원본
비하인드
노래방
ERB 위키
엘비스 프레슬리 VS 마이클 잭슨
팝의 황제와 락의 황제가 황제의 자리를 놓고 벌이는 대결이다.
두 참전자의 데뷔 시절의 모습과 나이든 후의 모습이 압권이다.
1. 가사
마이클 잭슨: |
Oooh 오 Elvis Presley as I live and breath 엘비스 프레슬리 내가 살아있는동안 you stole rock and roll 넌 로큰롤을 훔쳐가서 gave us rockabilly cheese 우리에게 로커빌리 따위나 줬어[1] you dance like an epileptic 넌 간질 환자가 춤추는것 같아 nothing but left feet 왼발빼곤 아무것도 없지[2] I've seen 니가 세운 every record you set 모든 기록은 man I beat it 내가 다 깨버렸지[3] here's a tip 팁을 주자면 don't swallow a bucket of drugs 약 좀 작작 빨아라 so you won't die on the toilet 그러면 화장실에서 똥 싸다가 dropping hunks of Burning Love 죽는 일은 없을 거 아니야?[4] I'm Bad 난 멋져 I'm a Smooth Criminal 부드러운 악당이지 better face up 그러니 정신좀 차려[5] call me Ed Sullivan 날 에드 설리반이라 불러 shoot you from the waist up 도끼로 너의 상체만 찍어줄테니[6] watch me moonwalk 내가 문워크 하면서 and I step on your blue suede 그 파란 스웨이드 신발 밟는걸 봐[7] even in death 난 죽어도 내 블루레이는 I go platinum on Blu-Ray 플래티넘을 밟고 올라서지[8] spitting out hits 난 여섯살일때부터 since I was six years old 라임을 뿜어댔어[9] I'm the King of Pop 난 팝의 황제지만 you're the King of Jelly Rolls 넌 젤리 롤의 황제일 뿐이라구[10] |
엘비스 프레슬리: |
Well I died on the shitter 내가 똥통에서 죽었지만 but I don't give a crap 너의 똥따윈 필요 없어[11] you ain't got half the badass 넌 나의 엄청난 랩 스킬의 battle raps that I have 반도 못 따라와 I got one for your monkey 너의 원숭이가 하나[12] two for your clothes 너의 멍청한 옷들이 둘[13] three for your family and 너의 망할 가족이 셋[14] four for your nose 그리고 그놈의 코가 넷[15][16] you better surrender 그놈의 ABC인지 뭔지는 talkin' bout them ABC's 이제 좀 집어치우지 그래[17] cause all you wanna do 니가 하고 싶은건 그냥 is teach kids the birds and the bees 애들에게 성교육을 하는 거잖아[18] this is the big time, Jacko No 잭코, 드레스 리허설도 없이 dress rehearsal 바로 하려니 힘들거야[19] I'll light you up 내가 그 머리를 like your hair 불태워줄게 in a Pepsi commercial 니가 펩시광고 찍을때처럼[20] I can tell you're angry 니가 화난 건 알겠는데 but I can't comprehend it 도통 이해를 못하겠어 I stole from black culture 난 로큰롤을 흑인 문화에서 가져왔는데 why are you offended? 왜 니가 화가 났냐?[21] Your Daddy beat gold records out of you 너의 아빠는 연금술로 골드 레코드를[22] like alchemy 만들려는 것처럼 널 패댔지 don't make me spank you 너의 엉덩이를 때려서 and dangle your ass over a balcony 발코니에 걸어두기 전에 닥치는게 좋을거야[23] |
마이클 잭슨: |
