴을 파묻는다.[9]
- 넘어지다가 옷을 벗기거나 들춘다.
- 넘어지면서 키스를 한다.
5. 주요 시전자들
-
가비지타임 -
공태성,
고상언:
언럭키스케베각각 장도고등학교와의 경기와 유스 캠프에서 상대 노수민과 개그적 연출로 넘어져서 묘한 상황이 될 뻔했다. - 기동전사 건담 SEED DESTINY - 신 아스카: 럭키스케베라는 용어를 최초로 부여받은 존재
-
기동전사 건담 수성의 마녀 - 건담 에어리얼: 3화에서 다릴 바르데의 뿔을 부러트린 공격이 하필 남아있던 추진력에 의한 흉부 장갑과의 충돌이었다. - 나루토 - 시전자는 나루토, 피폭자는 사스케이며 키스를 했다.
- 나의 히어로 아카데미아 - 하츠메 메이 : 미도리야가 장비를 손보기 위해 그녀의 공방실에 방문하는 순간 또다시 공방실에서 폭발을 일으키며 미도리야를 덮쳐버린다.
- 내 여동생이 이렇게 귀여울 리가 없어 - 코우사카 쿄우스케
- 데이트 어 라이브 - 이츠카 시도: 요시노를 처음 만날 때 떨어지는 요시노를 잡다가 실수로 키스해버렸다.[10]
- 도라에몽 - 노진구: 어디로든 문으로 이슬이의 욕실에 잘못 들어가는 일이 있다. 실수도 많지만 가끔 의도적으로 들어가기도(...). 당연히 이슬이의 응징이 따른다.
- 동백꽃 - 점순이: 문서 상단의 인용문의 주인공. 한국 소설 최초로 이 클리셰를 실행한 비범한 여성.
- 러브히나 - 우라시마 케이타로: 원조는 아니지만 이런 종류의 상황을 클리셰화한 대부격 존재
- 러브슬립 - 남주: 등장하는 대부분의 여자와 클리셰가 엮인다. 심지어 친구 어머니까지.
- 로자리오와 뱀파이어 - 아오노 츠쿠네: 애니메이션 판 한정. 일단 성별이 여자면 나이는 중요하지 않다. 심지어 친구 어머니 두 분을 한꺼번에 덮치는 경우도.
- 마법선생 네기마! - 네기 스프링필드: 나이가 나이다보니 거꾸로 덮쳐지는 위치에 서기도 하며 게다가 이 녀석은 비슷한 목적으로 써지는 "의도하지 않은 무장해제 마법에 의한 강제탈의"까지 장착하고 있다.
- 마법소녀 리리컬 나노하 StrikerS - 에리오 몬디알: 캐로와 처음 만났을 때 실수로 가슴을 만진 이후 별명이 'ERiO'(발음은 에로다. 이유는 'i'를 묵음처리하기 때문에 리를 발음하지 않기 때문.)가 되었다.
- 마탄의 왕과 바나디스 - 티글블무드 보른
- 무채한의 팬텀 월드 - 이치죠 하루히코
- 미라큘러스: 레이디버그와 블랙캣 - 레이디버그, 블랙캣
- 불꽃 소방대 - 타마키 코타츠: 워낙 덜렁대서 상대를 깔고 앉거나 상대에게 만져지는 등 공수 양면으로 활약하고 있다.
- 성각의 용기사 - 애쉬 블레이크
- 소드 아트 온라인 - 키리가야 카즈토: 시리즈 총 2번 시전했다. 한번은 1쿨에서 유우키 아스나가 모종의 이유로 도망치던 중 키리토와 부딪혀 넘어졌고 아래에 깔린 키리토가 아스나의 그곳을 만져버렸다. 당연히 아스나에게 얻어맞았지만 다행히 아스나를 쫓아온 크라딜과의 단숨에 해결해주면서 어찌어찌 용서 받은 듯 하다. 두번째는 극장판으로, 아인크라드에서 쌓은 키리토와의 기억을 모종의 이유로 잃어가는 아스나를 보고 슬픈 마음이 복돋은 키리토가 아스나를 와락 안는데 두 사람 그대로 아스나의 침대로 넘어졌다.
- 스트라이크 더 블러드 - 아카츠키 코죠
- 시도니아의 기사 - 평상시에는 조금 얼빠진 성격이라 조심성 없이 문을 열다가 여자 동기들이 옷 갈아입고 있는 상황이 종종 벌어진다. 그리고 처맞는다.
- 신세기 에반게리온 - 이카리 신지: 실수로 넘어지면서 실오라기 하나 걸치치 않은 채 방금 씻고 나온 아야나미 레이의 가슴을 만졌다. 피해자인 레이도 "비켜줄래?"라고 침착하다 못해 감정이 담기지 않아 보일 정도의 어조로 한 마디 하는 반응만 보일 정도. 시절이 시절이기도 하고 서비스 신보다는 레이의 무감정, 비인간적인 모습을 보이기 위한 장치에 가깝다.
- 실버리오 트리니티 - 애슐리 호라이즌
- 야마다와 7명의 마녀 - 야마다 류
- 어떤 마술의 금서목록 - 카미조 토우마: 팬들에게는 이매진 브레이커의 진정한 능력으로 여겨진다.
- 에버소울 - 홍란: 피폭자는 주로 클레르.
- 연애 플롭스 - 카시와기 아사히
- 영웅전설 섬의 궤적 - 린 슈바르처
- 영웅전설 섬의 궤적 III - 쿠르트 반다르
- 오소마츠 상 - 마츠노 카라마츠: 16화 ' 이치마츠 사변'[11]에서 온갖 사건을 겪은 후에 두 사람이 다시 옷을 갈아입다가 카라마츠가 이치마츠를 덮치는 듯한 장면이 되어 버리면서 오소마츠에게 오해를 샀다. 자세한 내용은 카라마츠, 이치마츠 문서 참조.
