아따맘마 (2002~2009) あたしンち |
|||
|
|||
{{{#fd7501 {{{#!wiki style="margin: 0 -10px -5px; min-height: calc(1.5em + 5px)" {{{#!folding 작품 정보 ▼ {{{#!wiki style="margin: -5px -1px -11px" |
<colbgcolor=#ffdf00><colcolor=#fd7501> 장르 | 일상 | |
원작 | 케라 에이코 | ||
감독 |
다이치 아키타로 (1~4화) 야스미 테츠오(やすみ哲夫) (9~330화) |
||
조감독 | 나가하마 히로시 (1~4화) | ||
치프 프로듀서 | 마사코 소지로(増子相二郎) (51~330화) | ||
캐릭터 디자인 | 오오타케 마사에(大武正枝)[1] | ||
시리즈 구성 | 타카하시 나츠코 (51~330화) | ||
각본협력 | 오노 메구미(小野めぐみ) (15~330화) | ||
문예 | 오카베 유코(岡部優子) (1~18화) | ||
미술감독 |
후루야 아키라(古谷彰) 사와노보리 유카(沢登由香) →마츠미야 유미(松宮由美) →아마미즈 마사루(天水勝) |
||
배경 | 스튜디오 유니 (スタジオユニ) | ||
색채설계 | 노나카 사치코(野中幸子) | ||
촬영감독 | 야나이 코이치(箭内光一) | ||
음악 |
사가라 마사에(相良まさえ) (중반~330화) 사쿠라바 모토이 (10~330화) W.m.W |
||
음향감독 | 오쿠마 아키라(大熊昭) | ||
음향효과 | 아라이 히데노리(新井秀徳) | ||
클레이 미술 | 모리이 유카(森井ユカ) | ||
클레이 촬영 | 야마지 카즈노리(山路和徳) | ||
제작협력 | 오피스 쿠니(オフィス・クニ) (1~175화) | ||
애니메이션 제작 | 신에이 동화 | ||
제작 |
테레비 아사히 신에이 동화 ADK |
||
방영 기간 | 2002. 04. 19. ~ 2009. 09. 19. | ||
방송국 |
테레비 아사히 / (금) 19:30 → (토) 11:15 → 11:20 투니버스 디즈니채널 브라보키즈 / (금) 20:00재더빙 카툰네트워크 재더빙 부메랑 재더빙 애니맥스 / (목~금) 10:00재더빙 애니플러스재더빙 대교어린이TV / (목) 21:00재더빙 |
||
스트리밍 |
[[Laftel| LAFTEL ]]
▶재더빙▶재더빙 ▶재더빙 ▶재더빙 ▶재더빙 ▶재더빙 |
||
한국 정식발매 | 애니박스 엔터테인먼트 ( VHS, DVD) | ||
편당 러닝타임 | 24분 | ||
화수 | 330화 | ||
시청 등급 | 모든 연령 시청가[2] | ||
7세 이상 시청가[3] | |||
12세 이상 시청가[4] | |||
관련 사이트 | | |
[clearfix]
1. 개요
케라 에이코의 만화 아따맘마의 TV 애니메이션 중 제 1기.2. 특징
다이치 아키타로가 초대 감독이었으나, 철저히 코미디로 하려던 다이치 아키타로감독과 시트콤으로 하려던 프로듀서의 의견 충돌로 4화에서 하차. 9화부터 야스미 테츠오로 감독이 변경되었다.요미우리 신문에 연재된 만화인데 왜 요미우리 계열 방송사인 닛폰 테레비가 아닌 TV 아사히에서 방영했는지는 알 수 없다.[5] 이 두 언론사의 성향은 정반대로 알려져 있다.[6][7]
2002년부터 2009년까지 총 330화로 방송. 한국판은 모두 합해서 318화로 미방영은 12화가 있다. 첫 화부터 2년 반 동안은 같은 제작사의 짱구는 못말려가 잠시 토요일 저녁시간으로 이동한 틈을 타 원래 신짱이 방영되었던 금요일 밤 7:30분에 방송됐지만 2004년 10월부터 신짱이 해당 시간대로 돌아오자 토요일 아침 시간대로 이동했다. 전국 의무 편성에서도 제외되면서 대부분의 지역에선 방송을 조기 종료했지만 그 후 별다른 사고 없이 4년간 더 이어나가 총 330화로 끝났다. 종영 후 2013년 반다이 비주얼을 통해 DVD를 냈고, 2016년부터 AbemaTV에서도 다시보기가 가능하나 일본에서만 시청이 가능하다. 하지만 최근 유튜브에 공식 채널이 생기면서 유튜브를 통해 시청이 가능하다.
종종 교토 애니메이션에 하청을 준 편이 있다.[8] 이러한 에피소드는 대부분 야마모토 유타카가 연출했다. 신에이 동화에서 만든 편보다 교토 애니메이션 하청 편의 연출과 작화가 좋아서 쿄애니 편만 골라보는 매니아 팬들도 있다. 애니를 잘 모르는 사람들이 봐도 어딘가 퀄리티가 다르다는 걸 확연히 느낄 수 있다. 작품의 설정이나 작품색이 평소 야마모토 유타카가 추구하는 일상적인 느낌이라는 것도 있고 그의 연출과 잘 맞아서 야마모토 유타카의 최고 걸작이라는 평을 받기도 하며, 하필 좋아하던 에피소드를 저런 인간이 만들었다는 것에 충격을 받는 사람들도 있다. 담당 에피소드는 야마모토 유타카 항목에 정리되어 있다.
