{{{#!wiki style="display: inline-block; margin: 0px -11px; color: #f2285a; min-width: 33.3%" {{{#f2285a {{{#!folding [ 곡 목록 펼치기 · 접기 ] {{{#!wiki style="margin: -5px 0 -10px" |
2019
|
2020
|
|||
밤을 달리다 Into The Night |
그 꿈을 덧그리며 Tracing A Dream |
봄망초 Halzion |
아마도 Haven't |
군청 Blue |
|
2020
|
2021
|
||||
하루카 Haruka |
앙코르 Encore |
괴물 Monster |
상냥한 혜성 Comet |
조금만 더 Just a Little Step |
|
2021
|
|||||
삼원색 RGB |
러브레터 Love Letter |
다이쇼 로망 Romance |
제비 The Swallow |
만약에 생명을 그릴 수 있다면 If I Could Draw Life |
|
2022
|
2023
|
||||
미스터 Mister |
좋아해 Loving You |
축복 The Blessing |
바다가 이끄는 대로 manimani |
어드벤처 Adventure |
|
2023
|
|||||
세븐틴 Seventeen |
아이돌 Idol |
용사 The Brave |
'''[[Biri-Biri|{{{#!wiki style="text-shadow: 0 -.5px 0 #010101, .5px 0 #010101, 0 .5px #010101, -.5px 0 #010101, -.5px -.5px #010101, .5px -.5px #010101, .5px .5px #010101, -.5px .5px #010101, 0 0 2px #010101, 0 0 6px #010101"]]''' | 하트 비트 | |
※ 나무위키에 문서가 있는 곡에 한하여 발매 순으로 정렬되었습니다. 상세 디스코그래피 관련 정보는
문서를 참조 바랍니다. 제목 아래에 영제가 함께 표기된 곡은 공식 영어 버전 음원이 발매된 곡입니다. |
勇者 용사|The Brave |
||
|
||
{{{#!wiki style="margin: 0 -10px -5px; min-height: calc(1.5em + 3px)" | ||
<colbgcolor=#f9f7fa><colcolor=#9c9cbc> 가수 | ikura | |
작사·작곡 | Ayase | |
발매일 | 2023년 9월 29일[1] | |
원작 | 키소 지로저술, 야마다 카네히토감수 <주송> | |
노래방 수록 | TJ | 68860 |
금영 | 75833 | |
| (English) |
[clearfix]
1. 개요
|
CD 재킷 |
2. 상세
TV 애니메이션 장송의 프리렌 1쿨 오프닝곡으로 타이업 되었다. YOASOBI의 다른 곡들과 마찬가지로 원작 만화의 스토리 작가 야마다 카네히토가 감수한 신작 소설 <주송(奏送)>을 바탕으로 만들어졌다. 원작 소설은 애니메이션 첫 방영이 끝난 직후 공개되었다.3. 영상
|
TV ver. |
3.1. 음원
|
유튜브 공식 음원 |
|
유튜브 공식 영어판 음원 |
3.2. MV
|
|
유튜브 공식 MV |
|
|
유튜브 공식 영어판 MV |
<colbgcolor=#f9f7fa,#f9f7fa><colcolor=#9c9cbc,#9c9cbc> MV 애니메이션 정보 | |
MV 디렉터 | 히로에 케이스케 |
콘티 | |
연출 | |
작화감독 | 타카세 마루(高瀬 丸)[2] |
컬러 스크립트 |
요시오카 세이코(吉岡誠子) |
원화 | 히로에 케이스케, 코노 토시야, 우치야마 히로키(内山玄基), 후지모토 코키, 유후 쿄코, 미와 카즈히로, 카메자와 란, 요시다 카나코, 야마사키 에미(山﨑絵美), 오다시, 츠지 아야카, 마츠무라 요시코(松村佳子), 나가노 유타(永野裕大), 하라시나 다이키, 오가사와라 신, 사토 토시유키제2원화 등 |