- 오빠야 누나야 - 공사윤이 안지혁에게 실수로 시전했다.
- 유라기장의 유우나 씨 - 후유조라 코가라시: 이쪽은 여캐들의 실수로 시전되기에 역 럭키스케베에 가깝다.
- 은혼 - 사카타 긴토키: 간혹 남자 상대로도 이래서 주변에서 이해한다는 식으로 오해를 사기도 한다.
- 이나즈마 일레븐 GO - 아메미야 타이요: 피해자가 남자다.
- 집이 없어 - 공민주: 신문부 소파에 고해준이 천을 덮어 자고 있는지도 모르고 앉아버렸다가 본의아니게 시전해버린다.
- 천원돌파 그렌라간 - 시몬: 1화 마지막에 지상에서 엄청난 속도로 요코와 함께 떨어져 그녀의 가슴에 안긴다.
- 최유기 - 사오정: 카드뽑기로 하나뿐인 침대의 주인을 결정하는 게임을 했는데 팔계가 이겼지만 오공이 인정할 수 없다고 떼끄며 침대에서 뒹굴고 있는 것을 오정이 떼어내려 하다가 이 자세가 되어 그 타이밍에 들어온 종업원에게 오해를 산다.
- 카구야 님은 고백받고 싶어 ~천재들의 연애 두뇌전~ - 시로가네 미유키: 애니메이션 2-8 에피소드에서 체육 창고에서 시노미야 카구야와 정리를 하다가 본의 아니게 갇혀버리고, 매트리스에 걸려 넘어진 시노미야에게 시전.[12]
- 크로스 앙쥬 천사와 용의 윤무 - 터스크: 떠오르는 신성. 다만, 그럴 때마다 앙쥬에게 쳐맞는다.
- 크레용 신짱 극장판 폭풍을 부르는 석양의 떡잎마을 방범대 - 츠바키: 믿기 어렵겠지만 피해자가 노하라 신노스케다. 정확히는 넘어졌다기보다는, 하늘에서 추락했는데 신짱이 받아주다가 츠바키의 밑에 깔렸다. 츠바키는 바로 사과했지만 신짱의 반응은 오히려 좋아요.[13]
- 킬러의 보디가드 - 아멜리아 루셀(엘로디 융 분)이 마이클 브라이스( 라이언 레이놀즈 분)를 의도치 않게 넘어뜨렸다. 이때 서로에게 반해서 연인으로 발전.
- 타이타닉 - 잭 도슨: 투신자살하려던 로즈를 구해주려다가 이 상황이 되어 선원들에게 수갑 채인다. 로즈가 적당히 둘러대서 풀려날 수 있었다.
- 타천의 구신 -SLASHDØG- - 이쿠세 토비오
- 투 러브 트러블 - 유우키 리토: 럭키스케베 속성이 있는 캐릭터 중에서도 가히 대가라 불리는 인물로 작중에서도 이미 대우주의 의지 정도로 취급받고 있다(...) 다크니스에선 고치려고 장치도 만들어 손이 빗나가게 만들지만 어떻게든 성공할 정도. 리토의 이것은 러브 코미디적 상황을 넘어 배틀물의 영역에까지 도달해 있다. 작중 리토를 노리는 암살자가 처들어왔을 때, 네메시스는 유우키 리토는 여자 상대라면 지지 않는다고 하였고, 이 능력을 사용해 이겨버렸다.
- 피아캐롯에 어서오세요! 2 - 마에다 코우지
- RAIL WARS! -일본국유철도공안대-: 애니메이션 1화에서 타카야마 나오토가 코우미 하루카에게 시전.
- SHUFFLE! 시리즈
- 츠치미 린: SHUFFLE!에서는 네리네와의 돌발상황 이벤트로, Really? Really!에서는 후요우 카에데와 베니바라 나데시코를 상대로 발생한다.
- 후요우 카에데: 본편에서 중심을 잃고 넘어져 츠치미 린을 덮쳤는데, 시아와의 키스 사실을 의식해 그대로 키스해버린다.
- 천진난만의 낙원 - 캐릭터 대부분
[1]
웹드라마 채널
치즈필름에 올라온 에피소드의 한 장면이다
[2]
이후
루나마리아 호크가
아스란 자라에게
작업을 거는 상황에서 신은 아래쪽에서 이 상황을 보고 있었으므로 분명히 루나마리아의 치마 속을 봤을 것이라는 추측도 있다.
[3]
시드 극장판에서도
힐다 하켄의 가슴을 무의식적으로 만져서 당사자를 당황스럽게 한 장면이 나온다.
[4]
여기까지는 로맨스 영화나 드라마에도 자주 나온다.
[5]
시전자는
여기는 잘나가는 파출소의
료츠 칸키치. 그런데 해당 장면은
야부키 켄타로가 그려서 원작과는 작화가 다르다.
[6]
얼굴을 가까이 마주하게 하는 등 직접적인 터치가 없고 수위가 가벼운 경우.
[7]
직접 터치가 이루어지는 경우. 혹은 터치가 없더라도 판모로 등 수위가 높은 경우.
[8]
시전자는
축복소녀의 조장석
[9]
시전자는
러브슬립의 남주
[10]
또한
요시농이 시도를 럭키스케베라고 부르기도 한다.
[11]
국내 더빙판 제목은 카라마츠가 된 이치마츠.
[12]
이때 시노미야가 눈을 감는 바람에 키스를 할 뻔했으나
이이노 미코가 난입한 덕에 키스는 무산.
[13]
과거 국내 더빙판에서는 편집되지 않고 그대로 나왔으나, 나중에 이 장면이 살짝 편집되었다.