3. 등장인물
자세한 내용은 아따맘마/등장인물 문서 참고하십시오.4. 음악
4.1. 주제가
참고로 한국 자체 창작곡은 한 곡도 없다. 한국에서는 1~3기까지 일본의 곡들을 사용했으며, 4~6기까지는 2기의 곡들을 사용했다. 이후 7, 8기 오프닝은 4~6기까지 사용했던 곡을 그대로 사용하지만 엔딩곡은 일본판의 3기 엔딩을 리메이크한 것을 사용한다. 이때 시청자들의 가족들이 각각 작사하고 부른다.4.1.1. OP
4.1.1.1. OP1
OP1 (1~142화) / 330화 ED さらば 잘 있어요 |
|||
|
|||
TV ver. | |||
|
|||
TV ver. | |||
|
|||
TV ver. (재녹음) | |||
|
|||
Full ver. | |||
<colbgcolor=#dddddd,#010101><colcolor=#373a3c,#dddddd> 노래 |
킨모쿠세이(キンモクセイ) 유정석 |
||
작사 |
이토 슌고(伊藤俊吾) 석종서 |
||
작곡 | 이토 슌고(伊藤俊吾) | ||
편곡 | 킨모쿠세이(キンモクセイ) | ||
발매일 | 2002.07.03.(수) | ||
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 주제가 애니메이션 정보 ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" |
<colbgcolor=#dddddd,#010101><colcolor=#373a3c,#dddddd> 콘티 | - | |
연출 | - | ||
작화감독 | - |
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 가사 (일본어) ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" |
こんにちは ありがとう さよなら また逢いましょう こんにちは ありがとう さよなら また逢いましょう うってつけの言葉は無いけど 帰ろう帰ろう 帰ろうよ 家まで こんにちは ありがとう さよなら また逢いましょう こんにちは ありがとう さよなら また逢いましょう さっきまでの熱気はないけど 帰ろう帰ろう 帰ろうよ お元気で 眠くないのに 疲れてないのに 今日のところはお別れですよ たとえ最初で最後の夜でも あなたと居た事は忘れません こんにちは ありがとう さよなら また逢いましょう こんにちは ありがとう さよなら また逢いましょう 仲直りの言葉は見つからないけど 帰ろうよ帰ろう 帰ろうよ 仲直りで 眠くないのに 疲れてないのに 今日のところはお別れですよ たとえ最初で最後の夜でも あなたと居た事は忘れません 眠くないのに 疲れてないのに 今日のところはお別れですよ たとえ最初で最後の夜でも あなたと居た事は忘れません |
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 가사 (한국어) ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" |
안녕하세요 감사해요 잘 있어요 다시 만나요 안녕하세요 감사해요 잘 있어요 다시 만나요 아침 해가 뜨면(아침 해가 뜨면) 매일 같은 사람들과 또 다시 새로운 하루 일을 시작해 안녕하세요 감사해요 잘 있어요 다시 만나요 안녕하세요 감사해요 잘 있어요 다시 만나요 힘들었던 하루(힘들었던 하루) 많이도 지쳤지만 우리들 모두 다 더 힘차게 사는거야 오늘도 힘든 하루 나른한 퇴근길은 그래도 즐거워요 가자 가자 Let's Go Home 맛있는 저녁반찬 오 과연 무엇일까 별거 없어 보여도 이게 작은 행복이야 안녕하세요 감사해요 잘 있어요 다시 만나요 안녕하세요 감사해요 잘 있어요 다시 만나요 아침 해가 뜨면(아침 해가 뜨면) 매일 같은 사람들과 또 다시 새로운 하루 일을 시작해 오늘도 기대하는 따끈한 저녁 요리 너무나 행복해요 가자가자 Let's Go Home 맛있는 저녁반찬 오 과연 무엇일까 별거 없어 보여도 이게 작은 행복이야 오늘도 힘든 하루 나른한 퇴근길은 그래도 즐거워요 가자가자 Let's Go Home 맛있는 저녁반찬 오 과연 무엇일까 별거 없어 보여도 이게 작은 행복이야 |
'안녕하세요, 감사해요, 잘 있어요, 다시 만나요'라는, 일상 생활을 일목요연하게 요약한 후렴구가 인상적.
의외로 일본판과 한국판의 가사가 꽤나 다르다. 일본판에서는 가사가 "잘 있어요"라는 제목대로 '힘들고 지쳐도 아무 일도 없었다는 듯이 집으로 돌아가자'라는 내용이며, 영상 역시 가족들의 퇴근길 장면을 비추다가 마지막 장면[9]에서는 해가 지면서 화면이 어두워진다. 가족의 일상을 다루는 만화인 만큼, 오프닝이 끝나고 자연스럽게 가족의 가정 생활을 비추기 위해 귀가 시간을 노래 주제로 잡은 듯하다. 그러나 한국판은 1절과 2절의 가사를 대비시켜 2절은 일본판 그대로 퇴근을 묘사하되 1절에서는 새로운 하루를 시작하는 모습을 묘사했으며, 아예 2절의 가사를 '다들 지쳤지만 내일도 힘차게 살아가자'는 희망찬 내용으로 바꾸어 화면과 반대되도록 작사했다. 그나마 2절은 퇴근을 주제로 한 가사라서 매치가 되지만, 시청자들 상당수는 1절 가사를 보고 아빠와 엄마가 각각 출근, 아침장을 보는 모습으로 착각하기도 했을 정도.
오프닝을 보면 한 가지 주목할 만한 연출이 있다. 1절에는 아따맘마 주인공 가족들만 컬러로 나오고 주변 엑스트라는 전부 회색에 대충 그려지지만, 2절에는 엑스트라 중 한 명[10]에게 색이 칠해지며 제대로 그려지고, 오히려 아따맘마 주연들이 엑스트라처럼 회색으로 그려지는데, 현실에서는 정해진 주인공이나 엑스트라 같은 건 없으며, 우리 모두가 자신의 인생을 살아가는 한 명의 주인공이라는 것을 상징적으로 보여주는 연출이다. 추억에 이끌려 이 만화를 다시 보는 사람들 사이에 '어릴 적에는 잘 몰랐는데 크고 나서 이런 깊은 뜻을 뒤늦게나마 이해하고 감동했다'는 의견이 종종 보인다.
이 노래는 당시엔 아따맘마를 보고 아는 사람들보단 나이트클럽 폐장곡으로 알고 있는 사람이 더 많을 것이다. 아침에 나이트클럽이 폐장할 때가 되면 이 노래가 나오고, 웨이터들이 청소를 시작하면서 손님에게 퇴장안내를 하는데, 이 노래의 가사 자체가 손님들을 내보내는 상황과 묘하게도 매칭된다. 곡조가 매우 건전스러워 흥을 깨뜨려서 손님들을 좋게 보내주기도 좋았다.
한국판의 경우 2023년에 박정식 작곡가의 유튜브 채널에서 한국판을 불렀던 유정석이 풀버전으로 부른 영상을 올렸다. 영상 참고로 추가된 뒷부분의 가사는 박정식 작곡가가 작사했다.
