MILGRAM -밀그램- 음반 일람 |
||||||
{{{#!folding [ 정규 프로젝트 곡 ] | 메인 테마곡 | |||||
언더커버 アンダーカバー |
||||||
제1심 악곡 | ||||||
약육공식 弱肉共食 |
엄빌리컬 アンビリカル |
사변상등 事変上等 |
애프터 페인 アフターペイン |
스로우 다운 スローダウン |
||
사랑이랍니다 愛なんですよ |
half |
주술 おまじない |
MeMe | HARROW | ||
제2심 악곡 | ||||||
전지전뇌 全知全悩 |
Tear Drop |
백드래프트 バックドラフト |
나쁘지 않은걸 悪くないもん |
트리아지 トリアージ |
||
정말 좋아해 だいすき |
Cat |
숙청 행진 粛清マーチ |
더블 ダブル |
딥 커버 ディープカバー |
}}} | |
{{{#!folding [ 에스 커버 싱글 ] | 제1심 악곡 | |||||
약육공식 弱肉共食 |
엄빌리컬 アンビリカル |
사변상등 事変上等 |
애프터 페인 アフターペイン |
스로우 다운 スローダウン |
||
사랑이랍니다 愛なんですよ |
주술 おまじない |
MeMe | }}} |
愛なんですよ (This Is How To Be In Love With You) (사랑이랍니다) |
||
가수 | 시이나 마히루 | |
작곡가 | DECO*27 | |
작사가 | ||
편곡가 | Rockwell | |
영상 제작 | OTOIRO | |
페이지 | ||
공개일 | 2021년 1월 15일 |
[clearfix]
1. 개요
「優しくされたら甘えちゃうので そこんとこよろしくどーぞです」
「상냥하게 대해주면 어리광부리니까 그런 점 잘 부탁해요」
사랑이랍니다(愛なんですよ)는 2021년 1월 15일에 유튜브에 공개된
MILGRAM의 등장인물인
마히루의 제 1심 악곡이다.「상냥하게 대해주면 어리광부리니까 그런 점 잘 부탁해요」
2021년 8월 28일 MILGRAM의 곡 중 다섯 번째로 조회수 1,000,000회 달성. 이를 기념해 에스의 커버가 올라왔다.
2. 상세
추측되는 죄는 망상장애로 인한 스토킹, 감금, 본의아닌 자살방조.시즌 1에서 용서한다가 44.60%, 용서하지 않는다가 55.40%로 투표가 마감되며 후우타에 이어 두 번째로 유죄 판결을 받은 죄수가 되었다.
3. 영상
MILGRAM -ミルグラム- / マヒル「愛なんですよ」 |
*에스 cover
MILGRAM -ミルグラム- / 「愛なんですよ -エス Cover-」 |
4. 리듬 게임 수록
4.1.
D4DJ Groovy Mix
愛なんですよ{{{#!wiki style="margin:-9px -10px auto;margin-bottom:-7px" |
<tablewidth=100%><tablebordercolor=#48d1cc,#004c4c> BPM 148 02:13
|
}}}{{{#!wiki style="margin:0px -12px -16px" | <tablewidth=100%><tablebordercolor=#40e0d0,teal><tablebgcolor=#40e0d0,teal> | ||||
3 240 (NTS) |
6 331 (NTS) |
10+ 498 (NTS) |
13 862 (NTS) |
}}} | |||
<colbgcolor=#48d1cc,#008b8b><colcolor=#000,#e5e5e5> 수록 | 2021년 7월 20일 | ||||||
