{{{#!wiki style="margin: -1px -11px -5px;" {{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ] {{{#!wiki style="margin-bottom: -15px;" |
<rowcolor=#fff> 1st Single | 2nd Single | 3rd Single | 1st Album | |||||
마요이우타(미성규) 나모나키(명무성) |
오토이치에(음일회) 잠재표명 실루엣 댄스(영색무) |
한 방울(일하공) 길잡이 불꽃(분음타) |
벽천반주 노래하자 울려 퍼트리자 봄볕 (MyGO!!!!! ver.) |
||||||
<rowcolor=#373a3c> 1st Album | 4th Single | 5th Single | 2nd Album | ||||||
우타코토바(시초반) 멜로디(미로일일) 봉화(무로시) |
방랑(사촌주) 회상(회층부) 호흡(처구생) |
파노라마(단정산) 리프레인(륜부우) 마음(고괴뢰) |
스피드(보습도) 어게인(명현음) 덧없는 꿈(과타환) |
||||||
<rowcolor=#373a3c> 2nd Album | |||||||||
나이트(야은염) 미스트(무주도) |
|||||||||
{{{#!wiki style="margin: -1px -11px -5px;" {{{#!folding [ 커버곡 ] {{{#!wiki style="margin-bottom: -11px;" |
<rowcolor=#373a3c> 디지털 싱글 |
커버 콜렉션 Extra Volume |
|||||||
논브레스 오블리주 |
너의 신이 되고 싶어. swim 거센 외로움이 덮쳐와 |
||||||||
<rowcolor=#fff> 미발매 커버곡 | |||||||||
화이트 노이즈 | 「나는... 」 | 혼잡한 길, 우리의 도시 | 아득한 저편 |
{{{#!wiki style="margin: -1px -11px -5px;" {{{#!folding [ 엑스트라곡 ] {{{#!wiki style="margin-bottom: -11px;" |
<rowcolor=#fff> 미발매 엑스트라곡 | ||||||||
Lioness’ Pride (w. 시시로 보탄) |
}}}}}}}}} |
{{{#!wiki style="margin: 0 -10px;" {{{#!folding [ TVA ] {{{#!wiki style="margin-bottom: -15px;" |
<tablebgcolor=#fff,#1f2023> 1기 | |||||||||||
오프닝 두근두근 익스피리언스! |
엔딩 반짝임이나 꿈이나 ~Sing Girls~ |
|||||||||||
2기 | ||||||||||||
오프닝 인연 뮤직♪ |
엔딩 Jumpin' |
오프닝 BRAVE JEWEL |
엔딩 Safe and Sound |
|||||||||
3기 | ||||||||||||
오프닝 이니셜 |
엔딩 꿈을 꿰뚫는 순간에! |
|||||||||||
It's MyGO!!!!! | ||||||||||||
오프닝 한 방울 |
엔딩 길잡이 |
|||||||||||
Ave Mujica | ||||||||||||
오프닝 KiLLKiSS |
엔딩 미정 |
{{{#!wiki style="margin: 0 -10px;" {{{#!folding [ 미니 애니메이션 ] {{{#!wiki style="margin-bottom: -15px;" |
파스텔 라이프 | |||||||||||
슈와링☆드리~밍 | ||||||||||||
걸파피코 시리즈 | ||||||||||||
1기 피콧토! 파핏토! 걸파☆피코! |
2기 곱빼기 한 그릇! 걸파☆피코 |
3기 피코라면, 피버! |
{{{#!wiki style="margin: 0 -10px;" {{{#!folding [ 극장판 ] {{{#!wiki style="margin-bottom: -15px;" |
FILM LIVE | ||||||||||||||
앵콜 인연 뮤직♪ |
앵콜 BRAVE JEWEL |
엔딩 Jumpin' |
|||||||||||||
{{{#!wiki style="margin: -16px -11px;" | FILM LIVE 2nd Stage | ||||||||||||||
앵콜 인연 빛깔 앙상블 |
앵콜 라스해피포-! |
앵콜 경연 Red×Violet |
엔딩 꿈을 꿰뚫는 순간에! |
{{{#!wiki style="margin: -16px -11px;" | Episode of Roselia Ⅰ : 약속 | ||||||||||||
오프닝 Proud of oneself |
엔딩 overtuRe |
||||||||||||
Episode of Roselia Ⅱ : Song I am. | |||||||||||||