아따맘마 리마스터 (재더빙) 55화부터 재녹음 버전을 사용한다. 여기에는 한 가지 일화가 있는데, 유정석의 앨범 준비 중 잘 있어요를 재편곡해서 녹음했는데, 앨범이 엎어졌었다고 한다. 그런데, 브라보키즈 채널에서 아따맘마를 재방하니 오프닝을 제작해달라는 의뢰가 와서 녹음해두었던 노래를 TV 방송용 에딧을 해서 제공해줬다고 한다. #
4.1.1.2. OP2
OP2 (143~297화) あたしンちの唄 우리 집의 노래 |
|||
|
|||
TV ver. | |||
|
|||
TV ver. (투니버스) | |||
TV ver. (브라보키즈) | |||
|
|||
Full ver. | |||
<colbgcolor=#dddddd,#010101><colcolor=#373a3c,#dddddd> 노래 |
코이즈미 쿄코 이진경 (투니버스) (코러스 : 박응식) 쥬피(Juffie) (브라보키즈) |
||
작사 |
하마사키 타카시(浜崎 貴司) 장동준 (투니버스) 박선경, 박기원 (브라보키즈) |
||
작곡 | 하마사키 타카시(浜崎 貴司) | ||
편곡 | 오노 사토루(ヲノ サトル) | ||
발매일 | 2005.08.27.(토) | ||
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 주제가 애니메이션 정보 ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" |
<colbgcolor=#dddddd,#010101><colcolor=#373a3c,#dddddd> 콘티 | - | |
연출 | - | ||
작화감독 | - |
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 가사 (일본어) ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" |
いつでも茶の間に集まるおかしな家族 (あたしンち) へんてこりんでもわたしのすてきな家族 (あたしンち) たいせつなのは なかよし しかられたり 笑ったり みんなおいでよ あたしンち いつも楽しい あたしンち いつか旅立っ行くその前に 強く抱きしめあおうね |
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 가사 (한국어) ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" |
매일 거실에 모이네 특이해도 너무 멋진 가족들 (아따맘마) 뭔가 조금은 이상해 그렇지만 사랑스런 가족들 (아따맘마) 소중한 걸 알아요 가족 사랑 혼나고 울고 웃는 하루도 언젠가 들려주세요 우리 집에 언제나 행복해지는 우리 집에 먼 훗날 멀리 떠나도 기억하도록 서로를 따뜻하게 안아줘요 |
국내 더빙판은 157화부터 바뀌었고 종영할 때까지 이 오프닝을 계속 사용한다. 코이즈미 쿄코는 본명을 숨기고 오프닝 자막에 '아타시가면(가칭)'이란 가명으로 등재하여 많은 사람들의 궁금증을 자아내게 했다. 본명을 공개한 건 8월 27일. "아리의 하굣길" 에피소드의 원본(단행본 8권 No.11)에 코이즈미 쿄코가 언급되었기 때문에[11] 찬조 출연할 겸 오프닝 노래를 맡게 된 것으로 보인다.
4.1.1.3. OP3
OP3 (298~330화) プロリンサイズ♪ 프롤린사이즈♪ |
|||
|
|||
TV ver. (엄마) | |||
|
|||
TV ver. (미캉 / 아리) | |||
|
|||
TV ver. (유즈히코 / 동동) [12] | |||
|
|||
TV ver. (아빠) | |||
|
|||
Full ver. | |||
<colbgcolor=#dddddd,#010101><colcolor=#373a3c,#dddddd> 노래 | 모리산츄(森三中) | ||
작사 | pal@pop | ||
작곡 | |||
발매일 | 2009.06.10.(수) | ||
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 주제가 애니메이션 정보 ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" |
<colbgcolor=#dddddd,#010101><colcolor=#373a3c,#dddddd> 콘티 | - | |
연출 | - | ||
작화감독 | - |
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 가사 ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" |
(원어 가사) (원어 발음) (한국어 가사) (원어 가사) (원어 발음) (한국어 가사) |
유일하게 한국판에서 방영하지 못한 오프닝이며, 톡톡 튀는 음색이 특징. 각 캐릭터 버전이 존재한다.
4.1.2. ED
4.1.2.1. ED1
ED1 (1~161화) / 328화 ED 来て来てあたしンち 함께 해요 |
|||
|
|||
TV ver. | |||
|
|||
TV ver. | |||
|
|||
Full ver. | |||
<colbgcolor=#dddddd,#010101><colcolor=#373a3c,#dddddd> 원곡 | 에드워드 엘가 - 위풍당당 행진곡 | ||
노래 |
히라야마 아야(平山あや) 이미자, 이계윤, 손종환, 홍범기 |
||
작사 |
다이치 아키타로 석종서 |
||
작곡 | 에드워드 엘가 | ||
편곡 | 무토 세이지(武藤 星児) | ||
발매일 | 2002.07.24.(수) | ||
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 주제가 애니메이션 정보 ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" |
