mir.pe (일반/밝은 화면)
최근 수정 시각 : 2023-09-29 08:19:29

다키스트 던전/영웅/대사/광대

파일:상위 문서 아이콘.svg   상위 문서: 다키스트 던전/영웅/대사
다키스트 던전의 영웅들 대사
{{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ]


1. 개요2. 일반 행동
2.1. 캠핑
3. 고통
3.1. 두려움3.2. 편집증3.3. 피학적3.4. 폭력적3.5. 이기적3.6. 절망3.7. 비이성적
4. 영웅적 기상
4.1. 굳은 신념4.2. 충만한 용기4.3. 정신 집중4.4. 강인한 정신력4.5. 원기 왕성
5. 특정 몬스터 관련6. 관련 문서

1. 개요

광대(다키스트 던전)의 대사다.

2. 일반 행동

HA HA HAAAA!
하 하 하하하!
Hee heee heeeeee!
히히히히히히!
HA!
하!
AH-HA HA HAAAAA!
아-하 하 하아아아아!
Truly amusing...
정말 재밌네…
Slice, slice, slice!
썰자, 썰어, 썰자고!
At last, the greatest joke of all...
드디어, 불후의 농담을…

2.1. 캠핑

(sigh) Your whining bothers me. Just... smile!
하아… 그만 좀 훌쩍대. 자… 웃으라고!
(sigh) Shall I do a little dance to amuse you? Yes?
(한숨) 춤이라도 좀 춰서 네 기분을 달래 줄까? 좋지?
If all else fails... laugh. It blinds the mind.
전부 실패하면… 그냥 웃어. 적어도 마음은 속일 수 있을 테니.
Nasty ugly thing, this wound. It suits you.
이 상처, 끔찍하게 흉측하군. 너한테 어울리는걸.
There. Now you will die much more slowly.
그래. 이제 더 천천히 죽겠군.
Good. That should delay your death.
좋아. 죽음까지 가는 길은 늦춰졌군.
If we are going to die, let's at least enjoy it.
어차피 다 죽어버릴 거라면, 최소한 즐기자고.
What's the deal with pinapple... I am right?
파인애플 가지고 뭐 하려고? 나만 모르는 거야?
Here's what I think of our enemies: HA HAA HAAAA!
나는 우리의 적들을 이렇게 생각해: 하 하하 하하하!
Pride's like a knife, it can cut deep inside... Words are like weapons, they wound sometimes.
오만함은 칼과 같아 깊게 베며… 말은 무기 같아 가끔 다치게 해.
Listen here - Every night has its dawn...
들어봐. 모든 밤은 새벽이 있는 법이니…
Lose not your grip on the dreams of the past, you must fight just to keep them alive!
과거에 가졌던 꿈을 포기 말아라, 그 꿈을 실현하기 위해 노력해야만 한다!
Look at this fool, this imbecile! Playing the hero, are you?! Ha-HAA.
이 멍청이, 저능아를 좀 봐! 자기가 영웅이라도 된 줄 아나 보지?! 하-하!
It's called juggling. You never been to a circus?
저글링이라고 하는 거야. 서커스 본 적 없어?
What do I do for fun? You're joking, right?
내가 심심할 때 뭐하냐고? 농담이시겠지, 응?
I'm practicing my sneering. Pretty good, huh?
비꼬기 연습 중이야. 꽤 괜찮지, 응?