오프닝 Sing Alive |
엔딩 Singing "OURS" |
||||||||||||
팝핀' 드림! | |||||||||||||
오프닝 팝핀' 드림! |
엔딩 별의 약속 |
||||||||||||
It's MyGO!!!!! 전편: 봄의 양지, 방황하는 고양이 | |||||||||||||
엔딩 덧없는 꿈 |
|||||||||||||
It's MyGO!!!!! 후편: 노래하자, 우리가 될 수 있는 노래 & FILM LIVE | |||||||||||||
엔딩 스피드 |
}}}}}}}}} ||
{{{#!wiki style="margin: 0 -10px;" {{{#!folding [ 특별 애니메이션 ] {{{#!wiki style="margin-bottom: -15px;" |
CiRCLE THANKS PARTY! | Morfonication | ||||||||||
CiRCLE THANKS MUSiC♪ | 의지하는 Sunny, Sunny |
<colbgcolor=#0088BB><colcolor=#fff>
BanG Dream! It's MyGO!!!!! ED 栞 길잡이 |
|||
|
|||
TV ver. | |||
|
|||
MV ver. | |||
|
|||
Full ver. | |||
노래 | |||
작사 | 오다 아스카(織田あすか) ( Elements Garden) | ||
작곡 | 후지타 준페이(藤田淳平) ( Elements Garden) | ||
편곡 | |||
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 주제가 애니메이션 정보 ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" |
<colbgcolor=#0088BB,#0088BB><colcolor=#ffffff,#ffffff> 콘티 | 이케다 신스케(池田新助) | |
연출 | |||
애니메이션 |
1. 개요
BanG Dream!의 밴드인 MyGO!!!!!의 곡. BanG Dream! It's MyGO!!!!!의 엔딩 곡이다. 다른 오리지널 곡들과 달리 Elements Garden에서 작사와 작곡을 맡았다. 평범한 록밴드의 사운드를 보여주는 다른 곡들과 대조적으로, 어쿠스틱 기타를 사용한 선율이 주를 이루다가 1절이 끝난 직후 간주부터는 현악기 세션과 베이스가 추가되는 구성을 이루고 있다.栞(しおり)는 책갈피 혹은 헤매지 않기 위해 지나온 길에 남겨둔 표식(길잡이)을 뜻하는데, 이 곡에서는 후자의 의미로서 사용되었다.[1] 애니메이션에 앞서 방영한 MyGO!!!!!의 다큐멘터리 「MyGO!!!!!のしおり」의 로고에 나뭇가지에 걸린 실이 그려져 있고, MV 또한 토모리가 숲속을 헤쳐나가는 모습을 담고 있으며 栞의 마지막 획이 실이나 매듭처럼 꼬여 있어 나무에 묶은 길잡이를 연상시킨다.
2. 뱅드림! 걸즈 밴드 파티!
|
||||||
길잡이 栞 |
||||||
<colbgcolor=#0088BB><colcolor=#fff> 작사 | 오다 아스카 ( Elements Garden) | |||||
작곡 | 후지타 준페이 ( Elements Garden) | |||||
편곡 | ||||||
{{{#!wiki style="margin: -16px -11px; word-break: keep-all; min-width: 296px" | <rowcolor=#fff> BPM | 시간 | 카테고리 | |||
204 | 1:32 | 오리지널 | }}} | |||
{{{#!wiki style="margin: -16px -11px; word-break: keep-all;" |
7 (108) |
12 (192) |
19 (378) |
23 (460) |
}}} | |
밴드 | ||||||
노래 |
타카마츠 토모리(CV:
요우미야 히나) 치하야 아논(CV: 타테이시 린) 카나메 라나(CV: 아오키 히나) 나가사키 소요(CV: 코히나타 미카) 시이나 타키(CV: 하야시 코코) |
|||||
수록일 | 2023년 6월 29일 | |||||
해금 방법 |
선물함 해금 |
|
EXPERT ALL PERFECT 영상 |
[clearfix]
3. 가사
MyGO!!!!! - 栞 |
토모리 • 아논 • 라나 • 소요 • 타키 |