<colbgcolor=#dddddd,#010101><colcolor=#373a3c,#dddddd> 콘티 | - | |
연출 | - | ||
작화감독 | - |
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 가사 (일본어) ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" |
駅を降りたら 踏切渡って 에키오 오리타라 후미키리 와탓테 역에서 내린 다음 건널목을 건너서 まっすぐ坂道 登って来てね 맛스구 사카미치 노봇테 키테네 곧바로 언덕길을 올라온 다음 突き当たりには いつでも花が 츠키아타리니와 이츠데모 하나가 막다른 골목에는 언제라도 꽃이 いっぱい咲いてる 白い家 잇파이 사이테루 시로이 이에 가득 피어 있는 하얀 집 駅を降りたら 踏切渡って 에키오 오리타라 후미키리 와탓테 역에서 내린 다음 건널목을 건너서 まっすぐ坂道 登って来てね 맛스구 사카미치 노봇테 키테네 곧바로 언덕길을 올라온 다음 突き当たりには いつでも花が 츠키아타리니와 이츠데모 하나가 막다른 골목에는 언제라도 꽃이 いっぱい咲いてる 白い家 잇파이 사이테루 시로이 이에 가득 피어 있는 하얀 집 来て来てあたしンち 키테키테 아타신치 와요 와요 우리 집에 来て来てあたしンち 키테키테 아타신치 와요 와요 우리 집에 お茶でも入れましょう 오챠데모 이레마쇼- 차라도 마시면서 お話しましょう 오하나시 시마쇼- 이야기를 나눠봐요 来て来てあたしンち 키테키테 아타신치 와요 와요 우리 집에 来て来てあたしンち 키테키테 아타신치 와요 와요 우리 집에 見て 夕焼けきれい 미테 유-야케 키레이 봐요 석양이 예뻐요 明日も晴れる 아시타모 하레루 내일도 맑겠네요 天気の良い日は そこから右へ 텐키노 요이 히와 소코카라 미기에 날씨가 좋은 날은 거기서 오른쪽으로 曲がってのんびり 公園抜けて 마갓테 논비리 코-엔 누케테 꺾은 다음 느긋하게 공원을 가로질러 誰かが吹いてる トランペットの音聞いて 다레카가 후이테루 토란펫토노 오토 키이테 누군가가 불고 있는 트럼펫의 소리를 들으며 広がる空を見上げて 히로가루 소라오 미아게테 넓은 하늘을 올려다봐 天気の良い日は そこから右へ 텐키노 요이 히와 소코카라 미기에 날씨가 좋은 날은 거기서 오른쪽으로 曲がってのんびり 公園抜けて 마갓테 논비리 코-엔 누케테 꺾은 다음 느긋하게 공원을 가로질러 誰かが吹いてる トランペットの音聞いて 다레카가 후이테루 토란펫토노 오토 키이테 누군가가 불고 있는 트럼펫의 소리를 들으며 広がる空を見上げて 히로가루 소라오 미아게테 넓은 하늘을 올려다봐 来て来てあたしンち 키테키테 아타신치 와요 와요 우리 집에 来て来てあたしンち 키테키테 아타신치 와요 와요 우리 집에 ほら ひこうき雲が 호라 히코-키구모가 봐요 비행기 구름이 窓から見えてる 마도카라 미에테루 창문으로 보이고 있어요 来て来てあたしンち 키테키테 아타신치 와요 와요 우리 집에 来て来てあたしンち 키테키테 아타신치 와요 와요 우리 집에 見て 夕焼けきれい 미테 유-야케 키레이 봐요 석양이 예뻐요 明日も晴れる 아시타모 하레루 내일도 맑겠네요 聞こえてきたのは ペダルを踏む音 키코에테 키타노와 페다루오 후무 오토 들려오는 페달 밟는 소리 焦った顔して 自転車漕いでる 아셋타 카오시테 지텐샤 코이데루 초조한 얼굴하고 자전거를 몰며 買い物カゴが なびいてる 카이모노 카고가 나비이테루 쇼핑 바구니를 메달고 있는 それはきっとウチのお母さん 소레와 킷토 우치노 오카-상 그 사람은 분명 우리 엄마 ひなたぼっこの 隣の猫と 히나타봇코노 토나리노 네코토 햇볕을 쬐고 있는 옆집 고양이와 にらめっこしてるの お父さん 니라멧코시테루노 오토-상 눈싸움 하고 있는 건 아빠 イヤホンステレオ 聞きながら 이야혼 스테레오 키키나가라 스테레오 이어폰을 들으면서 歌っているのは わたしの弟 우탓테이루노와 와타시노 오토-토 노래를 부르는 건 나의 동생 来て来てあたしンち 키테키테 아타신치 와요 와요 우리 집에 来て来てあたしンち 키테키테 아타신치 와요 와요 우리 집에 お茶でも入れましょう 오챠데모 이레마쇼- 차라도 마시면서 お話しましょう 오하나시 시마쇼- 이야기를 나눠봐요 来て来てあたしンち 키테키테 아타신치 와요 와요 우리 집에 来て来てあたしンち 키테키테 아타신치 와요 와요 우리 집에 見て 夕焼けきれい 미테 유-야케 키레이 봐요 석양이 예뻐요 明日も晴れる 아시타모 하레루 내일도 맑겠네요 見て 夕焼けきれい 미테 유-야케 키레이 봐요 석양이 예뻐요 明日も晴れる 아시타모 하레루 내일도 맑겠네요 見て 夕焼けきれい 미테 유-야케 키레이 봐요 석양이 예뻐요 明日も晴れる 아시타모 하레루 내일도 맑겠네요 |
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 가사 (한국어) ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" |
어서 와요 아따맘마 함께 해요 아따맘마 우리 모두 여기에 모여서 즐거운 얘기 나눠요 힘들었던 일들은 모두 잊고 내일도 즐거운 하루! |
히라야마 아야[13]가 혼자 부른 원곡과 달리 한국 번안곡은 각 식구 성우가 같이 불렀다는 게 차이점으로, 이 때문에 일본판 2기 엔딩인 'Let's Go あたしンち'에 역으로 영향을 주었다는 설도 있지만 진위는 불명. 다만 시기상으로 국내 방영이 2004년 5월에 시작했고, 일본판 2기 엔딩이 2005년 12월부터 나왔음을 감안하면 꽤 그럴듯하긴 하다.
멜로디는 위풍당당 행진곡의 도입부와 메인 테마를 각색한 것이다.
