{{{#!wiki style="margin: -5px -10px; padding: 7px 10px; background-image: linear-gradient(to right, #000, #000)" {{{#!wiki style="margin: -5px -10px; padding: 10px 0;" 알렉산드르 티토프 게오르기 구리야노프† 이고르 티호미로프 {{{-2 {{{#!folding [ 탈퇴한 멤버 ]{{{#!wiki style="display: inline-block; margin: -5px 0px; color: #fff; min-width: 20%" {{{#fff {{{#!folding [ 스튜디오 앨범 ] {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" |
<tablebgcolor=#fff,#191919><tablewidth=100%> | ||||
1982년 7월 29일 |
1983년 12월 12일 |
1984년 6월 23일 |
1985년 9월 14일 |
1986년 1월 |
|
|
|
|
|
||
1986년/2020년 |
1988년 1월 5일 |
1989년 8월 29일 |
1991년 1월 12일 |
{{{#!folding [ 컴필레이션 ]
{{{#!folding [ 라이브 앨범 ]
{{{#!folding [ 싱글 ]
{{{#!folding [ 관련 문서 ]
}}}}}} ||
'''{{{+1 Группа крови''' | |
|
|
|
|
<colbgcolor=#d5bb9a><colcolor=#000> 앨범 발매일 | 1988년 1월 5일 |
녹음 기간 | 1987년 |
장르 | 포스트 펑크, 뉴웨이브, 러시안 록 |
재생 시간 | 04:47 |
작곡/작사 | 빅토르 초이 |
언어 | 러시아어 |
수록 앨범 | Группа крови, Le Dernier Des Héros |
[clearfix]
1. 개요
러시아의 국민가요.2. 역사
빅토르 초이의 연인 나탈리야 라즐로고바의 회고에 따르면 1987년 1~2월경, 초이가 영화 Acca 촬영을 위해 얄타에 있을 때 해당곡을 자신에게 처음으로 선보였다고 한다.유리 카스파랸과 게오르기 구리야노프의 회고에 따르면 키노 멤버들이 티무르 노비코프(Тимур Новиков)[1]가 조직한 마야콥스키 친우회(Клуб друзей Маяковского)에서 모여 리허설을 위해 구리야노프의 집에 갔고, 그곳에서 초이는 혈액형을 키노 멤버들에게 선보였다고 한다. 이때 이미 도입부와 기타 솔로가 완성된 상태였다고 한다.
1987년 제5회 레닌그라드 록 페스티벌에서 처음 공개되었다. 공개 당시에는 대중들에게 큰 주목을 받지는 못 했다.
빅토르 초이가 주연을 맡은 1988년작 이글라 엔딩 장면과 엔딩 크레딧에 삽입되었다. 이글라가 소련에서 1550만 관객을 동원하는 대흥행을 기록함에 따라 혈액형의 인지도와 인기도 크게 오르게 되었다.
키노의 곡 중 유일하게 영어 버전이 존재하며[2] 이는 1988년 컴필 마지막 영웅과 함께 녹음되었다. 이 영어 버전은 조안나의 스팅레이의 아이디어라고 한다. 키노가 영미권에서 성공할 가능성이 있는 유일한 소련 록 밴드이며, 이를 위해서는 영어 버전을 녹음해야 한다는 것이 그녀의 논지였다. 키노 멤버들은 이를 받아드려 영어 버전을 녹음했다. 하지만 영어 버전 녹음은 진지하기보다는 흥미와 실험적 측면이 더 강했기에 오랫동안 공개되지 않다가 2002년, 앨범 마지막 녹음이 발매되고 나서야 공개되었다.
러시아의 록 전문 라디오 방송국인 나셰고 라디오(Нашего радио)가 설문조사를 바탕으로 선정한 20세기 최고의 러시아 록 100곡 중 1위로 선정되었다.
2007년, 롤링 스톤 러시아어판이 선정한 세상을 바꾼 40곡 리스트에 포함되었다.
3. 반전가요인가?