3. 고통

3.1. 두려움

Err... Eh heh. Ha. Err....
으… 에헤. 하… 으…
Ha haaa! Haaaa! Aaaaaaaaah!
으하하하! 으하하하하! 으아아아아아아!
Well, so much for bravery.
어, 용기내기엔 너무 무서워.
Some idiot once told me all bravery comes from fear.
어떤 멍청이가 말하길 모든 용기는 공포에서 비롯된다더군.
Which prancing fop led me down here anyway??
어떤 천둥벌거숭이가 나를 이딴 시궁창까지 끌고 왔나 몰라??
Why do we hang about here? We are defeated!
왜 여기서 어슬렁거리고 있어? 우린 졌다고!
Does this earth produce NOTHING that is good?
이 땅에서는 선한 것을 아무것도 못 만드는 거야?
We're in out of our steps! We must flee!
거 참 손발 안 맞네. 튀자고!
I won't be a punchline!
농담거리 되긴 싫다고!
Move aside! I'm not dying for you or anyone!
비켜! 너희들 중 그 누구를 위해서도 대신 죽어줄 생각 없으니까!
What a horror!
아이고 무서워라!
Ah hah. You are mad as a hatter.
아하. 너 모자 장수만큼 미쳤구나?[2]
No. No, I think I shall stay here...
아니. 아냐, 여기 남아있어야겠어.
Are you insane!?
미쳤어!?
(pained sobbing)
(고통스러운 흐느낌)
(nervous laughter)
(초조한 웃음)
shrill scream)
(날카로운 비명)
It's after me! HEEELLLLP!
날 쫓아오고 있어! 도와줘어어어어!
It knows we're easy targets. We are sad, pathetic fools!
우리가 쉬운 먹잇감인 걸 아는군. 우리는 슬프고 비참한 멍청이들이야!
Such hubris. We've practically killed ourselves!
저런 멍청한 놈을 봤나. 우린 이제 다 죽었어!
I should never have come out here...
애초에 따라 나오는 게 아니었는데…
On second thought, children's birthdays aren't so bad...
다시 생각해보면, 애들 생일파티에서 광대 짓 하는 것도 그렇게 나쁘진 않아…
RUN! RUUUUUUUUUN!
도망쳐! 도망쳐어어어어!
All your courage and your nobility... all for what?!
너희들의 용기와 고결함… 그게 전부 무슨 소용이야?
You pitiable fool! What use in scampering about?
야 이 한심한 놈아! 날쌔게 움직여서 어디다 쓰라는 거야!
I cannot, lest I lose bowel control.
난 할 수 없어, 지릴까 봐.
(nervous laughter)
(초조한 웃음)
Yes. Let us sit until we are murdered. Brilliant.
그래. 그냥 살해당하기 전까지 앉아있자고. 멋지네.
Do we even have a plan? Or are we waiting to die?
우리 뭔가 계획이라도 있는 거지? 아님 그냥 죽자고 기다리는 거야?
Are you mad?! There's no time for that!
정신 나갔냐?! 그럴 시간 따윈 없다고!
We're all going to die...
이제 전부 다 죽게 생겼구만…
We are come to the end - a finale of sorts.
결국 종말은 오는 법이야. 만물의 순리이지.