4.1.2.2. ED2
ED2 (162~232화) / 329화 ED Let's Go! あたしンち Let's Go! 아따맘마 |
|||
|
|||
TV ver. (엄마, 미캉 / 아리, 유즈히코 / 동동, 아빠 통합) | |||
TV ver. (엄마) | |||
TV ver. (미캉 / 아리) | |||
TV ver. (유즈히코 / 동동) | |||
TV ver. (브라보키즈) | |||
|
|||
Full ver. | |||
<colbgcolor=#dddddd,#010101><colcolor=#373a3c,#dddddd> 노래 |
더 타치바나즈(ザ・タチバナーズ) 이미자, 이계윤, 손종환, 홍범기 (코러스 : 김현지, 안영미, 이호산, 최승훈) |
||
작사 |
케라 에이코, 이데 코지(井手コウジ) 장동준 |
||
작곡 | 이데 코지(井手コウジ) | ||
편곡 | 카마타 마사토(鎌田雅人) | ||
발매일 | 2005.12.21.(수) | ||
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 주제가 애니메이션 정보 ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" |
<colbgcolor=#dddddd,#010101><colcolor=#373a3c,#dddddd> 콘티 | - | |
연출 | - | ||
작화감독 | - |
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 가사(일본어) ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" |
(원어 가사) (원어 발음) (한국어 가사) (원어 가사) (원어 발음) (한국어 가사) |
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 가사(한국어) ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" |
엄마, 아빠랑, 아리 동동, 렛츠 고 엄마: 오늘은 날씨도 맘에 들어 땀방울 방울방울 엄마가 간다 노래방이 어디 따로 있으랴 어디든 흥이 나면 노래 연습(어쭈~?) 힘드니? 그렇담 언제라도 내 넓은 품 안에 안기거라 "자! 얼른! 아따! 다들! 마음껏 크게 웃어보라니까!" 후렴: 못 다한 꿈에 무거운 짐에 힘들 때 마음 상할 때 넘어질 때도 실패할 때도 웃어넘겨요 함께잖아요 고개 들어 맞이 해봐요 멋진 하루를(엄마, 아빠랑, 아리 동동, 렛츠 고) 아리: 우리 엄만 화가 나면 불을 뿜어요 아무데나 누워 자며 다릴 긁어요 노래 하나 싶다가 하늘을 날아요 "엄마 혹시 외계인 아니예요?"(엄마: 만화 좀 그만 보랬지!) 어쩐지 흉보는 것 같지만 사실은 울엄마가 제일 좋아 "응? 쫌~! 말도 안 돼 진짜~! 내가 무슨 엄마를 닮아~!!" (후렴) 동동: 촌스런 옷은 좀 사오지 말라구 엄마 친구 아들 얘긴 짜증난다구 머리하고 공부가 뭔 상관이냐구 내 물건 좀 건드리.. "갑자기 들어오지 마요~~!!!"(엄마: 뭐하고 있었어?) 엄마가 신경써준다는 게 고마워해야 할 일인 건 맞겠지만 "근데, 아~나~! 제발.. 진짜~! 날 좀 그냥 냅두면 안 돼요~!?" (후렴) |
일본에서 이 엔딩은 기존과 달리 성우들이 불렀다. 캐릭터 버전 별로 가사가 다른 것이 특징.[14]
한국에서는 오프닝과 동시에 바뀌어서 오프닝과 달리 엔딩은 일본판보다 더 일찍 바뀌었다.
한국판에서 첫 번째 엔딩과 마찬가지로 성우들이 불렀는데, 아쉽게도 한국에서는 아빠 버전이 빠져 있어 손종환이 단독으로 부른 버전은 없다. 아빠 버전 전용 엔딩 영상이 없기 때문으로 추정된다.[15]
참고로 맨 처음 가족들을 나열할 때 원래는 '엄마-아리-동동-아빠' 순인데, 한국판에서는 어감을 위해 '엄마-아빠-아리-동동' 순으로 번역되었다. 이로 인해 오프닝 & 엔딩 영상에 나오는 순서와 노래에 나열된 순서가 다르게 되었다.
4.1.2.3. ED3
ED3 (233~304화) ほっとっとっとな まいにち 따뜻한 우리 집 |
|||
TV ver. | |||
TV ver. (김효은 가족) | |||
TV ver. (고우진 가족) | |||
TV ver. (주혜연 가족) | |||
TV ver. (고은별 가족) | |||
|
|||
MV ver. | |||
|
|||
Full ver. | |||
<colbgcolor=#dddddd,#010101><colcolor=#373a3c,#dddddd> 노래 |
키구루미치코(キグルミチコ)[16] 시청자 4가족 |
||
작사 |
리노즈카 레오(里乃塚 玲央) 시청자 4가족 |
||
작곡 | 카와시마 카노(川嶋可能) | ||
편곡 | |||
발매일 | 2007.08.22.(수) | ||
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 주제가 애니메이션 정보 ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" |
<colbgcolor=#dddddd,#010101><colcolor=#373a3c,#dddddd> 콘티 | - | |
연출 | - | ||
작화감독 | - |
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 가사 ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" |
(원어 가사) (원어 발음) (한국어 가사) (원어 가사) (원어 발음) (한국어 가사) |
한국판에서 특이한 점은 시청자 가족을 뽑아 시청자 2명이 서로 번갈아가며 노래를 부르는 식이다. 총 4가족이 참여.
4.2. 삽입곡
- 노래방 천국(カラオケ天国)
- 정열의 붉은 장미(情熱の赤いバラ)
5. 회차 목록
자세한 내용은 아따맘마(애니메이션)/회차 목록 문서 참고하십시오.6. 해외 공개
6.1. 대한민국
6.1.1. 투니버스
2004년 5월 10일부터 2011년 1월 11일까지 투니버스에서 한국어 더빙으로 방영되었다.[17]저연령층을 겨냥해서 수입한 작품이기에 철저하게 로컬라이징이 되었는데, 그 퀄리티가 상당히 높은 작품으로 손꼽힌다. 대표적으로 아빠와 엄마의 출신지가 기타큐슈의 오이타라는 부분을[18] 호남 출신으로 변경하고[19] 호남 방언을 사용하는 것으로 바꿨는데 전혀 이질감이 없다.[20][21] 한국판 뉴타입 2008년 12월호에 나온 인터뷰에 따르면 등장인물들의 현지화된 이름은 전부 투니버스 내부 공모를 거친 결과물이라고 한다. 예를 들어 타치바나 미캉은 '귤'이라는 의미를 지녔기에 그냥 ' 규리'라는 후보가 유력했는데, 민요 < 아리랑 목동>의 가사 중 '아리아리 동동'에서 따서 짓자는 기막힌 아이디어가 나와 만장일치로 결정되었다고. 이는 부르기 쉽고, 캐릭터의 이미지에 잘 어울릴 뿐더러 친숙한 삼박자를 전부 갖추었기 때문이었다.