소련-아프가니스탄 전쟁, 페레스트로이카 등 당시 시대적 환경과 맞물려 사실상 반전 가요로 간주되나, 본인이 이에 대해 말한 적이 없으므로 확답을 내리기는 힘들다. 의외로 초이는 본인을 "저항의 아이콘"으로 보는 것을 탐탁지 않아 했다. 러시아 및 동구권에서 사실상 민중 가요로 등극한 "우리는 변화를 원한다!"의 경우, 초이 본인이 생전 인터뷰에서 페레스트로이카나 정치적 저항과는 연관이 없다고 여러 차례 선을 그었다.모험과 도전에 지쳐 현 자리에 안주하고 싶으나 그럼에도 불구하고 길을 나서겠다는 전사의 노래로 해석하기도 하고, 초이가 스타워즈를 보고 영감을 얻어 작곡했다는 썰까지 돈다. 전쟁을 지지하거나 미화하는 용도로 쓰이기도 한다.
4. 들어보기
▲ 데모 버전 | ▲ 이글라 버전 |
▲ 영어 데모 버전[3] | ▲ 1987년 제5회 레닌그라드 록 페스티벌 |
1988년 어쿠스틱 라이브 | ▲ 1990년 도네츠크 라이브 |
▲ 1990년 6월 24일 모스크바 루즈니키 스타디움 라이브[4] | ▲ 2021년 모스크바 CSKA 아레나 라이브 |
4.1. 커버
▲ YB의 1999년 버전 | ▲ YB의 2010년 버전 |
▲ 우즈벡 출신 가수 잔나 킴 버전 | ▲ 이고르 프레스냐코프의 커버 |
▲ 유리 카스파랸과 벨라루스 공화국 대통령 관현악단의 연주 | 2010년 유-피테르(Ю-Питер)[5]의 커버 |
▲ 한대수가 편곡한 버전(7집 수록) | ▲ 2019년 메탈리카의 커버 |
▲ 피아노 버전 | ▲ 워 썬더 'Drone age' 업데이트 티저 삽입판 |
5. 가사
Группа крови 혈액형 Теплое место, но улицы ждут 따뜻한 곳이지만 거리는 기다린다 Отпечатков наших ног. 우리의 발자국을 Звездная пыль - на сапогах. 부츠 위에는 별빛 먼지가 Мягкое кресло, клетчатый плед, 푹신한 의자, 격자무늬 담요. Не нажатый вовремя курок. 제때 당기지 못한 방아쇠. Солнечный день - в ослепительных снах. 화창한 날은 눈부신 꿈속에나 있을 뿐 Группа крови - на рукаве, 내 소매에 혈액형아 Мой порядковый номер - на рукаве, 내 소매에 군번아 Пожелай мне удачи в бою, пожелай мне: 전장에서 나에게 행운을 빌어줘, 행운을 빌어줘 Не остаться в этой траве, 이 들판에 남지 않게 Не остаться в этой траве. 이 들판에 남지 않게 Пожелай мне удачи, пожелай мне удачи! 전장에서 나에게 행운을 빌어줘, 행운을 빌어줘 И есть чем платить, но я не хочу 대가를 치를 수는 있지만 Победы любой ценой. 그렇게 얻은 승리는 원치 않아 Я никому не хочу ставить ногу на грудь. 난 그 누구의 가슴도 짓밟고 싶지 않아. Я хотел бы остаться с тобой, 난 너와 함께 있고 싶어 Просто остаться с тобой, 그저 너와 함께 있고 싶어 Но высокая в небе звезда зовет меня в путь. 하지만 하늘의 높은 별은 날 길로 불러 Группа крови - на рукаве, 내 소매에 혈액형아 Мой порядковый номер - на рукаве, 내 소매에 군번아 Пожелай мне удачи в бою, пожелай мне: 전장에서 나에게 행운을 빌어줘, 행운을 빌어줘 Не остаться в этой траве, 이 들판에 남지 않게 Не остаться в этой траве. 이 들판에 남지 않게 Пожелай мне удачи, пожелай мне удачи! 전장에서 나에게 행운을 빌어줘, 행운을 빌어줘 |
6. 여담
- 유리 카스파랸과 게오르기 구리야노프가 나셰고 라디오의 한 프로에서 밝힌 바에 의하면 동명의 앨범 작업 도중 혈액형의 디스코 버전을 만들었는데 이 사실을 안 초이가 디스코 버전을 금지했다고 한다. 구리야노프는 여기에 덧붙혀 들으며 춤추기 좋고 아주 매력적이었는데 초이가 빠꾸를 먹여 아쉽다고 말했다. 이 디스코 버전은 현재 유실된 것으로 보인다.
- 국내에서도 리메이크 되었다. YB가 1999년 "한국 ROCK 다시 부르기" 앨범에 한국어 개사 버전이 수록되었고[6], 이후 2010년 "YB vs RRM"에 원어 일렉트로니카 리믹스 버전이 수록되었다. 한대수도 7집에 한국어 개사 버전을 수록했다.
