mir.pe (일반/밝은 화면)
최근 수정 시각 : 2024-11-03 16:02:02

Psycho Killer

Psycho Killer의 주요 수상
[ 펼치기 · 접기 ]
----
어클레임드 뮤직 선정 올타임 노래
177위

파일:피치포크 로고.svg 파일:피치포크 로고 화이트.svg
피치포크 선정 1970년대 최고의 노래
43위

NME 선정 500대 명곡
234위

Psycho Killer
<colcolor=#74a53e><colbgcolor=#cb2c23> 싱글 발매일 1977년 12월
싱글 B면 Psycho Killer (Acoustic)
앨범 발매일 1977년 1월 23일
수록 앨범
스튜디오 선드래곤 스튜디오
장르 뉴 웨이브, 포스트 펑크, 펑크(funk)
작사/작곡 데이비드 번, 크리스 프란츠, 티나 웨이머스
프로듀서 토니 본지오비[1], 랜스 퀸
러닝 타임 4:19
레이블 사이어 레코드
{{{#!wiki style="margin: 0 -10px -5px; min-height: 26px"
{{{#!folding [ 싱글 커버 ]
{{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px"
파일:psycho killer.jpg
}}}}}}}}} ||

1. 개요2. 상세3. 가사
[clearfix]

1. 개요

Stop Making Sense에서의 라이브
토킹 헤즈의 노래. 1977년 데뷔 앨범인 Talking Heads: 77에 10번 트랙으로 수록되었다.

2. 상세

데모 버전(1976년 녹음)[2] 어쿠스틱 버전[3]
포스트 펑크 특유의 흥겨운 리듬과 데이비드 번의 맥빠지는 보컬이 기묘한 조화를 이루는 곡으로, 토킹 헤즈 초기의 대표적인 명곡 중 하나로 꼽힌다. 번이 토킹 헤즈의 전신격인 아티스틱스 시절에 앨리스 쿠퍼 랜디 뉴먼스러운 발라드를 부르는 모습을 상상하며 작곡한 곡이다. 곡의 일부 구절은 알프레드 히치콕의 1960년 영화 사이코에 나오는 노먼 베이츠의 모습에서 영향을 받았다. 제목 그대로 정신병자 살인마의 시점으로 전개되는 곡으로, 데이비드 번은 조커 한니발 렉터같은 창작물의 악당들에게[4] 바탕을 두었다고 밝혔다.

중간에 삽입된 프랑스어는 킬러의 양면성을 나타내기 위해 넣었다고 하며, 원래 일본어를 넣으려고 했으나 티나가 프랑스어를 할 수 있어[5] 프랑스어 가사로 낙점되었다.

동시대의 러시아 언더그라운드 록씬을 다룬 영화 레토에도 등장하며, 락 음악을 더러운 미제 문화의 산물로 여기는[6] 공산당원들을 뚫고 주인공 일행이 열차 안을 종횡무진하며 부르는 노래로 등장한다.

미국 드라마 기묘한 이야기 시즌 4에 삽입되었다.

3. 가사


{{{#!wiki style="display: inline; font-family:-apple-system, BlinkMacSystemFont, SF Pro Display, HelveticaNeue, Arial, sans serif"
{{{#!wiki style="margin: -5px -10px; display: inline-table"
<tablebgcolor=#aa1a0e> }}}}}}
{{{#!wiki style="margin: -5px -10px; padding: 7px 10px; background-image: linear-gradient(191deg, rgba(170,26,14,1) 0%, rgba(165,26,14,1) 35%, rgba(139,21,11,1) 100%)"
{{{#!wiki style="display: inline; font-family:-apple-system, BlinkMacSystemFont, SF Pro Display, HelveticaNeue, Arial, sans serif"
{{{#!wiki style="word-break: normal"
{{{+1 '''I can't seem to face up to the facts'''}}}
사실을 직시할 수가 없어
{{{+1 '''I'm tense and nervous and I can't relax'''}}}
너무나 긴장되어, 진정할 수 없어
{{{+1 '''I can't sleep 'cause my bed's on fire'''}}}
잘 수가 없어, 침대에 불이 나서
{{{+1 '''Don't touch me, I'm a real live wire'''}}}
건드리지 마, 난 고압 전선이니까

{{{+1 '''Psycho killer'''}}}
사이코 살인마
{{{+1 '''Qu'est-ce que c'est?'''}}}
그게 뭐지?
{{{+1 '''Fa-fa-fa-fa, fa-fa-fa-fa-fa, fa'''}}}
{{{+1 '''Better run, run, run, run'''}}}
빨리, 빨리, 빨리, 빨리
{{{+1 '''Run, run, run away'''}}}
빨리 도망치는 게 좋을걸
{{{+1 '''Oh, oh'''}}}
{{{+1 '''Psycho killer'''}}}
사이코 살인마
{{{+1 '''Qu'est-ce que c'est?'''}}}
그게 뭐지?
{{{+1 '''Fa-fa-fa-fa, fa-fa-fa-fa-fa, fa'''}}}
{{{+1 '''Better run, run, run, run'''}}}
빨리, 빨리, 빨리, 빨리
{{{+1 '''Run, run, run away'''}}}
빨리 도망치는 게 좋을걸
{{{+1 '''Oh, oh, oh, oh'''}}}
{{{+1 '''Aye-ya-ya-ya-ya'''}}}

{{{+1 '''You start a conversation, you can't even finish it'''}}}
넌 대화를 시작해 놓고는 끝내지도 못하지
{{{+1 '''You're talking a lot, but you're not saying anything'''}}}
말은 많이 하지만, 아무 의미도 없어
{{{+1 '''When I have nothing to say, my lips are sealed'''}}}
내가 할 말이 없을 때엔, 입을 다물고 있는다고
{{{+1 '''Say something once, why say it again?'''}}}
한번 말한 걸, 뭐 하러 다시 말해?