만화의 특성 상 대부분의 내용이 한국에서 방영했던 시트콤인 순풍산부인과와 웬만해선 그들을 막을 수 없다, 똑바로 살아라, 거침없이 하이킥 등과 비슷하게 일상적인 소재를 비롯한 힐링 스토리로 이루어져 있다. 그래서 국내에서 처음으로 방영한 2004년 5월부터 완전히 종영한 2014년 초반까지 재미있게 시청한 사람들은 아따맘마를 통해 그 시절의 추억에 잠기기도 하며, 당시 짱구는 못말려와 더불어 투니버스의 대표적 일상물이었다. 방영 당시 팬들에 의해 비디오테이프나 수신카드로 녹화된 영상들이 웹하드 등지에 많이 유통되었고, 2010년대에 들어 유튜브에 올려 시청자들에게 추억을 제공해준다. 다만 비디오테이프나 수신카드 화질이 240~480p라서 매우 구리며 열화된 장면도 많이 있다. # #2
일본산 대중매체에 대한 한국인들의 편견을 완전히 깨버린 애니메이션들 중 하나이기도 하다. 아따맘마가 국내에 첫 방영되던 2004년은 일본 대중문화 전면 개방이 막 이루어졌던 시기였는데, 의외로 내용이 자극적이지 않고 그림체도 흔히 생각하는 일본 애니메이션 그림체와 거리가 멀어 한국 애니메이션으로 착각하는 사람들도 많았다.
성우진은 엄마를 맡은 MBC 출신의 이미자를 제외하면 모두 자사 출신 성우로 구성되었다. 초창기에는 중복 캐스팅이 심했지만 시간이 자나면서 전속성우들을 캐스팅 하면서 중복은 줄어들었다.
1기부터 3기(일본에서는 1기)까지의 엔딩은 위풍당당 행진곡에 가사를 붙인 것인데, 일본에선 가수가 불렀으며 한국에선 아따맘마의 성우들이 직접 불렀다. 국내판 4기부터 6기(일본에서는 2기)까지의 엔딩 역시 성우들이 노래를 불렀다.
2010년 6월 14일부터 8월까지 방송된 7기에서는 아예 응모를 받아 당첨된 시청자 가족들이 엔딩곡을 불렀다. 앞부분은 노래를 부른 가족들의 모습과 간략한 이야기, 뒷부분은 공통 부분이다. 보고 있자면 훈훈하긴 한데 손발이 오그라든다(…). 8기에서는 노래만 나오고 영상은 애니 영상으로 처리. 7기도 8기가 방영된 후부터는 애니 영상으로 나온다.
구판 코너들 중 하나인 '아따맘마 연구소'의 경우 한국 더빙판에선 가짜 주소를 내보내고, 'Hip Hop Shake'는 엉덩이로 일본어를 쓰기 때문에 문제를 내는 부분만 방영하고 정답 공개는 편집했다.[22] TV를 뚫어져라 보던 사람들은 진실도 모른 채 맞힐 수 없는 문제를 풀어야 했다...[23] 또한 몇몇 에피소드들은 왜색이 짙거나 한국인 입장에서 2차 세계 대전 피해자 행세로 보일 만한 요소가 있어서 통편집되기도 했다.[24]
구판은 TVING에서 다시보기 서비스를 개시했지만 2019년경 들어 전부 내려갔고, 2017년 7월 10일부터 디즈니채널에서 아따맘마 초반 방영분을 방영한 이후 2020년 5월 24일 새벽 4시경 이후로 다시 방영이 중단되었다.
일본과의 방영격차는 2년에서 1년 6개월 정도 사이로 방영되었다.
6.1.2. 얼리버드픽쳐스 재더빙판
<colbgcolor=#dddddd,#010101><colcolor=#373a3c,#dddddd> 한국어 더빙 제작 정보 | ||
{{{#!wiki style="margin: 0px -11px" {{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ] |
<colbgcolor=#dddddd,#010101><colcolor=#373a3c,#dddddd> 기획 | 김대창 |
예고편 | 이선경 | |
마케팅 | 박선경 | |
진행 | 정원주 | |
판권 사업 |
박기원 한정윤 |
|
녹음 |
이세훈 김세광 |
|
믹싱 | ||
사운드 슈퍼바이저 |
김세광 | |
화면편집 | 이선경 | |
종합편집 | 이지혜 | |
사운드 포스트 프로덕션 |
CIC 미디어 | |
번역 | 정은 | |
연출 | 배준후 |
|
예고편 |
2023년 2월, 극장판을 수입했던 얼리버드픽쳐스에서 판권을 획득하여 재더빙 후 브라보키즈에서 처음 방영, 이후 2023년 3월 14일부터 카툰네트워크에서도 방영 중이며, 2024년 5월 13일부터 자매 채널인 부메랑에서도 방영 중이다. 2024년 2월 15일엔 애니맥스에서 파트 2를, 2024년 5월 2일에 파트 3를 방영하고 있으며, 모기업인 애니플러스에서도 방영하고 있다.
특이하게도 일본판 기준 1화부터 방영하는 게 아닌 175화부터 시작한다. 성우진은 주역인 엄마, 아빠, 오아리, 오동동은 그대로 유지되었고, 나머지는 전부 교체되었다. 투니버스판과 달리 다양한 출신의 성우들이 캐스팅된 것이 특징이다. 다만 세월이 많이 흐른 만큼, 기존 성우들의 목소리도 많이 달라진 것을 느낄 수 있다. 특히 엄마 역의 이미자 성우의 목소리가 이전보다 차이가 심하다.
또한 맥주 및 술은 탄산음료로 순화되었고 담배도 편집되어 있다. 또한 현대 정서에 맞지 않거나 선정성 높은 대사들이 변경되고 이로인해 일부 장면까지 편집되어 전체적으로 수위가 낮아졌으며 기존의 작품과 달리 요리 레시피 소개하는 영상들에서 직접 만든 요리 사진들이 올라오기도 하였다. 또한 왜색으로 투니버스에서 미방영 했던 에피소드들도 방영하였다.
2024년 5월 10일부터 국내 방영 20주년을 기념해서 초기 방영분을 재더빙해 아따맘마 리마스터란 타이틀로 방영 중이다. 오프닝은 2024년 7월 5일 방영분까지 우리 집의 노래를 재탕하다가 2024년 7월 12일 방영분부터 잘 있어요로 교체됐다. 엔딩은 함께 해요 대신 Let's Go! 아따맘마를 재탕했다.[25] TVING, 네이버 시리즈온, Wavve, 왓챠에선 16:9 비율에 맞춰 화면 위아래를 잘라낸 VOD를, Laftel에선 4:3 원본 비율로 제작된 VOD를 서비스하고 있다. 2024년 11월 7일부턴 새로운 아따맘마를 방영했던 대교어린이TV에서도 방영할 예정이다.