아티스트 | DECO*27 | ||||||
해금 방법 | 진주 교환소 | ||||||
카테고리 | 원곡 | ||||||
기타 | 플레이 불가(~2023.07.20) | ||||||
{{{#!folding [ 레이더 차트 & 채보 디자이너 ] |
|||||||
みかんのはる |
4.1.1. 채보
HARD PFC(-2) 영상
EXPERT PFC 영상
5. 가사
<colcolor=#000> 好きって気持ち 分かったつもり? |
스킷테 키모치 와캇타 츠모리 |
좋아한다는 기분을 알 것 같아? |
ならこのまま二人オーバーヒートで |
나라 코노마마 후타리 오바히토데 |
그렇다면 이대로 둘이서 오버히트로 |
君だけに伝えたいことも 君だけにもらいたいことも |
키미다케니 츠타에타이 코토모 키미다케니 모라이타이 코토모 |
너에게만 전해주고 싶은 것도, 너에게만 받고 싶은 것도 |
愛なんですよ |
아이난데스요 |
사랑이랍니다 |
ああまあこの感じを幸せって言えちゃうんだろうけどさあ |
아아 마아 코노칸지오 시아와셋테 이에챠운다로 케도사 |
아아 뭐 이런 느낌을 행복이라고도 말할 수 있겠지만 |
どうにも足りない何か存在している気がしてならないなあ |
도니모 타리나이 나니카가 손자이시테이루 키가시테 나라나이나 |
뭘 해도 부족한 무언가가 존재하고 있는 느낌이 들어서 어떡하지 |
ねえどう?聞かれて困ることなんて重々承知の上なんだけど |
네에 도오 키카레테 코마루 코토난테 츄우츄 쇼치노 우에난다케도 |
있지 어때? 하고 물어보면 곤란해 할 걸 당연히 알고는 있지만 |
その顔見たくてつい言っちゃうんだ |
소노 카오 미타쿠테 츠이 잇챠운다 |
그 얼굴이 보고싶어 무심코 말해버려 |
ごめんね? |
고멘네 |
미안해? |
抱き締めてくれなくちゃ 心まで離れてしまうよ |
다키시메테 쿠레나쿠챠 코코로마데 하나레테시마우요 |
안아주지 않는다면 마음까지 멀어져 버릴 거야 |
いい子のフリをした 「大丈夫」なんて嫌いだ |
이이코노 후리오시타 다이죠부난테 키라이다 |
착한 아이인 척은 해보지만 「괜찮아」 라곤 말하기 싫어 |
好きって気持ち 分かったつもり? |
스킷테 키모치 와캇타 츠모리 |
좋아한다는 기분을 알 것 같아? |
ならこのまま二人オーバーヒートで |
나라 코노마마 후타리 오바히토데 |
그렇다면 이대로 둘이서 오버히트로 |
君だけに伝えたいことも 君だけにもらいたいことも |
키미다케니 츠타에타이 코토모 키미다케니 모라이타이 코토모 |
너에게 전해주고 싶은 것도, 너에게 받고 싶은 것도 |
愛なんですよ |
아이난데스요 |
사랑이랍니다 |
厭ってほどに 縛ってみたり |
이얏테 호도니 시밧테 미타리 |
싫다고 할 정도로도 붙잡아 봐도 |
まだ不安になるの どうか赦してね |
마다 후안니 나루노 도오카 유루시테네 |
아직 불안한 걸 부디 용서해 줘 |
君のこと試しちゃう時も たまにある別れの儀式も |
키미노코토 타메시챠우 토키모 타마니아루 와카레노 기시키모 |
너를 시험해볼 때도 가끔 있는 이별의 의식도 |
愛なんですよ |
아이난데스요 |
사랑이랍니다 |
プルルル |
푸루루루 |
따르르릉 |
夜中に君にCalling |
요나카니 키미니 Calling |
한밤 중에 너에게 Calling |
無理やり起こしてGood Morning |
무리야리 오코시테 Good Morning |
억지로 깨워놓곤 Good Morning |
のくせにいつも先に落ちちゃって ホントに悪いと思ってるんだよ? |
