<colbgcolor=#ff0000><colcolor=#ffff00> '''란란루''' | |
|
[clearfix]
1. 개요
ランランルー!
란란루~!
란란루~!
맥도날드의 마스코트 로날드 맥도날드[1]의 일본 한정 명대사. 2004년부터 2007년까지 방영되었던 "도날드의 이야기!(ドナルドのウワサ!)" 광고 시리즈에서 등장했다. 도날드 맥도날드의 배우는 일급 비밀이였으나 훗날 시시도 마사루로 밝혀졌다.[2] 해당 광고 시리즈는 유아 프로그램과 같은 진행과 대사에서 알 수 있듯이 어린이들을 대상으로 만든 광고들이다.
따라 하는 법을 설명한 사진.[3] 원본
1.1. 도날드에 관한 소문
-
도날드의 머리는 왜 빨개?(ドナルドの髪は、なんで赤いの?)
어디에 있든 간에 아이들이 도날드를 곧바로 찾아낼 수 있어서이다.
영상에서는 아이들과 줄다리기를 하는 모습이 나온다.
* 도날드의 성은 맥도날드야?(ドナルドの名字って、マクドナルド?)
' 도날드'가 이름이고 '맥도날드'가 성씨이다. 일본 외에서는 '로날드 맥도날드'이다.
* 도날드의 성은 맥도날드야?(ドナルドの名字って、マクドナルド?)
' 도날드'가 이름이고 '맥도날드'가 성씨이다. 일본 외에서는 '로날드 맥도날드'이다.
도쿄 돔에서 도날드가 등장해 야구공을 던진다.
* 도날드는 스포츠에 빠져 있어?(ドナルドは、スポーツにはまってる?)
여러 스포츠를 소화할 수 있으며, 영상에서는 축구, 농구, 야구, 스케이트보드를 하는 것으로 나온다.
* 도날드는 말할 수 있어?(ドナルドって、しゃべるの?)
* 도날드는 스포츠에 빠져 있어?(ドナルドは、スポーツにはまってる?)
여러 스포츠를 소화할 수 있으며, 영상에서는 축구, 농구, 야구, 스케이트보드를 하는 것으로 나온다.
* 도날드는 말할 수 있어?(ドナルドって、しゃべるの?)
이 책, 전에 읽었지... この本、前に読んだな… |
어라-!! アラァー!! |
여보세요, 도날드입니다. もしもし、ドナルドです。 |
핫핫핫하! ヘッハッハッハッハ |
물론이지! 도날드는 말하는 걸 정말 좋아해. 지금 같이 이야기하자. もちろんさ!ドナルドはおしゃべりが大好きなんだ。今度一緒に、お話しようよ。 |
이때부터 도날드가 말하기 시작한다. 공원의 벤치에 앉아 책을 보다가 뒤로 벌러덩 넘어지는 것과 전화를 받는 것이 나온다.
* 도날드는 댄스에 빠져 있어?(ドナルドは、ダンスにはまってる?)
* 도날드는 댄스에 빠져 있어?(ドナルドは、ダンスにはまってる?)
도날드는 지금 댄스에 빠져 있어. 봐, 저절로 몸이 움직여. ドナルドは今、ダンスに夢中なんだ。ほらね。自然に体が動いちゃうんだ。 |
거울을 보면서 댄스 포즈를 연습하는 것이 나온다.
* 도날드의 신발은 몇 센티야?(ドナルドのくつって、なんセンチ?)
* 도날드의 신발은 몇 센티야?(ドナルドのくつって、なんセンチ?)
도날드의 신발은 말이야. 음, 이 정도. 햄버거가, 4개 정도 되려나 ドナルドのくつはね。うーん、これくらい。ハンバーガーが、4個分ぐらいかな |
햄버거의 높이가 약 5cm, 지름이 약 10cm 정도인데, 높이를 기준으로 재면 약 20cm, 지름을 기준으로 측정하면 약 40cm가 된다.
질문 파트에서는 도날드가 아이들과 발을 맞춰가며 포크 댄스를 추는 장면이 나온다.
* '란란루'가 뭐야?(「ランランルー」って、なんなんだー?)
질문 파트에서는 도날드가 아이들과 발을 맞춰가며 포크 댄스를 추는 장면이 나온다.
