mir.pe (일반/밝은 화면)
최근 수정 시각 : 2024-09-13 13:03:03

caramel ribbon cursetard

이야기 시리즈 애니메이션 삽입곡
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px; min-height:calc(1.5em + 6px); text-align: center"
{{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ]
{{{#!wiki style="margin: -4px -1px -11px; letter-spacing:-.2px; font-size:.9em; word-break:keep-all"
<rowcolor=#ff007f,#ff007f> 제목 챕터 OP ED
<colbgcolor=#fff,#1c1d1f>
바케모노가타리
히타기 크랩 staple stable <colbgcolor=#aaa,#222>
마요이 마이마이 帰り道
스루가 몽키 ambivalent world
나데코 스네이크
츠바사 캣 sugar sweet nightmare

니세모노가타리
카렌 비 二言目
marshmallow justice
츠키히 피닉스 白金ディスコ

네코모노가타리 (흑)
츠바사 패밀리 perfect slumbers

모노가타리 시리즈
세컨드 시즌
츠바사 타이거 chocolate insomnia
마요이 강시 happy bite
나데코 메두사
시노부 타임 white lies
히타기 엔드 snowdrop
fast love
스루가 데빌 the last day of my adolescence 花痕 -shirushi-

츠키모노가타리
요츠기 돌 オレンジミント border

오와리모노가타리 (상/중)
오기 포뮬러 decent black
소다치 리들 mathemagics
소다치 로스트 夕立方程式
시노부 메일 mein schatz

코요미모노가타리
해당 문서 참조 해당 문서 참조 whiz

오와리모노가타리 (하)
마요이 헬 terminal terminal SHIORI
히타기 랑데부 dreamy date drive
오기 다크 dark cherry mystery

속·오와리모노가타리
코요미 리버스 07734 azure

모노가타리 시리즈
오프 & 몬스터 시즌
나데코 드로 caramel ribbon cursetard UNDEAD }}}}}}}}}

파일:nademonogatari.jpg
곡명 caramel ribbon cursetard
방영화수 나데모노가타리 2~4화
보컬
(캐릭터/성우)
센고쿠 나데코/ 하나자와 카나
오노노키 요츠기 / 하야미 사오리
작사 meg rock
작곡·편곡 미토(ミト) ( 클램본)
오프닝 영상
풀 버전

1. 개요2. 가사3. 기타


caramel ribbon cursetard

1. 개요

모노가타리 시리즈 오프 & 몬스터 시즌 나데모노가타리 나데코 드로의 오프닝 곡이자 센고쿠 나데코의 세 번째 캐릭터 송이자 오노노키 요츠기의 두 번째 캐릭터 송.
달달한 간식인 캐러멜과 커스타드를 제목에 차용했고, 저주라는 단어를 커스타드에 섞어 써서 중의적 표현을 했다.
나데코의 이전 두 오프닝을 조금씩 차용해 과거를 인정하되 반복하지 않는 작품인 나데모노가타리의 주제와 잘 맞는 곡.
이미지 소스

2. 가사

오프닝 영상에 나오는 부분은 굵게 표시
곡 중 오노노키 요츠기가 부른 파트는 청록색, 나머지는 센고쿠 나데코가 부른 파트이다.
ああしたい?こうしたい?どうしたい?まるで死んでるみたい
아 시타이? 코 시타이? 도 시타이? 마루데 신데루 미타이
이러고 싶어? 저러고 싶어? 어떡하고 싶어? 마치 죽은 건가 싶어

石の上にも残念!
이시노 우에니모 잔넨!
돌 위에서도 유감이야![1]

でもそんなんじゃエーアイサーキュレーション
데모 손난쟈 에-아이 사큐레숀
하지만 그러면 AI Circulation

今日やっと始まるストーリー
쿄오 얏토 하지마루 스토리
오늘 드디어 시작되는 Story

生まれたての卵のような、イン・モーション
우마레타테노 타마고노 요오나, 인 • 모숀
갓 태어난 달걀과도 같은 in motion

殻から飛び出し
카라카라 토비다시
껍질에서 뛰쳐나와

いい気味だなんて、君は決め顔で
이이 키미다난테, 키미와 키메가오데
상쾌하다며, 너는 멋진 표정으로[2]

せーのっ!
세-노!
하나, 둘![3]

永遠を願った夢に
에이엔오 네갓타 유메니
영원을 바랐던 꿈에

終わりを告げる朝が来て
오와리오 츠게루 아사가 키테
끝을 고하는 아침이 찾아와

お砂糖でできたその涙
오사토데 데키타 소노 나미다
설탕으로 된 그 눈물

見つめ見つめ見つけた心
미츠메 미츠메 미츠케타 코코로
보고 또 보아 찾아냈던 마음

甘くほろい苦い
아마쿠 호로이 니가이
달콤하고 씁쓸한

カラメルのように
카라메루노 요-니
캐러멜처럼

絡まるリボンは
카라마루 리본와
얽혀있는 리본은

呪いの鎧だけど
노로이노 요로이 다케도
저주의 갑주일지라도

この気持ちはそう
코노 키모치와 소-
이 기분은 그래

この気持ちにしか
코노 키모치니시카
이 기분으로밖엔

きっとわかんないから
킷토 와칸나이카라
분명 알 수 없으니까[4]

君と手と手繋いで
키미토 테토테 츠나이데
너와 손을 맞잡고

ひとつひとつ、叶えてゆこう
히토츠 히토츠, 카나에테 유코-
하나씩 하나씩, 이루어 나가자

僕らの物語は今日に続く、約束
보쿠라노 모노가타리와 쿄-니 츠즈쿠, 야쿠소쿠
우리들의 이야기는 오늘로 이어지는 약속

色とり鳥の
이로토리도리노
형형색색의

真っ黒な歴史
맛쿠로나 레키시
새까만 역사[5]

愛おしい私の歴史
이토-시이 와타시노 레키시
사랑스러운 나의 역사

誰も知らない
다레모 시라나이
아무도 모르는

真っ白なページ、更新してゆく
맛시로나 페-지, 코-신 시테 유쿠
새하얀 페이지, 갱신해 나가

3. 기타



[1] 일본 속담 중 한국의 “대 끝에서도 삼 년이라“에 대응되는 "돌 위에서도 3년"이라는 속담이 있다. 의미는 해당 문서 참고. 3년을 뜻하는 '三年(산넨)'과 아쉽다는 의미의 '残念(잔넨)'이 서로 발음이 비슷함을 이용한 말장난. [2] 처음 등장했을 당시의 요츠기가 말 끝마다 붙이던, 일종의 어미이자 상징 대사 "나는 멋진 표정으로 그렇게 말했다."의 오마주. [3] 당연하지만 연애 서큘레이션의 예의 그 도입부의 오마주. [4] 망상 익스프레스 가사 중 ‘이 기분은 이 기분으로밖엔 알 수 없는데’의 레퍼런스로 보인다. [5] 흑역사(黒歴史, 쿠로레키시)를 말한다. 말 그대로 흑역사가 가지가지하다는 뜻인데, 나데코 본인의 과실로 일어난 흑역사가 얼마나 많고 다양한지를 생각해보면 납득이 가는 말이기도 하다.