노쿠세니 이츠모 사키니 오치챳테 혼토니 와루이토 오못테룬다요 |
그런 주제에 언제나 먼저 잠들어버리고 정말 미안하다고 생각하고 있다구? |
寂しい時はお互い様 でもそろそろ怒られちゃうのかなあ |
사비시이 토키와 오타가이사마 데모 소로소로 오코라레 챠우노카나 |
슬픈 마음은 나도 마찬가지지만 슬슬 화내려나 |
優しくされたら甘えちゃうので そこんとこよろしくどーぞです |
야사시쿠 사레타라 아마에챠우노데 소콘토코 요로시쿠 도-조데스 |
상냥하게 대해주면 어리광부리니까 그런 점 잘 부탁해요 |
すれ違うこともあって 傷付くことが嬉しかった |
스레치가우 코토모앗테 키즈츠쿠 코토가 우레시캇타 |
어긋나는 일도 있어서 상처받는 게 기뻤어 |
痛みはお揃いでしょ この病気かなりやばいな? |
이타미와 오소로이데쇼 코노 뵤키 카나리 야바이나 |
아픔은 함께잖아 이 병은 꽤 위험하려나? |
好きって気持ち 揃った二人から |
스킷테 키모치 소롯타 후타리카라 |
좋아한다는 마음으로 모인 둘이서 |
世界に向けた犯行声明 |
세카이니 무케타 한코세이메이 |
세상을 향한 범행성명 |
君の全部知りたいだとか 叶わないなら死にたいだとか |
키미노 젠부 시리타이다토카 카나와나이나라 시니타이다토카 |
너의 전부를 알고 싶다든가 이뤄지지 않는다면 죽어버릴 거라든가 |
愛なんですよ |
아이난데스요 |
사랑이랍니다 |
作った笑顔 下手っぴだけど |
츠쿳타 에가오 헤탓피 다케도 |
억지웃음 서툴지만 |
ほら君のおかげで超いい感じ |
호라 키미노 오카게데 쵸-이이칸지 |
봐봐 네 덕분에 엄청 좋은 느낌 |
バイバイをしたくない夜も 君だから恥ずかしいことも |
바이바이오 시타쿠나이 요루모 키미다카라 하즈카시이 코토모 |
헤어지기 싫은 밤에도 너이기에 부끄러워 하는 것도 |
愛なんですよ |
아이난데스요 |
사랑이랍니다 |
抱き締めてくれなくちゃ 心まで離れてしまうよ |
다키시메테 쿠레나쿠챠 코코로마데 하나레테시마우요 |
안아주지 않는다면 마음까지 떨어져 버릴 거야 |
いい子のフリをした 「大丈夫」なんて嫌いだ |
이이코노 후리오시타 다이죠부난테 키라이다 |
착한 아이인 척은 해보지만 「괜찮아」 라곤 말하기 싫어 |
好きって気持ち 分かったつもり? |
스킷테 키모치 와캇타 츠모리 |
좋아한다는 기분을 알 것 같아? |
ならこのまま二人オーバーヒートで |
나라 코노마마 후타리 오바히토데 |
그렇다면 이대로 둘이서 오버히트로 |
君だけに伝えたいことも 君だけにもらいたいことも |
키미다케니 츠타에타이 코토모 키미다케니 모라이타이 코토모 |
너에게만 전해주고 싶은 것도 너에게만 받고 싶은 것도 |
愛なんですよ |
아이난데스요 |
사랑이랍니다 |
厭ってほどに 縛ってみたり |
이얏테 호도니 시밧테 미타리 |
싫다고 할 정도로도 붙잡아 봐도 |
まだ不安になるの どうか赦してね |
마다 후안니 나루노 도오카 유루시테네 |
아직 불안한 걸 부디 용서해 줘 |
君のこと試しちゃう時も たまにある別れの儀式も |
키미노코토 타메시챠우 토키모 타마니아루 와카레노 기시키모 |
너를 시험해볼 때도 가끔 있는 이별의 의식도 |
愛なんですよ |
아이난데스요 |
사랑이랍니다 |
君だけに伝えたいことも 君だけにもらいたいことも |
키미다케니 츠타에타이 코토모 키미다케니 모라이타이 코토모 |
너에게만 전해주고 싶은 것도 너에게만 받고 싶은 것도 |
愛なんですよ |
아이난데스요 |
사랑이랍니다 |
출처 |