* '란란루'가 뭐야?(「ランランルー」って、なんなんだー?)
란란루, 도날드는 기뻐지면 무심코 해 버린단다. 우리모두 다같이 해보자. 간다! 란란루~! ランランルー。ドナルドはうれしくなると、ついやっちゃうんだ。みんなも一緒にやってみようよ。いくよ! ランランルー! |
질문 파트에서 아이들과 같이 란란루를 한다.
각 영상의 인트로에서는 '도날드의 소문!(ドナルドのウワサ!)'라는 제목으로 왠지 모르게 흥겨운 톤과 함께 '도↗️나루도↘️노 우와↗️사'라고 한 후 기침 소리가 나왔다. 맥도날드의 징글인 빠빠빠라빠는 전화벨 소리로만 나온다.
2. 전설의 시작
ドナルドはうれしくなると、ついやっちゃうんだ。みんなも一緒にやってみようよ。いくよ!ランランルー!
도날드는 기뻐지면 무심코 (란란루를) 해 버린단다. 우리모두 다같이 해보자. 간다! 란란루~!
도날드는 기뻐지면 무심코 (란란루를) 해 버린단다. 우리모두 다같이 해보자. 간다! 란란루~!
여기서 やっちゃう(해버리다)라는 말은 문맥에 따라 발음이 같은 '殺っちゃう(해치우다)'로 해석될 수 있으며, いく(가다)도 발음이 같은 逝く로 해석하면 단순히 '간다'는 뜻이 아니라 '저세상 간다'라는 뜻을 갖게 된다.[4] 따라서,
도날드는 기뻐지면 무심코 해치워 버린단다. 우리모두 다같이 해치워 보자. (저세상으로) 간다! 란란루~!
ドナルドはうれしくなると、つい殺っちゃうんだ。みんなも一緒に殺ってみようよ。逝くよ!ランランルー!
ドナルドはうれしくなると、つい殺っちゃうんだ。みんなも一緒に殺ってみようよ。逝くよ!ランランルー!
이런 해석이 가능하다.
심지어는,
도날드는 기뻐지면 무심코
X스를 해 버린단다. 우리모두 다같이
X스해보자.
간다! 란란루~!
ドナルドはうれしくなると、ついヤっちゃうんだ。みんなも一緒にヤってみようよ。 イクよ!ランランルー!
ドナルドはうれしくなると、ついヤっちゃうんだ。みんなも一緒にヤってみようよ。 イクよ!ランランルー!
라고 해석하는 것도 가능하다.
'란란루' 외에도 도날드의 광고 동영상에는 이렇게 여러 방면으로 해석될 여지가 있는 문맥이 담긴 문장들과 환청, 기괴한 행위 등이 많아 수만 가지 동영상 양산이 가능하다. 예 '댄스(ダンス, 단스)에 푹 빠졌다'를 '남자(男子, 단시)에게 푹 빠졌다'는 식으로 바꾼다든가 하는 식으로도 바꿀 수 있다.
관련 영상에 코멘트할 때는 w를 m(McDonalds의 m)으로 쓰는 것이 불문율.
2.1. エロあるよ(笑)
수많은 밈 영상이 그러하듯 이 영상 또한 역재생 대사들이 밈으로 사용되었는데 그중에서 I'm lovin it을 역재생한 에로아루요는 2023년 들어서 트위터를 중심으로 크게 유행하기 시작했다. 관련 봇 2021년경 만들어진 텔레캐스터 비보이의 MAD 무비 #의 마지막 장면에서 도날드가 자전거 타는 장면을 주로 사용하며 위의 대사는 エロあるよ(笑)를 사용하는 것이 일반적인 패턴.3. 세계화
2008년경 붐을 일으키기 시작한 란란루 영상들 중에서 세계화를 이끌어낸 엄청난 영상이 하나 있었으니…[nicovideo(sm2057168)]
제목은 ' M.C.도날드는 댄스에 푹 빠져있는가? 최종귀축 어릿광대 도날드·M'이다.