애니메이션 프로듀서 |
후쿠시 유이치로 |
애니메이션 제작 |
매드하우스 |
3.3. 라이브
|
|
YOASOBI ASIA TOUR 2023-2024 홍콩 센트럴 하버프론트 라이브 |
4. 가사
4.1. TV ver.
まるで[ruby(御伽,ruby=おとぎ)]の[ruby(話,ruby=はなし)] |
마루데 오토기노 하나시 |
마치 동화 속 이야기 |
[ruby(終,ruby=お)]わり[ruby(迎,ruby=むか)]えた[ruby(証,ruby=あかし)] |
오와리 무카에타 아카시 |
끝을 맞이했다는 증거 |
[ruby(長,ruby=なが)][ruby(過,ruby=す)]ぎる[ruby(旅路,ruby=たびじ)]から |
나가스기루 타비지카라 |
길고 긴 여행길에서 |
[ruby(切,ruby=き)]り[ruby(出,ruby=だ)]した[ruby(一節,ruby=いっせつ)] |
키리다시타 잇세츠 |
잘라낸 한 구절 |
それはかつてこの[ruby(地,ruby=ち)]に |
소레와 카츠테 코노치니 |
그건 옛날 이 땅에 |
[ruby(影,ruby=かげ)]を[ruby(落,ruby=お)]とした[ruby(悪,ruby=あく)]を |
카게오 오토시타 아쿠오 |
그림자를 드리웠던 악을 |
[ruby(討,ruby=う)]ち[ruby(取,ruby=と)]りし[ruby(勇者,ruby=ゆうしゃ)]との |
우치토리시 유-샤토노 |
물리친 용사와의 |
[ruby(短,ruby=みじか)]い[ruby(旅,ruby=たび)]の[ruby(記憶,ruby=きおく)] |
미지카이 타비노 키오쿠 |
짧은 여행의 기억 |
[ruby(物語,ruby=ものがたり)]は[ruby(終,ruby=お)]わり |
모노가타리와 오와리 |
이야기는 끝나고 |
[ruby(勇者,ruby=ゆうしゃ)]は[ruby(眠,ruby=ねむ)]りにつく |
유-샤와 네무리니츠쿠 |
용사는 잠이 들어 |
[ruby(穏,ruby=おだ)]やかな[ruby(日常,ruby=にちじょう)]を |
오다야카나 니치죠-오 |
잔잔한 일상을 |
この[ruby(地,ruby=ち)]に[ruby(残,ruby=のこ)]して |
코노 치니 노코시테 |
이 땅에 남겨 두고 |
[ruby(時,ruby=とき)]の[ruby(流,ruby=なが)]れは[ruby(無情,ruby=むじょう)]に |
토키노나가레와 무죠-니 |
시간의 흐름은 무정하게도 |
[ruby(人,ruby=ひと)]を[ruby(忘,ruby=わす)]れさせる |
히토오 와스레사세루 |
사람을 잊게 만들어 |
そこに[ruby(生,ruby=い)]きた[ruby(軌跡,ruby=きせき)]も |
소코니 이키타 키세키모 |
그곳에 살아 있었다는 궤적도 |
[ruby(錆,ruby=さ)]び[ruby(付,ruby=つ)]いていく |
사비츠이테-쿠 |
녹슬어 가네 |
それでも[ruby(君,ruby=きみ)]の |
소레데모 키미노 |
그래도 당신의 |
[ruby(言葉,ruby=ことば)]も[ruby(願,ruby=ねが)]いも[ruby(勇気,ruby=ゆうき)]も |
코토바모 네가이모 유-키모 |
말도 소원도 용기도 |
[ruby(今,ruby=いま)]も[ruby(確,ruby=たし)]かに[ruby(私,ruby=わたし)]の[ruby(中,ruby=なか)]で |
이마모 타시카니 와타시노 나카데 |
지금도 분명히 내 안에 |
[ruby(生,ruby=い)]きている |
이키테-루 |
살아 있어 |
[ruby(同,ruby=おな)]じ[ruby(途,ruby=みち)]を[ruby(選,ruby=えら)]んだ |
오나지 미치오 에란다 |
같은 길을 고른 것 |
それだけだったはずなのに |
소레다케닷타 하즈나노니 |
고작 그것뿐인데 |
いつの[ruby(間,ruby=ま)]にかどうして |
이츠노마니카 도-시테 |
어느샌가 어째서 |
[ruby(頬,ruby=ほほ)]を[ruby(伝,ruby=つた)]う[ruby(涙,ruby=なみだ)]の[ruby(理由,ruby=わけ)]をもっと |
호호오 츠타우 나미다노 와케오 못토 |
뺨을 타고 흐르는 눈물의 까닭을 좀 더 |
[ruby(知,ruby=し)]りたいんだ |
시리타인다 |
알고 싶어 |
[ruby(今更,ruby=いまさら)]だって |
이마사라 닷테 |
이제서야 라도 |
[ruby(共,ruby=とも)]に[ruby(歩,ruby=あゆ)]んだ[ruby(旅路,ruby=たびじ)]を[ruby(辿,ruby=たど)]れば |
