<rowcolor=#ffffff> 二人でずっとヒソヒソしてようね
|
후타리데 즛토 히소히소시테요오네
|
둘이서 계속 소곤소곤대고 있자
|
<rowcolor=#ffffff> 気味悪いこと
|
키미 와루이 코토
|
기분 나쁜 것
|
<rowcolor=#ffffff> 目と目をじっと合わせてればいいね
|
메토 메오 짓토 아와세테레바 이이네
|
눈과 눈이 가만히 마주쳤으면 좋겠어
|
<rowcolor=#ffffff> 狐にペッとつままれればいいね
|
키츠네니 펫토 츠마마레레바 이이네
|
여우에게 확 홀려버렸으면 좋겠어
|
<rowcolor=#ffffff> いらないんだもの
|
이라나인다모노
|
필요없는걸
|
<rowcolor=#ffffff> 可能をギュッと否にしてしまおう
|
카노오오 귯토 이나니 시테시마오오
|
가능을 확실하게 부정해버리자
|
<rowcolor=#ffffff> だから君は出来ない
|
다카라 키미와 데키나이
|
그래서 너는 할 수 없어
|
<rowcolor=#ffffff> 残念出来ない
|
잔넨 데키나이
|
유감이지만 할 수 없어
|
|
<rowcolor=#ffffff> いつも困ってる 困ってる
|
이츠모 코맛테루 코맛테루
|
언제나 곤란해, 곤란해
|
<rowcolor=#ffffff> 既に泣き顔 怒ったノ?
|
스데니 나키가오 오콧타노?
|
벌써 울상이네, 화났어?
|
<rowcolor=#ffffff> ごめんね なんて 思ってないね
|
고멘네 난테 오못테나이네
|
미안하다곤 생각하지 않아
|
<rowcolor=#ffffff> 君のことまで気にする余裕ないや
|
키미노 코토마데 키니 스루 요유우나이야
|
너까지 신경 쓸 여유는 없어
|
|
<rowcolor=#ffffff> 流されるな ぼくの大事
|
나가사레루나 보쿠노 다이지
|
흘려넘기지 마, 내 큰일을
|
<rowcolor=#ffffff> 気まぐれには付き合えない
|
키마구레니와 츠키아에나이
|
변덕쟁이와는 어울릴 수 없어
|
<rowcolor=#ffffff> 今は可否も何もないのだろう
|
이마와 카히모 나니모 나이노다로오
|
지금은 호불호고 뭐고 없겠지
|
<rowcolor=#ffffff> 全てが真っ暗になっていく
|
스베테가 맛쿠라니 낫테이쿠
|
모든 것이 캄캄해져가
|
<rowcolor=#ffffff> ハッタリやいたずらなど
|
핫타리야 이타즈라나도
|
허세나 장난 같은 건
|
<rowcolor=#ffffff> 罰当たりだ もうやめるよ
|
바치아타리다 모오 야메루요
|
벌 받아 마땅해, 이젠 관둘 거야
|
<rowcolor=#ffffff> 今までのこと謝ると救われると思ったの
|
이마마데노 코토 아야마루토 스쿠와레루토 오못타노
|
지금까지 했던 일을 사과한다면 구원받을 거라고 생각했어
|
|
<rowcolor=#ffffff> 二人でずっとヒソヒソしてようね
|
후타리데 즛토 히소히소시테요오네
|
둘이서 계속 소곤소곤대고 있자
|
<rowcolor=#ffffff> 意味のないこと
|
이미노 나이코토
|
의미 없는 일
|
<rowcolor=#ffffff> 手と手を取って歩けたならいいね
|
테토 테오 톳테 아루케타나라 이이네
|
손에 손을 잡고 걸을 수 있으면 좋겠어
|
<rowcolor=#ffffff> 狐にペッとつままれればいいね
|
키츠네니 펫토 츠마마레레바 이이네
|
여우에게 확 홀려버렸으면 좋겠어
|