5주년 기념 어레인지판부터 시작하더니 #, 10주년 어레인지 버전이 나왔다. # 15주년(...) #
[nicovideo(sm41582925)]
2023년 15주년 영상이 업로드되었다. 3D로 구현한 도날드 스파이더와 도날드 플랑드르를 주의하자. 후반 파트에 니코니코 3대 종교의 대표 주자답게 사이좋게 나오는 네루네루네루네 할머니와 웨더스 오리지날 할아버지가 압권.
초반 오웬 음원은 이것 중반 플랑드르 음원은 이 음원을 섞어 만들었다.
위 도날드 최종귀축 영상을 첫 타자로 도날드 매드의 거의 마지막은 최종귀축 패러디로 마무리 짓는다...
6주년 A팀 합작 #
6주년 B팀 합작 #
8주년 합작 # 최초로 사리악으로 '초코보 탑승곡'과 '터키 행진곡'이 패러디되었다.
9주년 합작 # 최초로 합작에 '미키 마우스 클럽 마치'가 나온 영상.
10주년 합작 #
10주년 합작 #
11주년 합작 #
13년도 1인합작 #
14주년 합작 A팀 #
14주년 합작 B팀 #
터키 행진곡 #
비발디 사계 겨울 #[5]
4. MAD에 자주 쓰이는 소재
-
아침, 점심, 저녁 도날드 CM
아침, 점심, 저녁으로 나누어 광고하는 3가지 영상이다. 시계가 "빠라빠빠빠~" 하며 맥도날드 로고 송 특유의 음을 내는 것이 자주 쓰이며, 특히 도날드가 포크와 숟가락을 들고 "가득가득!(もりもり!)"이라고 말하는 부분은 무척 많이 쓰인다.
-
발광 세트
항목 참조. 처음 외치는 Happy Set!이 자주 쓰이며, 아이들이 소리 지르는 것도 박자 맞추기에 쓰이기도 한다.
-
도날드 운동 초급 편
도날드 운동 중급 편
도날드 운동 의자 운동
도날드가 나와서 "GO ACTIVE!" 를 외치고 운동을 가르치는 영상이다. 중급 편의 영상이 무척이나 많이 쓰이는데, 몸을 양쪽으로 괴상하게 흔들거나, 마지막에 이상한 손동작과 함께 자세를 취하는 부분이 보는 이로 하여금 기묘한 느낌을 준다. 물론 란란루 하는 장면도 있다. 보통 MAD에서는 춤추는 도날드로 많이 등장하게 된다. 일본 맥도날드 홈페이지에 2016년 초까지만 해도 올라와 있었지만, 홈페이지 개편과 동시에 사라져 버렸다.
-
도날드에게 편지 쓰기
영상은 아니고, 대사를 선택해 도날드에게 편지를 작성하면 도날드가 답장을 읽어주는 플래시이다. "도날드는 너도 알고 있어. 놀랐니? 물론 도날드는 너를 좋아해." 같은 소름 끼치는 대사들도 존재하고, 원래의 도날드와 목소리가 약간 다르긴 하지만 대사의 양이 방대하여 도날드가 이상한 대사를 하게 하는 데 일조한다. 예를 들면 "도날드는 오늘 너의 엉덩이 그림을 그렸어." 같은 대사를 짜깁기해서 만들 수 있다. 유튜브, 니코니코 동화 등지에서는 신도날드(新ドナルド)라고 부른다.
-
79년도부터 99년도까지 방영한 도날드 CM
매드에 쓰이는 또 다른 광고 영상
이런 오래된 소스도 발굴해서 쓰기도 한다.
심지어 RackaRacka의 로날드 맥도날드 패러디 영상이나 그것의 페니와이즈를 섞어 쓰는 경우도 존재.
도날드 MAD를 만들기 위한 블루스크린 소스 팩도 있다. 이것만 있으면 누구든 쉽게 MAD를 만들 수 있다. 다운받기(mediafire)
5. 패러디
게임 MOTHER 2의 최종 보스 ' 기그' 1페이즈 BGM ' イナクナリナサイ(사라지세요)' 리믹스 영상 '[6]マックイキナサイ (의역하자면 맥도날드 가세요)'.
후속편인 2부[7]도 있는데 호러만을 강조하던 1과는 달리 2는 매드적 성향이 강해졌다. 마지막에는 기그가 갑툭튀하니 주의.