토모니 아윤다 타비지오 타도레바 |
함께 걸어간 나그넷길을 따라가면 |
そこに[ruby(君,ruby=きみ)]は[ruby(居,ruby=い)]なくとも |
소코니 키미와 이나쿠토모 |
그곳에 당신이 없더라도 |
きっと[ruby(見,ruby=み)]つけられる |
킷토 미츠케라레루 |
분명 찾을 수 있을 거야 |
(And we begin, right to the story) |
그리고 우리는 이야기를 바로 시작해 |
(Out to meet people in this journey) |
이번 여정 속 사람들을 만나러 나가 |
(So hurry up, our chase will go on forever) |
그러니 서둘러, 영원히 우리가 뒤쫓을테니까 |
(Ever, ever, ask for how long) |
얼마나, 오래, 영원히 물어봐도 돼 |
4.2. Full ver.
まるで[ruby(御伽,ruby=おとぎ)]の[ruby(話,ruby=はなし)] |
마루데 오토기노 하나시 |
마치 동화 속 이야기 |
[ruby(終,ruby=お)]わり[ruby(迎,ruby=むか)]えた[ruby(証,ruby=あかし)] |
오와리 무카에타 아카시 |
끝을 맞이했다는 증거 |
[ruby(長,ruby=なが)][ruby(過,ruby=す)]ぎる[ruby(旅路,ruby=たびじ)]から |
나가스기루 타비지카라 |
길고 긴 여행길에서 |
[ruby(切,ruby=き)]り[ruby(出,ruby=だ)]した[ruby(一節,ruby=いっせつ)] |
키리다시타 잇세츠 |
잘라낸 한 구절 |
それはかつてこの[ruby(地,ruby=ち)]に |
소레와 카츠테 코노치니 |
그건 옛날 이 땅에 |
[ruby(影,ruby=かげ)]を[ruby(落,ruby=お)]とした[ruby(悪,ruby=あく)]を |
카게오 오토시타 아쿠오 |
그림자를 드리웠던 악을 |
[ruby(討,ruby=う)]ち[ruby(取,ruby=と)]りし[ruby(勇者,ruby=ゆうしゃ)]との |
우치토리시 유-샤토노 |
물리친 용사와의 |
[ruby(短,ruby=みじか)]い[ruby(旅,ruby=たび)]の[ruby(記憶,ruby=きおく)] |
미지카이 타비노 키오쿠 |
짧은 여행의 기억 |
[ruby(物語,ruby=ものがたり)]は[ruby(終,ruby=お)]わり |
모노가타리와 오와리 |
이야기는 끝나고 |
[ruby(勇者,ruby=ゆうしゃ)]は[ruby(眠,ruby=ねむ)]りにつく |
유-샤와 네무리니츠쿠 |
용사는 잠을 청한다 |
[ruby(穏,ruby=おだ)]やかな[ruby(日常,ruby=にちじょう)]を |
오다야카나 니치죠-오 |
잔잔한 일상을 |
この[ruby(地,ruby=ち)]に[ruby(残,ruby=のこ)]して |
코노 치니 노코시테 |
이 땅에 남겨두고 |
[ruby(時,ruby=とき)]の[ruby(流,ruby=なが)]れは[ruby(無情,ruby=むじょう)]に |
토키노나가레와 무죠-니 |
시간의 흐름은 무정하게도 |
[ruby(人,ruby=ひと)]を[ruby(忘,ruby=わす)]れさせる |
히토오 와스레사세루 |
사람을 잊게 만들어 |
そこに[ruby(生,ruby=い)]きた[ruby(軌跡,ruby=きせき)]も |
소코니 이키타 키세키모 |
그곳에서 살아왔던 궤적도 |
[ruby(錆,ruby=さ)]び[ruby(付,ruby=つ)]いていく |
사비츠이테-쿠 |
녹슬어가네[3] |
それでも[ruby(君,ruby=きみ)]の |
소레데모 키미노 |
그래도 당신의 |
[ruby(言葉,ruby=ことば)]も[ruby(願,ruby=ねが)]いも[ruby(勇気,ruby=ゆうき)]も |
코토바모 네가이모 유-키모 |
말도 소원도 용기도 |
[ruby(今,ruby=いま)]も[ruby(確,ruby=たし)]かに[ruby(私,ruby=わたし)]の[ruby(中,ruby=なか)]で |
이마모 타시카니 와타시노 나카데 |
지금도 분명히 내 안에 |
[ruby(生,ruby=い)]きている |
이키테-루 |
살아 있어[4] |
[ruby(同,ruby=おな)]じ[ruby(途,ruby=みち)]を[ruby(選,ruby=えら)]んだ |
오나지 미치오 에란다 |
같은 길을 고른 것[5] |