Ohhh 오 it's about time for a Thriller 스릴러 타임이 다가왔군[24] didn't lose any chocolate 초콜릿이 빠진게 아니라 I just added vanilla 바닐라를 더한것 뿐이야[25] I'm going Off the Wall 제대로 한번 싸워볼까 I won't stop 'til I get enough 난 내가 충분할 때까지 멈추지 않을거야[26] whooping your big fat ass 너의 뚱뚱한 엉덩이를 with my shiny glove 반짝이는 장갑으로 패주지[27] how you gonna talk 니가 어떻게 about the birds and the bees 성에 대한 얘기를 할 수가 있지? when you met your own wife 넌 와이프가 14살이었을때 when she was only 14 만난 주제에[28] then you made one daughter 그리고 너희의 외동딸은 she came to me 나에게 왔지[29] I took her to my Neverland Ranch 그녀를 네버랜드 랜치[30]로 데려가서 to Hee-Hee 즐거운 시간을 보냈어 You shoulda stayed in the army dude 그냥 군대에 남아있지 그랬냐 새끼야 Shamone 샤몬 Even Tito looks better than you 차라리 티토[31]가 더 잘생겼어 I'm singing 내가 아아아아 하고 aaaahhhhhh 소리지를때 You're singing 넌 잔혹하게 하지 말아달라고 don't be cruel 노래를 부르고 있었지[32] there's only one crown baby 왕관은 단 하나야 let the one King rule 그러니 왕 또한 단 한 명만 있어야겠지 |
엘비스 프레슬리:[33][34] |
You're a creeper dude 이 소름끼치게 생긴 새끼야 you like to grab your own wanger 사타구니나 맨날 잡아대는 주제에[35] I only let you marry my daughter 어차피 니가 내 딸한테 cause I knew you'd never bang her 아무 짓도 안할 걸 아니까 결혼시킨거야[36] you think you're tough? 니가 터프한줄 알아? man, you look like Tootie 넌 투티처럼 생겼어[37][38] I was badder then you 난 블루 하와이 뮤지컬에서도 in my Blue Hawaii movie 너보다 더 잘나갔지[39] you lost your damn mind 넌 정신이 나간것 같아 that's why they cast you in The Wiz 그러니 The Wiz에서 널 캐스팅한거겠지[40] You're like a sad white woman 넌 생긴게 꼭 슬픈 백인 여자같아 who never got to be a kid 어린 시절은 없었지만[41] I'm out 난 이제 간다 before you try to hold me 니가 내 사타구니도 and free your willy 만지기 전에[42] later weirdo 잘 있어라 미친놈아 Elvis is leaving the building 엘비스는 그만 간다[43] |
[1]
로커빌리는 로큰롤의 전신으로, Rock과 Hillbilly라는 단어가 합쳐진, 컨츄리 노래와 락이 합쳐진 장르 같은 것이다.
[2]
왼발이 두 개라는 표현은 춤을 아주 못 춘다는 뜻의 관용어이기도 하다.
[3]
Beat It은 마이클 잭슨의 노래다.
[4]
Burning Love는 엘비스 프레슬리의 노래의 레퍼런스이며, 엘비스 프레슬리는 약물 과다복용으로 화장실에서 죽었다는 이야기가 전해진다.
[5]
Bad, Smooth Criminal 또한
마이클 잭슨의 노래이다. I'm Bad는 Bad 노래 가사의 일부
[6]
에드 설리반은 유명한 에드 설리반 쇼를 진행하던 사회자였다. 마이클 잭슨은 그의 쇼에 출연한 적 있고, 예전 엘비스 프레슬리가 그의 쇼에 나왔을때는 에드 설리반이 그의 춤을 보고 충격받아 카메라로 그의 하체를 자체검열하고 상체만 찍었다고 한다. Shoot은 카메라로 찍다, 총을 쏘다라는 중의적인 뜻이 있다.
[7]
엘비스 프레슬리는 푸른색 스웨이드 신발을 신기로 유명했는데, 그의 노래 Blue Suede Shoes는 내 스웨이드 신발을 밟지 말라는 노래이다.
[8]
플래티넘은 판매량 등급으로 앨범이나 싱글, 블루레이가 백만 장 이상이 팔렸다는 걸 의미한다.
[9]
마이클 잭슨은 잭슨 5로 여섯살 때 데뷔했다.
[10]
젤리 롤은 60년대에 유명했던 군것질 음식으로, pop(탄산음료의 다른 이름)과 세트로 팔리곤 했었다. 그리고 젤리 롤은 로큰롤을 비하하는 것이다.
[11]
그냥 뜻은 '똥을 주지 않는다'지만 I don't give a fuck처럼 전혀 신경쓰지 않는다는 뜻이다.
[12]
마이클 잭슨은 애완 원숭이를 키웠었다.
[13]
마이클 잭슨 특유의 옷들을 지칭한다.
[14]
마이클 잭슨의 집안은 폭력등 가정 문제가 많기로 유명하다.
