mir.pe (일반/밝은 화면)
최근 수정 시각 : 2024-04-20 02:39:47

캐치-22


파일:나무위키+유도.png  
은(는) 여기로 연결됩니다.
이 소설을 원작으로 한 Hulu 시리즈에 대한 내용은 캐치-22(드라마) 문서
번 문단을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
참고하십시오.

{{{#!wiki style="margin:0 -10px -5px"
{{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ]
{{{#!wiki style="margin:-6px -1px -11px"
The Nation's Best-loved Novel
※ 2003년 영국 BBC 방송이 영국 독자들을 대상으로 진행한 웹사이트, 전화, 문자 투표를 바탕으로 '영국에서 가장 사랑받는 소설책 200권'을 선정
TOP 10
<rowcolor=white> 1위 2위 3위 4위 5위
반지의 제왕 오만과 편견 황금나침반 은하수를 여행하는 히치하이커를 위한 안내서 해리 포터와 불의 잔
파일:반지의 제왕 1968년 북 커버.png
파일:오만과 편견 북 커버.png
파일:황금나침반 북 커버.png
파일:은하수를 여행하는 히치하이커를 위한 안내서 북 커버.jpg
파일:해리 포터와 불의 잔 북 커버.png
J. R. R. 톨킨 제인 오스틴 필립 풀먼 더글러스 애덤스 J. K. 롤링
<rowcolor=white> 6위 7위 8위 9위 10위
앵무새 죽이기 곰돌이 푸 1984 사자와 마녀와 옷장 제인 에어
파일:앵무새 죽이기 북 커버.png
파일:곰돌이 푸 북 커버.jpg
파일:attachment/1984/c0026408_4bf7e8c421895.jpg
파일:사자와 마녀와 옷장.jpg
파일:Jane-Eyre.jpg
하퍼 리 A. A. 밀른 조지 오웰 C. S. 루이스 샬롯 브론테
11위 - 30위
{{{#!wiki style="margin:0 -10px -5px"
{{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ]
{{{#!wiki style="margin:-6px -1px -11px"
<rowcolor=white> 11위 12위 13위 14위 15위
캐치-22 폭풍의 언덕 새의 노래 레베카 호밀밭의 파수꾼
조지프 헬러 에밀리 브론테 시배스천 폭스 대프니 듀 모리에 J. D. 샐린저
<rowcolor=white> 16위 17위 18위 19위 20위
버드나무에 부는 바람 위대한 유산 작은 아씨들 코렐리의 만돌린 전쟁과 평화
케네스 그레이엄 찰스 디킨스 루이자 메이 올컷 루이 디 베르니이르 레프 톨스토이
<rowcolor=white> 21위 22위 23위 24위 25위
바람과 함께 사라지다 해리 포터와 마법사의 돌 해리 포터와 비밀의 방 해리 포터와 아즈카반의 죄수 호빗
마거릿 미첼 J. K. 롤링 J. K. 롤링 J. K. 롤링 J. R. R. 톨킨
<rowcolor=white> 26위 27위 28위 29위 30위
더버빌 가의 테스 미들마치 A Prayer For Owen Meany 분노의 포도 이상한 나라의 앨리스
토머스 하디 조지 엘리엇 존 어빙 존 스타인벡 루이스 캐럴 }}}}}}}}}
출처: Top 100 Top 200 }}}}}}}}}

캐치-22
Catch-22
<colbgcolor=#dddddd,#010101><colcolor=#373a3c,#dddddd> 장르 전쟁, 블랙 코미디
작가 조지프 헬러
발매일 1961. 10. 10.

1. 개요2. 특징3. 줄거리4. 등장인물
4.1. 제256폭격비행대대4.2. 캐스카트의 전대4.3. 제27공군 본부4.4. 기타 등장인물
5. 기타6. 미디어 믹스

[Clearfix]

1. 개요

미국의 소설가 조지프 헬러가 자신의 제2차 세계대전 복무 경험을 바탕으로 쓴 전쟁 소설. 국내에는 『하얀전쟁』 등을 쓴 작가 안정효에 의해 번역, 민음사에서 출판되었다.

2. 특징

2차 대전 당시 폭격수로 복무한 경험을 바탕으로 군대 내부의 부조리를 풍자하는 블랙 코미디 소설이다. 이러한 점으로 인해 미군을 주인공으로 하는 전쟁 소설임에도 불구하고 독일 국방군이나 이탈리아 왕국군은 거의 등장하지 않으며, 오히려 미군 소속인 인물이 반동인물로 등장하는 독특한 내용을 가진다.