<rowcolor=#ffffff> 見て見ぬ振りして
|
미테미누 후리시테
|
못 본 척을 하며
|
<rowcolor=#ffffff> 彼らは待ってくれないんだから
|
카레라와 맛테쿠레나인다카라
|
그들은 기다려주지 않으니까
|
<rowcolor=#ffffff> 僕ら ここから出たい
|
보쿠라 코코카라 데타이
|
우리는 여기서 나가고 싶어
|
<rowcolor=#ffffff> 絶対に出たい
|
젯타이니 데타이
|
무조건 나가고 싶어
|
|
<rowcolor=#ffffff> あらら 困ったな 困ったな
|
아라라 코맛타나 코맛타나
|
어라, 곤란하네, 곤란하네
|
<rowcolor=#ffffff> すぐに行かなきゃ 行かなきゃ
|
스구니 이카나캬 이카나캬
|
바로 가야만 해, 가야만 해
|
<rowcolor=#ffffff> ごめんね なんて すぐ出ないね
|
고멘네 난테 스구 데나이네
|
미안해란 말은 바로 나오질 않네
|
<rowcolor=#ffffff> 君のことまで気にしてたら あらららららららら
|
키미노 코토마데 키니 시테타라 아라라라라라라라라
|
너까지 신경 쓰고 있으면 어라라라라라라라라
|
|
<rowcolor=#ffffff> 流されるな ぼくの大事
|
나가사레루나 보쿠노 다이지
|
흘려넘기지 마, 내 큰일을
|
<rowcolor=#ffffff> 気まぐれには付き合えない
|
키마구레니와 츠키아에나이
|
변덕쟁이와는 어울릴 수 없어
|
<rowcolor=#ffffff> 今は可否も何もないのだろう
|
이마와 카히모 나니모 나이노다로오
|
지금은 호불호고 뭐고 없겠지
|
<rowcolor=#ffffff> 全てが真っ暗になっていく
|
스베테가 맛쿠라니 낫테이쿠
|
모든 것이 캄캄해져가
|
<rowcolor=#ffffff> 別れない 君がいなきゃ僕は一人になるばかり
|
와카레나이 키미가 이나캬 보쿠와 히토리니 나루바카리
|
헤어질 수 없어, 네가 없으면 나는 혼자가 될 뿐이야
|
<rowcolor=#ffffff> 今までのこと謝ると何か変わらないかと
|
이마마데노 코토 아야마루토 나니카 카와라나이카토
|
지금까지 했던 일을 사과한다면 뭔가 변하지 않을까 하고
|
|
<rowcolor=#ffffff> 沈みそうで まだ届かず
|
시즈미소오데 마다 토도카즈
|
가라앉을 듯하며 아직 닿지 않아
|
<rowcolor=#ffffff> 息 苦しく 冷たくなる
|
이키 쿠루시쿠 츠메타쿠 나루
|
숨쉬기 힘들어, 차가워져
|
<rowcolor=#ffffff> ここで終わることがないように
|
코코데 오와루 코토가 나이 요오니
|
여기에서 끝나버리지 않도록
|
<rowcolor=#ffffff> うんざりするほど考えた
|
운자리스루호도 칸가에타
|
질리도록 생각했어
|
<rowcolor=#ffffff> ハッタリやいたずらなど
|
핫타리야 이타즈라나도
|
허세나 장난 같은 건
|
<rowcolor=#ffffff> 罰当たりだ もうやめるよ
|
바치아타리다 모오 야메루요
|
벌 받아 마땅해, 이젠 관둘 거야
|
<rowcolor=#ffffff> 今までのこと謝ると救われると思ったの
|
이마마데노 코토 아야마루토 스쿠와레루토 오못타노
|
지금까지 했던 일을 사과한다면 구원받을 거라고 생각했어
|
<rowcolor=#ffffff> 救われると思ったの
|
스쿠와레루토 오못타노
|
구원받을 거라고 생각했어
|