- 게임 덕후들에겐 의외로 친숙한 곡일 수도 있다. 전설적인 비디오 게임인(좋은 의미로든 나쁜 의미로든) Grand Theft Auto IV(GTA 4)에서 자동차를 타면 들을 수 있는 라디오 채널 중에 동구권 음악채널인 Vladivostok FM에서 이 음악이 나온다.[7] 리메이크는 아니고, 해외 진출을 모색하던 초이가 스튜디오 작업 중 영어 버전으로 녹음한 걸 그대로 실은 것이다.
-
2014 소치 동계올림픽 개막식에서도 들을 수 있었는데, 선수 입장 중
1:37:44(터키~노르웨이) 부분에서 리믹스로 등장한다. 이 외 키노의 곡인
Кончится лето(여름이 끝난다) 리믹스판 또한 나왔다.
1:05:52(홍콩)
재밌는 건, 폐막식에서는 류베의 '웃기지 마라, 미국아'도 리믹스로 나왔다. 무슨 생각을 했던 걸까
- 2022년 러시아의 우크라이나 침공이 개전되자 러시아 반전 시위대 측의 집회곡으로써도 자주 쓰인다. 무의미한 전쟁, 높으신 분들의 잘못을 비판하는 곡인데다 이미 전러시아인들이 알만한 곡이니 어찌 보면 당연하기도 하다. 그러나 아이러니하게도 2023년 2월 22일, 루즈니키 스타디움에서 개최된 침공 1주년을 기념하는 애국 집회에서 이 곡이 불렸다는 소식이 보도되었다.
- 2022년 빅토르 초이 60주년과 키노 40주년을 동시에 기념하여 발틱 심포니 오케스트라와 워 썬더의 합작으로 'Drone age' 업데이트 티저 영상에 리메이크되어 삽입되었다. 녹음은 제정 러시아 시절부터 존속되어온 역사와 전통의 렌독 스튜디오(Lendoc studio)에서 진행되었다.
- 러시아 록 밴드 레닌그라드의 동명의 곡의 주제로 쓰였다. 가사의 내용은 혈액형이 구리다는 사람에게 혈액형은 자신이 가장 좋아하는 곡이니 욕하지 말라는 내용.
- 프랑스에서 녹음된 혈액형의 원본 테이프는 나셰고 라디오(Нашего радио)와 콤메르산트 데일리(Коммерсант-Daily)가 테러 피해자들을 위한 모금을 마련하기 위한 경매에서 3천 달러에 낙찰되었다.
- 중국의 모바일게임 설송(코드네임 케드르)의 PV 테마곡으로 사용되었다.
[1]
소련, 러시아의 비순응주의 예술가이자 철학자. 빅토르 초이의 초상화를 그려주기도 했다.
[2]
영어로 작곡한 노래로 한정하다면 유이한 버전. 1986년 조안나 스팅그레이와 합작한 공연 "세상을 구하자"(Спасём Мир)에서 스팅그레이와 쓴 노래인 "Kiss me some more of love / Двигайся, танцуй со мной"라는 노래가 존재한다. 초이가 영어로 노래를 하는 몇 안 되는 라이브 공연. 다만 이 공연 외에는 거의 찾아보기 힘들다.
[3]
Grand Theft Auto IV에 수록되었었지만, 현재는 저작권이 만료되어서 못 듣는다.
[4]
초이는 두 달 후인 1990년 8월 15일 사망한다.
[5]
나우틸루스 폼필리우스의 뱌체슬라프 부투소프를 주축으로
키노의 기타리스트 유리 카스파랸이 참여한 밴드.
[6]
다만 '이 들판에 남겨지지 않기를'이라는 대목을 '여기 싸늘한 이 땅에서 나의 피를 묻으리'란 가사로 번안하여 뜻이 정반대가 되어 논란이 있다.
[7]
1.0.8.0 업데이트 이후 저작권 만료로 인해 노래가 잘렸다. 다만 GTA IV를 접한 거의 대다수의 유저는 해당 업데이트 이전 이 게임을 접했기에 이 노래를 대다수 알고 있다. 이 노래와 함께 레닌그라드의 "Никого не жалко", 글류코자의 "Schwein"은 블라디보스토크 FM, 더 나아가 GTA IV를 상징하는 트랙으로 지금도 남아 있다.