최근 수정 시각 : 2024-11-26 15:26:30
{{{+1 {{{#fff
사하라 이남 아프리카{{{#fff 의}}}
작위}}}}}}
|
{{{#!wiki style="margin: -0px -10px -5px;"
{{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ]
{{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px;"
|
<colcolor=#fff><colbgcolor=#006030> 황제
|
<colcolor=#000,#fff>
느구서 너거스트
|
제왕
|
만사 ·
가나
|
왕·군주
|
마이(사이파와) ·
아샨티헤네
|
왕족·귀족
|
소말리인 귀족제
|
}}}}}}}}}
|
소말리인 귀족제 관련 틀
|
- [ 펼치기 · 접기 ]
- ----
}}}}}}}}} ||
{{{#!wiki style="margin: -5px -10px; padding: 7px 10px; background-image: linear-gradient(45deg, #fff 5%, #d7141a 5%, #d7141a 6%, #fff 6%, #fff 50%,transparent 50%), linear-gradient(to bottom, #6ab2e7 50%,#12ad2b 50%)"
|
<colcolor=#fff> {{{#!wiki style="margin: -0px -10px -5px;"
{{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ]
{{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px; word-break: keep-all;"
|
<colcolor=#d7141a><colbgcolor=#fff> 상징
|
<colcolor=#000,#fff>
국가
|
역사
|
역사 전반(
소말리인 귀족제)
|
정치·사법·치안
|
정치 전반 ·
지부티 대통령
|
외교
|
외교 전반 ·
아프리카 연합 ·
아랍 연맹
|
경제
|
경제 전반 ·
지부티 프랑
|
국방
|
지부티군
|
문화
|
소말리아 · 지부티 요리 ·
지부티 축구 국가대표팀 ·
프랑스어 ·
소말리어 ·
아파르어 ·
아랍어
|
지리
|
아프리카의 뿔 ·
지부티(도시)
|
민족
|
소말리인 ·
아파르족
|
}}}}}}}}} ||
|
영어
|
Somali aristocratic and court titles
|
이탈리아어
|
Titoli aristocratici e di corte somali
|
소말리어
|
Magacyada aristocratic iyo maxkamadaha Soomaalida
|
소말리인들이
소말리아와
소말릴란드,
지부티 등
동아프리카에서 세웠던 옛 여러 나라들의 귀족제도 및
작위 체계들을 일컫는다.
소말리아와 소말릴란드, 지부티,
에티오피아의
오가덴 등
아프리카의 뿔 동부는
아라비아와 지리적으로 매우 가까웠기에
아랍어 어휘 및 단어에서 유래된 명칭들도 많고,
이슬람 지도자의 영향도 적지 않았다.
여성 작위인 경우 ♡로 표기, 여성 작위이기도 했던 경우 ※로 표기.
-
보코르(소말리어: Boqor) - 소말리어로 "왕"을 뜻하나 실질적으로는
왕중왕, 동년 중 제1인자(
라틴어: Primus inter pares)에 버금가는 단어로 쓰였다. 원래 단어 뜻은 "
허리띠"로 허리띠처럼 하나로 이루는 공동 집단이라는 뜻이다. 소말리어 호칭 대다수가 이 단어에 어원을 두고 있다. '우가즈'나 '우가스'가 소말릴란드에서 쓰였다면 '보코르'는
푼틀란드에서 쓰였다.
-
술단(소말리어: Suldaan), 우가즈 또는 우가스(소말리어: Ughaz / Ugass), 가라드 또는 게라드(소말리어: Garaad / Gerad) - '술단'은 이사크(Isaaq) 씨족에서 많이 쓰였다. '우가즈' 또는 '우가스'는 술단의 소말리어 형식 단어로 특히 소말릴란드나 소말리아 서북부 및 소말리아 중부, 오가덴 지역에서 쓰였다. '가리드' 또는 '게리드'는 소말리어로 "지혜"를 나타내며, 소말리아 북부 등에서는 지역 행정가를 가리키기도 했으나 현지 술단을 가리키는 용어로도 자주 사용되는 등 술탄과 동의어였다.
-
아미르(소말리어: Amiir) - 왕자를 뜻하는데, 주로 술단이나 보코르의 아들 출신을 가리키는 용어였다.
-
보코라드(소말리어: Boqorad) ♡ - 보코르의 아내로,
후비를 가리킨다.
-
아미라드(소말리어: Amirad) ♡ - 아미르의 여성형 단어로, 왕녀를 가리킨다.
-
이나 보코르(소말리어: Ina Boqor) ※ -
왕자 또는
왕녀를 가리키는 명칭.
아주란 술탄국에서는 왕자를 가리키는 데 쓰였다.
3.2. 종교적 고위층 작위 및 귀족
-
이맘 - 소말리아에서는
국가원수를 가리키기도 했다.
-
에미르 -
아달 술탄국 지도자들이 썼으며, 아주란 술탄국에서는 군사령관을 가리키는 등작으로 쓰였다.
하라르에서도 쓰였다.
-
아우(소말리어: Aw 또는 Au) - "존경받다" 또는 "경건", "스승"을 뜻하며, 귀족을 가리키는 단어이다. 학식을 갖춘 이슬람 지도자에게만 사용되었으며, 소말리아 전 지역에 쓰였다.
서양의 귀족제도로 비유하자면 귀족소사(Nobiliary particle)와 비슷한 개념이었다.
3.3. 기타 사회적 관료
-
와지르 -
각료나 세금을 징수하였던 관리들. 중세
모가디슈에서 궁정 칭호로도 쓰였다.
-
보코르티셰(소말리어: Boqortiishe) 또는 와킬보코르(소말리어: Wakiil-Boqor) - '보코르티셰'는
부왕을 가리키는 개념으로, 부왕을 가리키는 또다른 명칭으로는 '와킬보코르'가 있었다. 아주란 술탄국에서는 왕을 대신하여 식민지를 통치했다.
-
나이브(소말리어: Na'ib 또는 Naïb) - 술단의 대리자나 궁내관에 해당되는 개념의 작위. 병사들이 낸 공물을 관리했다.
-
카디(소말리어:Qadi) - 법관이며, 소말리아 북부에서 주로 쓰였고 남부의 아주란 술탄국에서도 쓰였다.
4. 같이 보기