それだけだったはずなのに |
소레다케닷타 하즈나노니 |
고작 그것 뿐인데 |
いつの[ruby(間,ruby=ま)]にかどうして |
이츠노마니카 도-시테 |
어느샌가 어째서 |
[ruby(頬,ruby=ほほ)]を[ruby(伝,ruby=つた)]う[ruby(涙,ruby=なみだ)]の[ruby(理由,ruby=わけ)]をもっと |
호호오 츠타우 나미다노 와케오 못토 |
뺨을 타고 흐르는 눈물의 까닭을 좀 더[6] |
[ruby(知,ruby=し)]りたいんだ |
시리타인다 |
알고 싶어 |
[ruby(今更,ruby=いまさら)]だって |
이마사라 닷테 |
이제와서 라도[7] |
[ruby(共,ruby=とも)]に[ruby(歩,ruby=あゆ)]んだ[ruby(旅路,ruby=たびじ)]を[ruby(辿,ruby=たど)]れば |
토모니 아윤다 타비지오 타도레바 |
함께 걸었던 나그넷길을 따라가면 |
そこに[ruby(君,ruby=きみ)]は[ruby(居,ruby=い)]なくとも |
소코니 키미와 이나쿠토모 |
거기에 당신이 없더라도 |
きっと[ruby(見,ruby=み)]つけられる |
킷토 미츠케라레루 |
분명 찾을 수 있을 거야 |
(And we begin, right to the story) |
그리고 우리는 이야기를 바로 시작해 |
(Out to meet people in this journey) |
이번 여정 속 사람들을 만나러 나가 |
(So hurry up, our chase will go on forever) |
그러니 서둘러, 우리가 영원히 뒤쫓을 테니까 |
(Ever, ever, ask for how long) |
영원히, 영원히, 얼마나 걸린다 해도 |
[ruby(物語,ruby=ものがたり)]は[ruby(続,ruby=つづ)]く |
모노가타리와 츠즈쿠 |
이야기는 계속돼 |
[ruby(一人,ruby=ひとり)]の[ruby(旅,ruby=たび)]へと[ruby(発,ruby=た)]つ |
히토리노 타비에토 타츠 |
혼자만의 여행을 떠나 |
[ruby(立,ruby=た)]ち[ruby(寄,ruby=よ)]る[ruby(街,ruby=まち)]で[ruby(出会,ruby=であ)]う |
타치요루 마치데 데아우 |
들르는 마을에서 만나는 |
[ruby(人,ruby=ひと)]の[ruby(記憶,ruby=きおく)]の[ruby(中,ruby=なか)]に[ruby(残,ruby=のこ)]る[ruby(君,ruby=きみ)]は |
히토노 키오쿠노 나카니 노코루 키미와 |
사람의 기억 속에 남은 당신은 |
[ruby(相,ruby=あい)]も[ruby(変,ruby=か)]わらずお[ruby(人好,ruby=ひとよ)]しで |
아이모 카와라즈 오히토요시데 |
변함없이 사람 좋고 |
[ruby(格好,ruby=かっこう)]つけてばかりだね |
캇코-츠케테 바카리다네 |
겉멋만 잡고 있지[8] |
あちらこちらに[ruby(作,ruby=つく)]ったシンボルは |
아치라코치라니 츠쿳타 신보루와 |
여기저기 만든 상징들은 |
[ruby(勝,ruby=か)]ち[ruby(取,ruby=と)]った[ruby(平和,ruby=へいわ)]の[ruby(証,ruby=あかし)] |
카치톳타 헤이와노 아카시 |
쟁취해낸 평화의 증표 |
それすら |
소레스라 |
그것조차 |
[ruby(未来,ruby=みらい)]でいつか |
미라이데 이츠카 |
미래에서 언젠가 |
[ruby(私,ruby=わたし)]が[ruby(一人,ruby=ひとり)]にならないように |
와타시가 히토리니 나라나이요-니 |
내가 혼자가 되지 않게[9] |
あの[ruby(旅,ruby=たび)]を[ruby(思,ruby=おも)]い[ruby(出,ruby=だ)]せるように |
아노 타비오 오모이다세루요-니 |
그 여행을 기억할 수 있게 |
[ruby(残,ruby=のこ)]された[ruby(目印,ruby=めじるし)] |
노코사레타 메지루시 |
남겨진 표식 |
まるで[ruby(御伽,ruby=おとぎ)]の[ruby(話,ruby=はなし)] |
마루데 오토기노 하나시 |
마치 동화 속 이야기 |
[ruby(終,ruby=お)]わり[ruby(迎,ruby=むか)]えた[ruby(証,ruby=あかし)] |
오와리 무카에타 아카시 |
끝을 맞이했다는 증거 |
[ruby(私,ruby=わたし)]を[ruby(変,ruby=か)]えた[ruby(出会,ruby=であ)]い |