여담으로 MOTHER 2 원작에서 기그가 괴이하게 변하는 건 2페이즈부터인데 왜 1페이즈 BGM이 사용되었는지는 궁금한 부분이다.[8]
3탄이 나왔다. 이번엔 MAD 성향을 대폭 없애고 공포스러운 분위기가 더 강조되었다. 특히, 도날드를 괴랄하게 공간 왜곡을 시켜놓은 여러 장면이 연속으로 란란라란란란란루 하면서 표현되는 장면이 눈을 혼란스럽게 만든다. 물론, 1탄의 그 공간 왜곡 합성이 재탕된 것이므로 1탄부터 봤던 사람이라면 약간의 면역이 있을 것이다. 여담으로 세 영상 중에서 이 영상의 음악이 제일 원곡에 가깝다.
5.1. 그 밖에
위에 올라와 있는 플랑드르 S의 란란루 매드 무비가 큰 인기를 끌면서 한국 내에서 란란루의 뜻이 와전되기도 했다. 란란루 외 다른 소재를 쓴 플랑드르 S 매드 무비를 올릴 때 제목을 "~란란루"라 적는 사람도 있다. 크레용 신짱으로 만든 플랑드르 S 매드 무비를 "짱구 란란루"라는 이상한 명칭으로 적는 경우가 대표적. 위에 언급했듯이, 란란루의 뜻은 일본 맥날 광고에서 저 피에로가 외친 명대사이다.게임 Robotics;Notes에선 ROBO-ONE 2019에 출전하기 위해 상경한 타네가시마 로봇부가 제대로 숙소를 잡지 못해 24시간 영업하는 맥도날드(작품 내에선 왁도날드)에서 날밤을 자게 되는데, 잠에 들어버린 세노미야 아키호가 잠꼬대로 '란란루...'라고 말하는 장면이 있다.
6. 루머
|
7. 여담
니코동에선 유사한 발음인 乱々流로도 쓴다. 중화권에서는 蓝蓝路 / 藍藍路(lán lán lù)라고 음차해서 쓴다.우리집 3자매의 스우가 이걸 외친 적이 있다.
해병문학의 함박아는 ' 라이 라이 루'로 변형해 외친다.
이후 일본 맥도날드에서 더블치즈버거 한정 메뉴를 공개하면서 만든 모에화 캐릭터인 '이마다케다부치 타베미(いまだけダブチ食べ美)[11]'의 소개 영상에서도 도날드는 댄스에 빠져 있어?의 영상을 셀프 패러디하기도 했다.
8. 관련 문서
[1]
일본에서의 로날드는 일본인이 발음하기 어렵다는 이유로 도날드 맥도날드라는 이름으로 개명되었다. 일본 맥도날드 홈페이지에서는 우선 로날드 맥도날드와 도날드 맥도날드 모두 공식적인 이름이라 발표했다.
[2]
과거에
초력전대 오레인저에서 주인공
호시노 고로(오 레드) 역을 맡았다. 이 때문에 가끔 이쪽과 엮이기도 한다.
[3]
사진을 보면 먼저 가슴에 두 손을 얹고, 두 손을 모으고, 두 손을 하늘 위로 올리라고 써있다.
[4]
逝('갈 서')는 한국에서도 사망을 완곡하게 이르는 단어로, 이 한자가 사용된 단어 중 가장 유명한 단어는
서거이다.
[5]
잘 들어보면
V(BEMANI 시리즈),
V2(BEMANI 시리즈) 이 두 음원의 속도를 원곡 속도만큼 줄여서 만든 것임을 알 수 있다. 재생 속도를 1.25로 올려보자. 일단 클래식 원곡이라면 들릴 수 없는 킥음 등이 들린다.
[6]
영문 제목은 Pokey means business
[7]
현재 니코동에서는 1부를 다 보면 "キモチイイ"라는 문구가 뜨면서 바로 2부로 넘어가 버린다.
[8]
사실 그 이유는 생각보다 간단한데, 2페이즈의 BGM은 음악이라고 할 만한 곡이 아니기 때문이다.
[9]
물론 사실이 아니니 믿는 일이 없도록 하자.
[10]
아호바카의 줄임말이었다고 한다.
[11]
한정더블치즈버거 먹어미