제목인 "캐치-22"는 작중에서 등장하는 일종의 암묵적 규정으로, 실제로 내용이 있는 것은 아니지만 정신 이상자가 출격에서 빠지기 위해서 직접 정신 이상임을 알리도록 해 "미친 사람은 스스로가 미쳤음을 증명할 수 없다"면서 스스로가 정신 이상이 아님을 증명하게끔 하는 식으로 이용되는 일종의 순환 논법이다.

주인공은 요사리안이지만, 소설의 각 챕터마다 중심이 되는 인물이 달라지는 것이 특징이며, 시계열 역시 뒤섞여 있는 것이 형식상의 특징이라고 할 수 있다. 초반에는 그저 코미디스러운 장면으로 넘어갈 만한 캐치-22의 논리로 인한 부조리가 후반으로 갈수록 자연스럽게 잔혹하다 못해 공포스러울 정도의 내용으로 바뀌는 것 역시 눈여겨보아야 할 점.

출판 직후에는 이탈리아 전선이라는 마이너한 소재와 흔히 알려진 2차 대전의 이미지하고 괴리되는 인물들의 태도 등으로 인해 저평가받았으나, 베트남 전쟁을 통해 시대를 앞서간 명작으로 재평가를 받았으며, 작가 조지프 헬러가 1972년 노벨 문학상 후보에 오르는 등 그 작품성을 인정받게 되었다.

3. 줄거리

이 문서에 스포일러가 포함되어 있습니다.

이 문서가 설명하는 작품이나 인물 등에 대한 줄거리, 결말, 반전 요소 등을 직·간접적으로 포함하고 있습니다.



1944년 즈음 이탈리아 전선의 작은 섬 피아노사에 배치된 제256폭격비행대대의 폭격수 존 요사리안(John Yossarian) 대위는 아비뇽 출격 때 폭격기의 기총사수인 스노든이 죽은 이후 전쟁에 깊은 회의를 느끼고 전쟁에서 빠져나가기로 결심한다. 본래 미 육군항공대 폭격기 승무원들은 25회의 출격을 끝마치면 전역해야 하나, 대대를 지휘하는 캐스카트(Cathcart) 대령은 장군으로 진급한다는 개인적인 욕망을 이루기 위해 "캐치-22"라는 논리를 들어 자신의 부대원들이 본래 출격해야 하는 횟수보다 더 많은 임무를 수행하도록 만든다. 요사리안은 이러한 상황을 벗어나기 위해 몰래 폭격선을 옮기거나 훈장 수여식에 나체로 나타나는 등 갖은 수를 쓴다. 그러나, 캐치-22의 이율배반성 앞에 이러한 시도들은 모두 실패로 돌아가며, 오르, 네이틀리, 맥워트 등 주변 지인들의 죽음과 무력감, 그리고 사회의 부당함만을 경험하게 된다.

4. 등장인물

※ 소설에서 주요한 비중을 가진 인물만을 서술.
※ 챕터마다 특정한 인물에 초점을 맞추는 소설의 특성상 책의 내용이 다수 포함되어 있을 수 있다.

4.1. 제256폭격비행대대

4.2. 캐스카트의 전대

4.3. 제27공군 본부

4.4. 기타 등장인물

5. 기타

제목이 여러 차례 바뀐 소설로, 본래 제목은 게마트리아로 생명을 의미하는 숫자 18을 사용한 "캐치-18"이었다. 그러나, 비슷한 시기 출판된 마일라 18이라는 소설과의 혼동을 피하기 위해 제목을 "캐치-11"로 바꾸었으나, 1960년 개봉한 영화 오션스 일레븐과도 혼동될 가능성을 피하기 위해 최종적인 제목을 "캐치-22"로 결정하였다고 전해진다.

6. 미디어 믹스



[1] 초판본에서의 이름은 "로버트 올리버 쉽맨(R. O. 쉽맨)"이었으나, 이후 이름이 변경되었다. 특이하게도, 영국의 판본에서는 여전히 "R. O. 쉽맨"이라는 이름으로 등장하고 있다. [2] 캐치-22의 삭제된 챕터에서 밝혀진 풀네임은 "에드워드 J. 네이틀리 3세"이다. [3] "소령"이 영어로 "Major"이기 때문에 직위까지 성명에 붙이면 "Major Major Major Major"가 된다. 번역판에서는 읽는 이의 혼란을 가중시키기 위함인지 "메이저 메이저 메이저 메이저"로 직역되었다. [4] 그러한 이유로, 아무도 드 커벌리 소령의 이름을 알지 못하기 때문에 이름 자리에 그어진 하이픈이 이름인 것마냥 사용된다. [5] 캐스카트(Cathcart)란 이름은 쥐 잡기(Rat Catch), 혹은 함정의 예술(Catch Art)의 아나그램이다. [6] 철자 "Scheisskopf"는 독일어로, 영어로 번역한다면 "Shithead"에 해당한다.