와타시오 카에타 데아이 |
나를 바꿔준 만남 |
[ruby(百,ruby=ひゃく)][ruby(分,ruby=ぶん)]の[ruby(一,ruby=いち)]の[ruby(旅路,ruby=たびじ)] |
햐쿠분노 이치노 타비지 |
백분의 일의 여행길[10] |
[ruby(君,ruby=きみ)]の[ruby(勇気,ruby=ゆうき)]をいつか |
키미노 유-키오 이츠카 |
네 용기를 언젠가 |
[ruby(風,ruby=かぜ)]がさらって |
카제가 사랏테 |
바람이 휩쓸어 |
[ruby(誰,ruby=だれ)]の[ruby(記憶,ruby=きおく)]から[ruby(消,ruby=き)]えてしまっても |
다레노 키오쿠카라 키에테시맛테모 |
사람들의 기억에서 사라져도 |
[ruby(私,ruby=わたし)]が[ruby(未来,ruby=みらい)]に[ruby(連,ruby=つ)]れて[ruby(行,ruby=い)]くから |
와타시가 미라이니 츠레테이쿠카라 |
내가 미래로 가져갈 테니까[11] |
[ruby(君,ruby=きみ)]の[ruby(手,ruby=て)]を[ruby(取,ruby=と)]った |
키미노 테오 톳타 |
당신의 손을 잡은 |
あの[ruby(日,ruby=ひ)][ruby(全,ruby=すべ)]て[ruby(始,ruby=はじ)]まった |
아노히 스베테 하지맛타 |
그 날 모든 게 시작되었던 |
くだらなくて |
쿠다라나쿠테 |
하찮고[12] |
[ruby(思,ruby=おも)]わずふっと[ruby(笑,ruby=わら)]ってしまうような |
오모와즈 훗토 와랏테 시마우 요-나 |
무심코 피식 웃어버릴 것 같은 |
ありふれた[ruby(時間,ruby=じかん)]が[ruby(今,ruby=いま)]も[ruby(眩,ruby=まぶ)]しい |
아리후레타 지칸가 이마모 마부시- |
흔했던 시간이 지금도 눈부셔 |
[ruby(知,ruby=し)]りたいんだ |
시리타인다 |
알고 싶어 |
[ruby(今更,ruby=いまさら)]だって |
이마사라 닷테 |
새삼스럽지만 |
[ruby(振,ruby=ふ)]り[ruby(返,ruby=かえ)]るとそこにはいつでも |
후리카에루토 소코니와 이츠데모 |
되돌아보면 거기에는 언제나 |
[ruby(優,ruby=やさ)]しく[ruby(微笑,ruby=ほほえ)]みかける |
야사시쿠 호호에미 카케루 |
부드럽게 미소짓는 |
[ruby(君,ruby=きみ)]がいるから |
키미가 이루카라 |
당신이 있기에 |
(And we begin, right to the story) |
그리고 우리는 이야기를 바로 시작해 |
(Out to meet people in this journey) |
이번 여정 속 사람들을 만나러 나가 |
(So hurry up, the end of hero[13] forever) |
그러니 서둘러, 영원한 영웅의 끝 |
(Ever, ever, ask for how long) |
영원히, 영원히, 얼마나 걸린다 해도 |
[ruby(新,ruby=あら)]たな[ruby(旅,ruby=たび)]の[ruby(始,ruby=はじ)]まりは |
아라타나 타비노 하지마리와 |
새로운 여행의 시작은 |
[ruby(君,ruby=きみ)]が[ruby(守,ruby=まも)]り[ruby(抜,ruby=ぬ)]いたこの[ruby(地,ruby=ち)]に |
키미가 마모리누이타 코노 치니 |
당신이 지킨 이 땅에 |
[ruby(芽吹,ruby=めぶ)]いた[ruby(命,ruby=いのち)]と[ruby(共,ruby=とも)]に |
메부이타 이노치토 토모니 |
싹튼 생명과 함께 |
4.3. English ver.
Many days tinted in fairy tale scenes |
Have arrived at the end, proof we have seen |
I cut out and choose from a trip so long |
A little passage I review |
Tale of what's taken place right on this field |
Shadows of manifested pain and woe |
There was a hero who took out all foes |
A little-journey memory with you |
No more pages left in that story |