{{{+1 '''Psycho killer'''}}}
사이코 살인마
{{{+1 '''Qu'est-ce que c'est?'''}}}
그게 뭐지?
{{{+1 '''Fa-fa-fa-fa, fa-fa-fa-fa-fa, fa'''}}}
{{{+1 '''Better run, run, run, run'''}}}
빨리, 빨리, 빨리, 빨리
{{{+1 '''Run, run, run away'''}}}
빨리 도망치는 게 좋을걸
{{{+1 '''Oh, whoa, oh'''}}}
{{{+1 '''Psycho killer'''}}}
사이코 살인마
{{{+1 '''Qu'est-ce que c'est?'''}}}
그게 뭐지?
{{{+1 '''Fa-fa-fa-fa, fa-fa-fa-fa-fa, fa'''}}}
{{{+1 '''Better run, run, run, run'''}}}
빨리, 빨리, 빨리, 빨리
{{{+1 '''Run, run, run away'''}}}
빨리 도망치는 게 좋을걸
{{{+1 '''Oh, oh, oh, oh'''}}}
{{{+1 '''Aye-ya-ya-ya-ya'''}}}

{{{+1 '''Ce que j'ai fait, ce soir-là'''}}}
그날 밤 내가 한 일
{{{+1 '''Ce qu'elle a dit, ce soir-là'''}}}
그날 밤 그녀가 한 말
{{{+1 '''Réalisant mon espoir'''}}}
내 소원을 이루고
{{{+1 '''Je me lance, vers la gloire, okay'''}}}
나아갈 거야, 영광을 향해
{{{+1 '''Yeah, yeah, yeah, yeah'''}}}
{{{+1 '''Yeah, yeah, yeah, yeah'''}}}
{{{+1 '''Yeah, yeah, yeah, yeah'''}}}

{{{+1 '''We are vain and we are blind'''}}}
우린 헛되고 눈이 멀었어
{{{+1 '''I hate people when they're not polite'''}}}
예의 없는 사람들이 정말 싫어

{{{+1 '''Psycho killer'''}}}
사이코 살인마
{{{+1 '''Qu'est-ce que c'est?'''}}}
그게 뭐지?
{{{+1 '''Fa-fa-fa-fa, fa-fa-fa-fa-fa, fa'''}}}
{{{+1 '''Better run, run, run, run'''}}}
빨리, 빨리, 빨리, 빨리
{{{+1 '''Run, run, run away'''}}}
빨리 도망치는 게 좋을걸
{{{+1 '''Oh, oh'''}}}
{{{+1 '''Psycho killer'''}}}
사이코 살인마
{{{+1 '''Qu'est-ce que c'est?'''}}}
그게 뭐지?
{{{+1 '''Fa-fa-fa-fa, fa-fa-fa-fa-fa, fa'''}}}
{{{+1 '''Better run, run, run, run'''}}}
빨리, 빨리, 빨리, 빨리
{{{+1 '''Run, run, run away'''}}}
빨리 도망치는 게 좋을걸
{{{+1 '''Oh, oh, oh, oh'''}}}
{{{+1 '''Aye-ya-ya-ya-ya, ooh'''}}}

'''Written By:''' Chris Frantz, [[데이비드 번|{{{#FFF David Byrne}}}]], Tina Weymouth
}}}}}}


파일:CC-white.svg 이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는
문서의 r24
, 번 문단
에서 가져왔습니다. 이전 역사 보러 가기
파일:CC-white.svg 이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 다른 문서에서 가져왔습니다.
[ 펼치기 · 접기 ]
문서의 r24 ( 이전 역사)
문서의 r ( 이전 역사)



[1] 존 본 조비의 사촌이다. [2] 2연의 가사가 스튜디오 버전과 좀 다르다. 예를 들어 "You start a conversation, you can't even finish it" 부분은 "I'm passed out hours ago"라고 부른다. [3] Talking Heads: 77 디럭스 에디션 수록. [4] 다만 한니발 렉터는 실제로 영향을 받은게 아니라, 사후 부연 설명에 가깝다. 레드 드래곤은 1981년에 첫 발매되었으며 해당 인터뷰는 1992년 정도에 이뤄졌기 때문에. 공교롭게도 밴드의 라이브 영화 스탑 메이킹 센스를 찍은 조너선 드미는 양들의 침묵 감독이기도 하다. [5] 티나의 어머니는 프랑스인이라고 한다. 평소 집에서도 프랑스어로 대화했다고. 프랑스계 미국인인 셈. [6] 영화 내에서 섹스 피스톨즈, 토킹 헤즈 등이 언급되며, 주인공 일행은 '그냥 펑크 락 밴드일 뿐이다'라며 반발하지만 공산당원들은 '미제 문화의 앞잡이들'이라며 응수한다.