[15]
마이클 잭슨의 코 성형을 언급한 것이다.
[16]
'One for the money. Two for the show. Three to make ready. And four to go.'는 무언가를 시작할 때 하는 관용어구로, 엘비스의 노래 Blue Suede Shoes에서도 시작 부분에서 이 표현이 사용되었다.
[17]
ABC는 잭슨 5의 노래
[18]
Birds and the bees는 성관계를 아이들에게 설명할때 사용하는 완곡한 표현이다. 덤으로, 마이클 잭슨이
페도필리아로 오해받았던 걸 디스하는 것이다.
[19]
마이클 잭슨은 종종 Wacko Jacko, 정신나간 잭코 라는 별명으로 불리곤 했다.
[20]
마이클 잭슨은
펩시 선전을 찍던 도중 머리에 불이 붙었고, 그것이 트라우마로 남았다고 한다.
[21]
잭슨을 흑인으로
취급하지 않는 것이다.
[22]
골드 레코드는 음반 판매량 인증의 단계 중 하나이다.
[23]
마이클 잭슨은 그의 아들을 발코니 밖으로 매달아뒀던 기행이 알려진 적이 있다.
[24]
Thriller 역시 마이클 잭슨이 대히트시킨 노래 중 하나이다.
[25]
초콜릿(흑인)에서 바닐라(백인)을 조금 첨가했다는 뜻이다.
[26]
Off the Wall과 Don't stop 'til you get enough는 모두 마이클 잭슨의 노래이다.
[27]
마이클 잭슨의 반짝이는 장갑을 말한다.
[28]
엘비스 프레슬리는 그의 부인이 14살일 때 처음 만나, 7년 반 후에 결혼했다.
[29]
마이클 잭슨은 엘비스 프레슬리의 딸 리사 프레슬리와 결혼했었다.
[30]
마이클 잭슨이 살던 곳
[31]
잭슨 5중 하나로, 마이클 잭슨의 형
[32]
Don't Be Cruel은 엘비스 프레슬리의 곡 중 하나
[33]
이 파트부터는 성년이 된 마이클 잭슨에 맞서 중년시절 배 나온 모습으로 변하는데 바로 전, 마이클 잭슨 파트에서 샌드위치를 잔뜩 먹는게 복선
[34]
참고로 엘비스가 먹던 샌드위치는 구운 식빵에 땅콩버터와 버터를 듬뿍 바르고, 썬 바나나, 튀긴 베이컨을 끼워 만든 이른바 '엘비스 샌드위치'로 생전에 즐겨먹은 음식이였지만 재료에서 보면 알 수 있듯이 고칼로리다. 엘비스는 생전에 이런 고칼로리 샌드위치 뿐만 아니라 정크푸드를 즐겨먹었기에 체중이 100kg까지 간 적도 있다.
[35]
마이클 잭슨의 특유의 사타구니에 한쪽 손을 대는 춤동작을 디스하는 것이다.
[36]
그들의 결혼생활은 2년밖에 가지 않았다. 무엇보다 마이클 잭슨의
페도필리아루머를 디스하는 것이다.
[37]
Facts of life라고 하는 드라마의 어리고 순진한 여자 흑인 주인공
[38]
영상에선 이 장면에서 아까 마이클 잭슨의 어린 시절을 연기했던 아이가 여장을 하고 나온다.
[39]
Blue Hawaii는 엘비스 프레슬리가 출연한 뮤지컬이다. Badder는 위에 마이클 잭슨이 얘기한 I'm Bad(잭슨의 노래)를 까는 것이다.
[40]
마이클 잭슨은 The Wiz에서 뇌를 가지고 싶어하는 허수아비 역으로 나온다.
[41]
잭슨이 어렸을 때는 흑인이었기 때문에 어린시절이 없다고 하는 것이다.
[42]
마이클 잭슨은 프리 윌리 (Free Willy)의 OST에 멋진 노래를 불렀다.
[43]
Elvis has left the building은 엘비스의 콘서트가 끝나고 나서도 앵콜을 애타게 기다리는 관객들을 돌아가게 하기 위해 진행자들이 하던 말이다. 이후 무언가가 끝났다는 말을 할 때 자주 사용하는 엘비스 관련 제일 유명한 유행어가 되었다.