작중 엄마가 애모를 흥얼거리는 장면들은 저작권 문제 때문인지 투우사의 노래 반주를 흥얼거리는 걸로 바꿔서 방영 중이다.
7. 유튜브 채널과 무비 코믹(ムービーコミック)
2020년 아따맘마 공식 유튜브 채널이 생기면서 공식 유튜브 채널에서 구판과 신판을 모두 무료로 볼 수 있다. 원칙적으로 기간한정 공개이기 때문에 일정 기간이 지나면 볼 수 없다.2021년 7월부터는 '무비코믹'이라 이름으로 약 2분 가량의 단편 에피소드 시리즈가 올라온다. 특이하게도 기존의 애니메이션 작화가 아닌 원작자 케라 에이코의 4컷 만화를 그대로 사용하여 애니화한 것이 특징이다. 아따맘마의 팬이고 일본어가 되는 편이라면 한 번쯤 봐도 괜찮을 듯. 배경음과 효과음은 TV 아사히판에 쓰이던 버전을 사용했으며 성우들도 기존의 가족 네 명의 성우가 전부 출연했다.
이후, 2023년 경부터 구판이 다시 업로드되기 시작했다. 일부 에피소드는 공식 한국어 자막을 지원하는데, 등장인물의 이름을 전부 한국명으로 번역하는 정성을 보여준다. 이 정성은 아따맘마 NEXT까지 이어졌다.
8. 기타
- 일본에서는 제작사가 같은 탓에 콜라보레이션의 일환인지 짱구는 못말려의 노하라 신노스케가 1화 마지막 부분, 111화의 SP1 등에 등장하기도 했다. 111화의 SP1의 경우 투니버스에서 정식 방영했다. (하지만 어째서인지 짱구가 나온 장면들은 통편집이 되었다.[26])
- '엄마, 생각이 안 나' 편부터 '아빠의 사고 회로' 편까지는 유튜브에서 찾기 힘들었지만, 현재는 검색하면 잘 찾을 수 있다. 그러나 2024년도인 지금은 처음에 언급한 에피소드들 말고 다른 회차들도 찾기 어려워졌다.
- 잘 보면 작화 또는 편집의 오류가 몇 개 발견된다.
- 구판 32화 이제 몇 밤 자면... 편, 엄마가 명절 음식을 만드는 장면에서 아리가 주방에 와서 냉장고에 있는 주스를 가져가다가 가스렌지 옆에 놓인 삶은 밤을 집어 먹는다. 이 장면은 아리가 '어, 밤이다!'라고 말하며 밤을 집어 먹고 가는 화면이 나와야 하지만 아리의 음성만 들리고 동동이가 집어먹는 화면이 나온다. 한국판에만 있는 영상 편집 오류이다.
- 아리는 너무 잘 믿어 편, '엄마가 그만큼 뱀을 싫어했단 얘기야.'라고 말할 때 화면의 싱크가 맞지 않다. '엄마는 여차하면 3m도 뛰어 오른다니까!'라고 말할 때도 동일한 오류가 있다. 이건 일본판에서는 제대로 나왔다.
- 기계는 살아있다? 편, 아리의 소매 색깔은 홍매색이지만 아리가 복사기를 작동할 때 선남이의 소매 색깔인 보라색이 보여진다. 역시 이것도 일본판에서도 오류가 났다!
- 아빠, 재채기 소리가 커 편, 아빠의 재채기 소리를 고치려고 엄마가 휴지로 종이끈을 만들었다. 그 종이끈을 아빠의 콧속에 살짝 넣어 재채기가 나오게 하려는 것. 엄마가 '어때요?'라고 물었는데 아빠가 '안 나와..'라고 말한 직후에 엄마가 '좀 더 깊숙히 넣어 봐요'라며 종이끈을 깊숙히 찔러 넣는 바람에 아빠가 엄마한테 '내가 알아서 할 테니까 건드리지 마...'라고 기겁하며 말한다. 이 때 아빠의 얼굴 중앙에 주름이 절반만 그려져 나왔다. 이것도 역시 일본판에서도 오류가 났다!
- 아빠, 문어빵 편에서는 엄마랑 아리가 문어빵이 많이 쌓여져 있는걸 보고 깜짝 놀라는데 음성만 들리고 장면은 엄마가 "전부 다 먹어 치울때까지 반찬은 무조건 문어빵이야."라고 대사를 친 뒤에 나온 장면으로 나왔다.[27]
- 우리에게 익숙한 투니버스 더빙판만 보면 잘 모르지만 일본어 원판에서도 내내 한국에 대한 언급이 종종 나왔다. '일어나기 힘들어' 편에서는 엄마가 친구인 승민 엄마가 권해서 빌려 보게된 한국 드라마 비디오에 새벽 늦게까지 볼 정도로 푹 빠진 에피소드가 나왔으며 '여울이는 국제친선 대사?'편에서는 이탈리아 피자 요리사의 아내가 한국인이라서 김치 피자를 만들었다는 장면이 있으며, 아따맘마 쿠킹 스튜디오 메뉴 중에서는 '김치 잡채'가 있기도 했다. 세계사 담당 선생님인 아리의 담임은 수업시간에 한반도사[28]를 가르친 적이 있는데, 더빙 과정에서 그림을 새로 그린 것이 아니라 원판에서도 한반도를 그려놓고 수업을 한다. 더빙판 '엄마, 추첨 도우미' 에피소드에서는 1등상이 홍콩 여행권으로 나오지만, 사실 원판에서는 서울 여행권이었다.
- '엄마, 좀 서운해 편' 첫 장면에 고로케가 나오는데 그냥 그림이 아니라 실사 사진으로 나왔다. 그 외에 아따맘마 쿠킹 스튜디오에서는 대부분의 완성 음식이 실사 사진으로 나오는 편이다.
- 작중 시대가 현실에 맞게 조금씩 변하는데, 원작이 1990년대 초반을 기준으로 한다면 2002년에 처음 방영된 1기에서는 휴대전화가 나오고[29]2015년에 새로 제작한 2기에서는 집에 있는 구식 브라운관 텔레비전이 최신형 텔레비전으로 바뀌어 있고 IPTV 기능을 사용하는 장면도 나온다. 아이패드를 사용하는 것도 볼 수 있다.