Our hero goes into slumber, deep |
Leaving behind a veil of peace for all |
Saving the dwellers of this land |
The flow of time erases without mercy |
And erodes all memories and hues |
Even the traces left in life are now rusting as time ensues |
And yet, I keep all your hopes |
All the words and wishes, courage you owned |
Still dwell inside me, and even now in my heart |
Keep living through |
Odyssey we shared, on the same path |
And nothing more to that |
So it should have been, but suddenly I was wondering |
All those tears rolling down my cheeks |
Why do they come out and fall? |
I wanna find out |
And still even right now, if I engage in the journey we went about again |
Though I am no longer walking next to you |
One day, I know I'll find the truth |
(And we begin, right to the story) |
그리고 우리는 이야기를 바로 시작해 |
(Out to meet people in this journey) |
이번 여정 속 사람들을 만나러 나가 |
(So hurry up, our chase will go on forever) |
그러니 서둘러, 우리가 영원히 뒤쫓을 테니까 |
(Ever, ever, ask for how long) |
얼마나, 오래, 영원히 물어봐도 돼 |
And now that story unfolds into a journey that, alone, I set out to |
I meet the locals of every town I stop in |
They all are recalling the person that you were |
Unwavering kindness is spoken of you |
Acting all cool in everything you'd do |
Here and there, we can find scattered symbols around |
Manifesting battle we won for peace |
And even that was left for me so one day |
I wouldn't find myself alone, becoming lonely |
And I call to mind every moment of our journey |
When I see the signs left in these scenes |
Many days tinted in fairy tale scenes |
Have arrived at the end, proof we have seen |
It was that moment, our fateful meeting |
One percent of the journey, spent with me |
Even if your courage is swept away to the distance |
And the wind has taken what everybody can recall |
I will bring you on with me into the future's light |
I've taken your hand in mine |
I know it all began right at that time |
Mundane everyday signs |
The moments ignited in laughter with you remain |
My reflections of those times go on as brightly shining scenes |