“普通”とか”あたりまえ”ってなんだろう 후츠우토카 아타리마엣테 난다로오 "평범함"이나 "당연함"이란 뭘까 今 手にある物差しでは 이마 테니 아루 모노사시데와 지금 손에 있는 척도로는 全然上手く測れなくって 젠젠 우마쿠 하카레나쿳테 전혀 제대로 잴 수 없어서 吐いては また吸い込んだ不安に 하이테와 마타 스이콘다 후안니 내뱉고는 다시 들이쉰 불안에 僕は為すがまま立ち尽くして 보쿠와 나스가 마마 타치츠쿠시테 나는 가만히 서 있어 不器用で 空回って 부키요오데 카라마왓테 서툴러서 헛돌며 傷つくことから逃げている 키즈츠쿠 코토카라 니게테이루 상처받는 일에서 도망치는 現実とノートで行ったり来たり 慰めて 겐지츠토 노오토데 잇타리 키타리 나구사메테 현실과 노트를 왔다 갔다 위로해 あぁ なんて生きづらい世界なんだろう 아아 난테 이키즈라이 세카이난다로오 아아, 어쩜 이리도 살기 힘든 세상일까 だけど だけど 다케도 다케도 하지만 하지만 ぜんぶ ぜんぶ 僕だから 젠부 젠부 보쿠다카라 전부 전부 나니까 うじうじ しくしく 僕だから 우지우지 시쿠시쿠 보쿠다카라 우물쭈물 훌쩍훌쩍 나니까 ぜんぶ ぜんぶ 抱きしめて 젠부 젠부 다키시메테 전부 전부 끌어안고 少し眠ろう 스코시 네무로오 조금 잠들자 痛いの痛いの飛んでゆけ 이타이노 이타이노 톤데유케 아픈 거 싹 다 날아가라 悲しみにすべてを奪われないように 카나시미니 스베테오 우바와레나이요오니 슬픔에 모든 걸 빼앗기지 않도록 僕は 僕の味方でいようよ 보쿠와 보쿠노 미카타데 이요오요 나는 내 편으로 있자 まだまだ長い道の途中 마다마다 나가이 미치노 토추우 아직 남은 기나긴 여정 중 ちょっとくらい休憩したって 춋토쿠라이 큐우케이시탓테 조금쯤 쉰다고 해도 誰にも叱られはしないから 다레니모 시카라레와 시나이카라 아무한테도 혼나지 않을 테니까 人の顔色をうかがいながら 히토노 카오이로오 우카가이나가라 남의 눈치를 살피면서 流されるままに衣食住 나가사레루 마마니 이쇼쿠주우 흘러가는 대로 의식주 …僕は何がしたいんだろう 보쿠와 나니가 시타인다로오 …나는 무엇이 하고 싶은 걸까 こんなにも惨めで 情けなくても 콘나니모 미지메데 나사케나쿠테모 이렇게나 비참하고 한심한데도 僕はまだ自分を変えられそうにない 보쿠와 마다 지분오 카에라레소오니 나이 나는 아직 나를 바꿀 수 없을 것 같아 気弱で 八方美人[2] 키요와데 핫포오비진 마음 약하고 잘 보이려고 애쓰고 嫌われることを恐れている 키라와레루 코토오 오소레테이루 미움받는 걸 두려워하고 있어 現実とノートで行ったり来たり 励まして 겐지츠토 노오토데 잇타리 키타리 하게마시테 현실과 노트를 왔다 갔다 격려해 あぁ なんて生きづらい世界なんだろう 아아 난테 이키즈라이 세카이난다로오 아아, 어쩜 이리도 살기 힘든 세상일까 だけど だけど 다케도 다케도 하지만 하지만 ぜんぶ ぜんぶ 僕だから 젠부 젠부 보쿠다카라 전부 전부 나니까 いじいじ めそめそ 僕だから 이지이지 메소메소 보쿠다카라 쭈뼛쭈뼛 훌쩍훌쩍 나니까 ぜんぶ ぜんぶ 抱きしめて 젠부 젠부 다키시메테 전부 전부 끌어안고 少し眠ろう 스코시 네무로오 조금 잠들자 痛いの痛いの飛んでゆけ 이타이노 이타이노 톤데유케 아픈 거 싹 다 날아가라 物事になんでもかんでも 모노고토니 난데모 칸데모 매사에 이러쿵저러쿵 意味を見出さなくたっていいからさ 이미오 미이다사나쿠탓테 이이카라사 의미를 찾지 않아도 괜찮으니까 信じてもいいのかな? 신지테모 이이노카나 믿어도 될까? 【いいよ】 이이요 【좋아.】 ここにいてもいいのかな? 코코니 이테모 이이노카나 여기에 있어도 될까? 【いいよ】 이이요 【좋아.】 頑張りすぎないように 간바리스기나이요오니 무리하지 않도록 気づいた時でいい 키즈이타 토키데 이이 깨달은 때에도 괜찮아 自分自身を優しく受け止めて 지분지신오 야사시쿠 우케토메테 자기 자신을 상냥하게 받아들여 ぜんぶ ぜんぶ 僕だから 젠부 젠부 보쿠다카라 전부 전부 나니까 うじうじ しくしく 僕だから 우지우지 시쿠시쿠 보쿠다카라 우물쭈물 훌쩍훌쩍 나니까 ぜんぶ ぜんぶ 抱きしめて 젠부 젠부 다키시메테 전부 전부 끌어안고 少し眠ろう 스코시 네무로오 조금 잠들자 痛いの痛いの飛んでゆけ 이타이노 이타이노 톤데유케 아픈 거 싹 다 날아가라 悲しみにすべてを奪われないように 카나시미니 스베테오 우바와레나이요오니 슬픔에 모든 걸 빼앗기지 않도록 僕は 僕の味方でいようよ 보쿠와 보쿠노 미카타데 이요오요 나는 내 편으로 있자 たった一度の僕の人生 탓타 이치도노 보쿠노 진세이 단 한 번뿐인 나의 인생 愛するかどうかは 僕次第 아이스루카 도오카와 보쿠시다이 사랑할지 말지는 내게 달려 있어 だとしたら精一杯に 다토 시타라 세에잇파이니 그렇다면 있는 힘껏 あぁ 言葉はみずみずしく光るよ 아아 코토바와 미즈미즈시쿠 히카루요 아아, 말은 생생하게 빛을 내 だから だから 다카라 다카라 그러니까 그러니까 |
[1]
타키가 커버한
크리프하이프의
栞는 전자의 의미로서 사용되었다.
[2]
여러 방면에서 능력있는 사람을 의미하는 팔방미인은 한국에서는 본래의 뜻대로 타인을 칭찬하는 데에 쓰이지만, 일본에서는 누구에게나 잘 보이려고 애쓰는 사람을 가리키는 부정적인 말이다. 자세한 건
팔방미인 문서 참고.