일본어의 방언(벤) | ||
{{{#!wiki style="word-break: keep-all; margin: 0 -10px -5px; min-height:calc(1.5em + 5px)" {{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ] {{{#!wiki style="margin: -5px -1px -11px" |
홋카이도 방언 | 도난 방언 · 마츠마에벤 |
도호쿠벤 | 츠가루벤 · 난부벤 · 아키타벤 · 쇼나이벤 · 호쿠에츠벤 · 야마가타벤 · 센다이벤 · 후쿠시마벤 | |
간토벤 | 에도벤 · 이바라키벤 · 도치기벤 · 군마벤 · 사이타마벤 · 보소벤 · 타마벤 · 가나가와벤 | |
도카이벤 | 시즈오카벤 · 미노벤 · 미카와벤 · 나고야벤 · 히다벤 | |
고신에츠벤 | 코슈벤 · 신슈벤 · 에치고벤 | |
호쿠리쿠벤 | 도야마벤 · 카가벤 · 노토벤 · 후쿠이벤 | |
간사이벤 | 교코토바 · 오사카벤 · 오미벤 · 나라벤 · 키슈벤 · 하리마벤 · 반슈벤 | |
시코쿠벤 | 사누키벤 · 이요벤 · 하타벤 · 도사벤 · 아와벤 | |
주코쿠벤 | 오카야마벤 · 히로시마벤 · 빈고벤 · 이즈모벤 · 이와미벤 · 야마구치벤 · 돗토리벤 | |
규슈벤 | 하카타벤 · 사가벤 · 나가사키벤 · 오이타벤 · 구마모토벤 · 휴가벤 · 사츠마벤 · 모로카타벤 | |
오키나와벤 | 우치나 야마토구치 | |
도서부벤 | 하치조 방언 | }}}}}}}}} |
[clearfix]
1. 개요
일본 히로시마현에서 사용되는 일본어의 방언이다. 서일본의 주고쿠 방언 중 하나이다. 히로시마현에서 쓰이는 방언은 동부에서 사용되는 빈고(備後)방언과 서부에서 사용되는 아키(安芸)방언으로 나뉘는데 특별한 말이 없는 한 히로시마벤은 서부의 아키벤을 뜻하고 이 문서에서 설명할 히로시마벤도 아키벤이다.2. 특징
|
-
히로시마벤에서는 1인칭 대명사를 わし(와시), 2인칭 대명사를 われ(와레)라고 한다.
또한 표준어의 어미가 だ(다)/ねえ(네-)가 각각 じゃけぇ(쟈케), じゃけん(쟈켄)/のう, のぉ(노오)이다.
- 또 일본어의 せ(세) 발음이 ツエ(셰)로 발음이 된다. 따라서 先生(센세) -> しぇんしぇ(셴셰)로 발음한다.
-
표준어: 〜ない (없다/부정형) → 히로시마벤: 〜ん
"知らない" (모르다) → "知らん"
"見えない" (안 보이다) → "見えん"
-
히로시마벤에서는 문장 끝에「〜じゃけん」이나 「〜けん」 등을 자주 붙인다.
"だから" (그러니까) → "じゃけん"
"行くから" (갈 테니까) → "行くけん"
3. 기초 단어
- 많다: えっと(엣토)
- 무섭다: いびせー(이비세-)
- 오랜만: ひーさ(히-사)
- 힘들다: しんどい(신도이)
- 귀찮다: たいぎい(타이기)
- 거짓말쟁이: うそこき(우소코키)
- 짠돌이: にぎり(니기리)
- 엉덩이: いど(이도)
- 지진: ない(나이)
- 아프다: はしる(하시루)
- 밝다: あかー(아카-)
- 간단: みやすい(미야스이)
- 저쪽에: あっこに(앗코니)
4. 기초 회화
-
날씨 좋네요
표준어: いい天気ですね。(이이 텐키데스네)
히로시마벤: えー天気でがんすのー。(에-텐기데간스노-)
-
안녕하세요
표준어: おはようございます。(오하요우 고자이마스)
히로시마벤: おはようがんす。(오하요우간스)
-
감사합니다
표준어: ありがとうございます。(아리가토우 고자이마스)
히로시마벤: ありがとでがんす。(아리가토데 간스)
-
죄송합니다
표준어: 申し訳ありません。(모우시와케 아리마센)
히로시마벤: 申し訳なかったですけん。(모우시와케 나캇타 데스켄)
-
잘 먹었습니다
표준어: ごちそうさまでした。(고치소우사마데시타)
히로시마벤: ごっそーでがんした。(곳소-데간시타)
-
잘 가
표준어: じゃあね。(쟈아 네)
히로시마벤: じゃあの。(쟈-노)
-
오늘 덥네
표준어: 今日は暑いですね。(쿄우와 아츠이데스네)
히로시마벤: 今日(きょう)は暑(あつ)いのう。(쿄와 아츠이노-)
-
내일 학교 안가
표준어: 明日は学校に行かない。(아시타와 갓코우니 이카나이)
히로시마벤: 明日(あした)は学校(がっこう)に行(い)かん。(아시타와 갓코-니 이칸)
-
이거 진짜 재밌어!
표준어: これ、とても楽しいよ! (코레, 토테모 타노시이요!)
히로시마벤: これ、ぶち楽(たの)しいけえ! (코레, 부치 타노시이케-)
-
뭐 하고 있어?
표준어: 何してるの? (나니 시테루노?)
히로시마벤: 何(なに)しよるん? (나니 시요룬?)