I wanna find out |
And still even right now |
Looking back, it's you, standing and so proud |
Evermore gently smiling right at me, without a sound |
I'm perceiving you around |
(And we begin, right to the story) |
그리고 우리는 이야기를 바로 시작해 |
(Out to meet people in this journey) |
이번 여정 속 사람들을 만나러 나가 |
(So hurry up, the end of hero forever) |
그러니 서둘러, 영원한 영웅의 끝 |
(Ever, ever, ask for how long) |
얼마나, 오래, 영원히 물어봐도 돼 |
Now a new beginning has begun to be and |
In this land that you protected and kept in safety |
These budding lives are with me on this journey |
5. 리듬 게임 수록
5.1. beatmania IIDX
장르명 | IIDX EDITION | BPM | 210 | |||||
전광판 표기 | THE BRAVE | |||||||
beatmania IIDX 난이도 체계 | ||||||||
비기너 | 노멀 | 하이퍼 | 어나더 | |||||
싱글 플레이 | 2 | 189 | 5 | 407 | 8 | 724 | 11 | 1245 |
더블 플레이 | - | 5 | 425 | 8 | 733 | 11 | 1324 |
- 곡 목록으로 돌아가기
- 아케이드 수록 : 31 EPOLIS ~
2024년 4월 18일에 IIDX EDITION으로 수록되었다. 리믹서는 OSTER project. 보컬은 そらこ.
5.1.1. 싱글 플레이
SPA 영상
5.1.2. 더블 플레이
DPA 영상
5.2. GROOVE COASTER WAI WAI PARTY!!!!
[include(틀:GROOVE COASTER WAI WAI PARTY!!!!/채보,곡목록=Hit Song + VTuber Pack 6
,곡명=勇者
,작곡표기=YOASOBI
,작곡링크=YOASOBI
,단일보컬=
,보컬표기=ikura
,보컬링크=ikura
,폴더명=Anime/Pop
,DLC폴더명=Hit Song + VTuber Pack 6
,BPM=208
,EASY레벨=3
,NORMAL레벨=7
,HARD레벨=10
,MASTER레벨=12
,액티브EASY레벨=2
,액티브NORMAL레벨=6
,액티브HARD레벨=8
,EASY노트수=173
,EASY체인=1\,004
,EASY주소=8qRc1okkCto
,NORMAL노트수=321
,NORMAL체인=1\,420
,NORMAL주소=mbgjI3mYMCo
,HARD노트수=446
,HARD체인=2\,102
,HARD주소=u57PI_H9F1g
,MASTER노트수=634
,MASTER체인=2\,802
,주소=D8qnPeSWyZ4
,액티브EASY노트수=178
,액티브EASY체인=839
,액티브NORMAL노트수=273
,액티브NORMAL체인=1\,183
,액티브HARD노트수=407
,액티브HARD체인=1\,810
,EASY애드립=
,NORMAL애드립=
,HARD애드립=
,MASTER애드립=
,액티브EASY애드립=
,액티브NORMAL애드립=
,액티브HARD애드립=
)]
6. 기타
- YOASOBI의 두 사람은 원작 만화의 팬으로, 작품을 읽고 있을 때 느꼈던 '항상 감도는 어딘가 쓸쓸한 공기감'이나 '여행을 하면서 프리렌이 모르는 감정을 깨닫는 마음의 움직임' 등을 얼마나 노래에 담을 수 있을지 고집해 본 악곡을 제작했다고 코멘트했다.[14]
- 장송의 프리렌 원작팬들 사이에서는 꽤나 호불호가 갈리는 주제곡이다. 전체적으로 잔잔하고 은은한 분위기인 원작에 비해 지나치게 경쾌하다는 평이 있기 때문. 반대로 가사는 말그대로 완벽하게 내용이 녹아져있기에 호평을 받는다.[15]
- 가사를 보면 알겠지만 해당 노래의 화자는 프리렌이다. 때문에 프리렌의 목소리로 AI 커버곡을 만들면 캐릭터 송 마냥 꽤나 자연스러운 노래가 된다.