-
국내에서 유독 히트한 애니메이션인지라 국내의 일부 시청자들은 일본 본토에서 흥행하지 못한 작품이라고 오해하는 경우가 많은데 절대 그렇지 않다. 일본인들은
사자에상,
크레용 신짱 등의 초인기 애니메이션들을 '국민 애니메이션'이라 칭하는 경우가 많은데 아따맘마는 이 범주 바로 밑에 있는 정도라고 보면 된다. 2쿨로만 제작해도 길게 제작한거라 여겨지는 근래 애니메이션 추세에서 횟수로만 해도 330화나 만들어졌고 극장판까지 두번이나 제작된 것만 봐도, 인기가 없다고 보기에는 무리가 있다.
[1]
총작화감독(크레딧상 작화감독) 겸직.
[2]
투니버스,
디즈니채널 방영.
[3]
카툰네트워크,
부메랑 방영.
[4]
브라보키즈,
애니맥스,
애니플러스,
대교어린이TV 방영.
[5]
제작사가
신에이 동화이기 때문인 것으로 추정된다. 문서를 보면 알 수 있듯이 이 회사의 캐시 카우인
도라에몽이랑
짱구는 못말려 둘 다 TV 아사히에서 방영되며, 심지어 이 회사는 지분상으로도
아사히 신문의 계열사다.
[6]
이는
사자에상도 마찬가지인데, 아사히 신문에서 연재된 만화가 후지TV에서 애니가 방영되고 있다. 이 두 언론사 역시 성향이 정반대다.
[7]
사자에상은 제작사가 에이켄인데, 이 회사는 사실상 언론사에 구애받지 않는 성향이다. (
미소의 세상이나
Go! Go! 다섯 쌍둥이처럼
TBS에서 방영한 애니메이션도 많다.) 다만, 2002년부터
후지TV가 지분 10%를 사들이면서 정말로 후지 계열 입김이 강해진 상황이다. 반면, 신에이 동화의 경우 TV 아사히의 자회사이며, 방영사도 TV 아사히 아니면 더 진보 성향의
도쿄 MX에서 방영하는 경우가 많다.
[8]
스태프롤에 제작협력: 애니메이션 Do(アニメーションDo)라고 뜨는 편은 교토 애니메이션 하청 편이다.
[9]
일본판에서는 스폰서 제공, 한국판에서는
테레비 아사히와
신에이 동화 영문 로고가 뜨는 부분이다.
[10]
각 인물과 같은 성별의 비슷한 연령대의 사람
[11]
하굣길 도중 방 안이 다 비쳐 보이는 집이 나오는데, 안에는 코이즈미 쿄코 사진이 걸려 있었다. 한국판에서는 "옛날
왕조현 포스터"로 현지화했다. 참고로 해당 에피소드부터 국내판에서는 오프닝이 바뀌었다.
[12]
성격을 반영해서인지 혼자만 아리가 뒤에서 몰래 지켜보는 가운데 자기 방에서 진행했다.
[13]
영화
바람의 파이터와
워킹맨 실사 드라마에 출연해서 대한민국에 알려졌던 그 배우가 맞다. 배우 활동 외에도
골프천재 탄도에서 스나다 유카(채유라)의 목소리를 담당한 적도 있는데, 극장판 애니메이션 세 편에서도 성우 활동을 더 하긴 했지만 TV 애니메이션에서 성우로 활동한 것은 이 작품이 유일하다.
[14]
아빠 버전 가사는 웃음소리 밖에 없다. 물론 혼자 내는 거지만.
[15]
아빠 버전은 일본판에서 딱 한 번 쓰였다.
[16]
배우 시미즈 미치코(1960.01.27 ~)와 아역배우이자 아동 걸그룹 '키구루미'의 당시 단일 멤버던 시무라 레나(1994.12.28 ~)의 콤비.
[17]
참고로
SBS에서 아따맘마를 방영한 적이 있다고 아는 이들이 더러 있는데 사실이 아니다. 아마도
SBS판 주제가라며 인터넷에 올라온 영상을 보고 그런 것 같은데 당연히 합성이며 영상의 제공 리스트를 자세히 보면 중복이 있는 걸 확인할 수 있다.
[18]
원작자
케라 에이코의 어머니가 오이타, 그 중에서도
특이한 지명으로 알려진
우사시 출신이다.
[19]
21화 "엄마 말의 위력" 에피소드에서도 호남 출신으로 나온다. 아빠의 고향 친구가 집에 방문하고, 그 친구를 "전라도 출신인데"라고 엄마가 말한다.
[20]
참고로 아빠 연기를 맡은 손종환은
전라남도
목포시 출신이다.
[21]
116화 "사투리는 어려워"에서는
동남 방언을 쓰는 걸로 나오긴 했다. 단행본에서는
호남 출신으로 나왔다. (6권 No.8 에피소드).
[22]
몇몇 에피소드에서는 그대로 나온다.
[23]
신에이 동화에 양해를 구하고 한국어로도 만들어달라 하면 될 듯하나 이러면 이거 하나 현지화하는데만 해도 비용이 엄청 들어간다.
[24]
구 애니 기준으로 212화, 231화, 250화, 285화, 319화는 에도시대를 배경으로 한 에피소드라서 방영에서 제외됐고, 234-1화(
카미카제 묘사)와 272-1화(
도쿄 대공습 묘사)는 한국인이 봤을 때
일본의 피해자 행세로 받아들여질 소지가 높아서 제외됐다.
[25]
여담으로 우리 집의 노래와 Let's Go! 아따맘마의 가사가 원곡에 가깝게 새로 번역되었는데, 이 부분이 호불호가 갈렸디. 이때문인지 잘 있어요는 기존 가사 그대로 사용되었다.
[26]
같은 제작사인데도 불구하고 두 애니가 판권사별로 따로 수입되는 경우가 있어 판권 문제가 꼬이는 걸 막기 위한 것으로 추정된다.
[27]
엄마는 물론 화난 표정이었고, 아빠는 엄마를 쳐다보고 있었고, 동동이와 아리는 당황한 표정이었다.
[28]
고구려의 팽창과
낙랑군이 언급되는 에피소드가 있다.
[29]
정확히는 2005년 중순 방영분부터 나오기 시작했으며 이전에는 공중전화를 쓰는 묘사가 나오기도 했다.