- 2024년 5월 20일, MV 조회수 1억을 돌파하였다.
[1]
영어판은 11월 24일, 싱글 CD는 12월 13일.
[2]
타카세 아키코의 필명.
[3]
장수종족인 프리렌의 시점에서 시간이 지날 수록 왜곡되는 무용담, 방치되어 녹스는 힘멜의 동상 등. 세월의 흐름들을 의미한다.
[4]
뮤비에서 프리렌이 이 구절에서 눈을 뜨고 힘멜은 눈을 감는데 힘멜 사후의 프리렌이 힘멜의 영향을 받고 사람을 이해하려는 프리렌
본인의 이야기가 시작된 걸 보여준다.
[5]
힘멜이 프리렌을 동료가 될 것을 권유하여 프리렌이 용사 파티의 길을 걸은 것.
[6]
애니 1화에서 프리렌이 힘멜을 떠나보내고 뒤늦게 그를 알아보려고 하지 않은 것에 대한 후회로 오열한 것을 말한다.
[7]
힘멜이 죽은 뒤 뒤늦은 후회와 함께 그를 알아보고자 프리렌이 여행을 떠나는 것. 본작의 스토리가 시작되는 이유이다.
[8]
힘멜은 자기 동상 포즈를 몇 시간이고 고민하거나, 속마음으로 스스로 멋지다고 자화자찬 할 정도로 나르시시즘이 있다.
[9]
왜 그렇게 많은 동상들을 대륙 곳곳에 세우느냐는 질문에 힘멜이 프리렌이 외톨이가 되지 않게 하기 위함이라고 답한 것을 의미한다. 잊혀지는 옛날 이야기가 아니라 오랫동안 사람들의 기억속에 남아 프리렌의 외로움을 덜어주려는 것.
[10]
프리렌은 10년간의 용사 일행과의 여행을 자기 인생의 100분의 1에 불과하다고 대수롭지 않게 여겼다. 그러나 그 여행으로 프리렌의 인생은 크게 바뀌었고, 그 여행동안 무엇도 알아보려하지 않은 스스로를 후회하며 본작이 시작된다.
[11]
애니 16화에서 프리렌이 용사 일행들의 이야기를 먼 미래까지 간직하고 가겠다고 다짐하는 내용이 있다.
[12]
용사 힘멜은 자신들의 여행이 웃어넘길 여행이 되길 바랬다. 동료들은 하찮다고 대답했지만 결과적으로 모두가 웃으며 털어버릴 수 있는 즐겁고 기억에 남는 여행이 되었다.
[13]
the end of hero 부분은 유튜브 뮤직 가사에는 Frieren이라고 쓰여있다.
[14]
#
[15]
원작에서 큰 비중이 없던 슈톨츠가 액션 컷신을 할당하는 등 영상미도 꽤 호평을 받는 중