3.2. 편집증

Maybe just cut all their throats... To be sure.
놈들의 멱을 죄다 따버릴까… 확실히 해두려면.
So you've finally tricked the trickster.
드디어 잔머리꾼에게 잔머리를 쓰셨군.
They take me for a fool. ... Fair, I suppose.
날 멍청이 취급했겠다… 이쪽도 그렇다고.
What a fool I've been. Ha. Ha ha. ... Hmm.
나란 녀석은 얼마나 바보였던가. 하. 하하… 흠.
Let them stand behind me?! AH HA HA HAAAAA!
내 등을 찌를지 어떻게 알고? 아하 하하하하!
Should never have gone with you grinning fiends...
너희 같은 악마들과 함께 가는 게 아니었는데…
I trusted my life to you sneaks. Truly I am the fool.
너희 같은 얌체들을 신뢰했었다니. 나 같은 바보는 더 없을 거야.
Sometimes your worst enemies are your "friends"...
가끔 최악의 적은 '친구'인 경우가 있더군…
This is no chance encounter! Someone wants us dead!
이건 말도 안 돼! 누군가 함정을 깔아둔 거야!
You watch -- our chances will slowly sour....
지켜봐, 우리의 기회가 천천히 사라지는 모습을…
We are only MEANT to think them evil. They are being paid...
저놈들을 무턱대고 악당이라고만 보는 거 아냐? 다 고용된 놈들일 수도 있다고…
I admire your guile, but I am immune to scheming.
머리 좀 굴린 건 칭찬해주지. 근데 난 그런 속임수 따윈 면역됐거든.
Directly into the snapping jaws of death? Ha!
쩍 벌어진 죽음의 아가리로 직행하라고? 하!
Yes, feed the jester to the dogs. A common scheme.
그래, 광대 따위 개먹이로나 주라지. 흔한 도식이야.
I'll play the fool no longer!
바보 연기는 이쯤에서 그만두도록 하지!
Trick the master trickster?! HAA HAA HAAAAA!
사기꾼에게 사기를 쳐?! 하하하!
Who said that?!
누가 그랬어?!
Ha ha, do not lie -- you were about to do the same, no?
하하, 거짓말하지 마. 너도 똑같은 짓 하려고 했잖아?
Looks like I'm the quicker of us two! Ha ha haaaa!
우리 둘 중엔 내가 더 빠른가 보네! 하하하!
What, did you make a bet that we'd fail?
뭐, 우리가 실패하는 쪽에 걸었다고?
... You're leading us into a trap! Clever, but I must decline.
…네가 우릴 함정으로 이끄는군! 영리해, 하지만 정중히 사양하지.
GAH! ... Whose idea was this?? HUH??
끄아! …이거 누구 생각이었어?? 엉??
Are you all TRYING to get me killed??
설마 너희 전부 날 죽이려고 했던 거야?
I am done for! That one has it out for me!
모든 게 끝이야! 놈이 내 목숨을 노리고 있어!
I think this one rather dislikes me!
얘 날 꽤 싫어하나 본데!
Ha! Only a traitor could have missed that shot!
하! 오직 배신자만이 이렇게 빗맞출 수 있지!
How did you miss? Tell me, before I cut the truth from you!
어떻게 빗맞출 수가 있지? 내 칼이 진실을 알아내기 전에 털어놔!
They bleed poison! Do not let it touch you!
저놈들은 피 대신 독을 흘리는군! 몸에 닿지 않게 조심해!
Smell that? It is sulphur! They are demon-anointed!
냄새 나? 유황 냄새야! 놈들은 악마의 세례를 받았어!
They missed. How convenient...
빗나갔구만. 어쩜 저렇게 친절할 수가 있나…
No... It's not possible they missed you. What's your game?
아냐… 놈들이 널 놓칠 리가 없어. 무슨 수작이지?
And leave me open to attack? Dear old me?
그리고는 날 훤히 공격받게 놔두려고? 늙은 나를?
... I'll stay here. Go fool someone else.
…난 여기 있을게. 가서 다른 놈이나 골려주라고.
... You try it first. I know poison when I see it.
…네가 먼저 해봐. 난 독은 바로 알아보거든.
I would doubt me also, but I KNOW you're up to no good.
나만큼 무가치한 쓰레기 놈을 만나보긴 처음인데.
Pfft. Like as not, you'll just make things worse.
휴우. 틀림없이, 더 엉망으로 만들 뿐이야.
And infect the wound? You must think me a fool.
그리곤 상처를 감염시키려고? 누굴 바보로 보는군.
Ha! Medicine! Parlour tricks, more like.
하! 약품이라! 상점에서나 보던 꼼수 같은데.
Tricks are really my area.
속임수라면 딱 내 영역이지.
This stinks of witchcraft. What hogwash.
사악한 마법의 구린내가 나는군. 시시해.
I'll go without the charms, thank you.
고맙지만, 그 주술 없이 갈 거야.
Maybe kill them all in their sleep. Just to be sure...
잠들었을 때 그들을 다 죽여버릴까, 혹시나 해서…
Keep these blades close tonight... In case.
오늘 밤엔 베개 밑에 칼 베고 자자… 만약을 위해서.
Why do they always wait until I've eaten first...?
왜 항상 내가 먼저 먹어볼 때까지 기다리는 거지?
Conspiracy at Court - intrigue is afoot!
궁정 놈들이 꾸민 짓이지. 이건 다 음모야!
I can't trust any of you!
믿을 놈 하나 없네!
...What have you led us into? A trap, is what!
…우릴 어디로 끌고 온 거야? 함정이군!
Stop touching me!
날 그만 건드려!
I prefer only a certain variety of poisons, thank you.
고맙지만, 난 특정한 종류의 독들만 선호하거든.
If you wish to kill me, at least do something exciting.
내가 때려죽이고 싶은 놈인 건 알겠는데, 그렇다고 이딴 걸 먹이는 건 아니지.
Strong stuff. Boil your knickers in it, did you?
맛이 왜 이래. 속옷이라도 넣고 끓였냐?

3.3. 피학적

Heh heh heh heh. Heh. Heh-heh. Heh. Heh.
헤헤헤헤. 헤. 헤에헤. 헤. 헤.
AAAAA-HAAAAA!
아아아하-하하하하하!
Torture? (shrugs) I'm always game for a little fun
고문? (으쓱) 나도 언제나 재미 좀 보는 건 좋아한다만.
Oh, you like knives? Me too... Heh.
오, 칼 좋아해? 나도… 헤헤.
Yes, drain my blood. I tire of this... "life."
그래, 피든 뭐든 다 빨아가게. 이런 "삶"은… 지쳤다네.
Yes, destroy me. What a relief that would be.
그래. 날 박살 내 봐라. 참 안심할 만 하겠군.
If possible, remove my ears. I tire of their wit.
가능하면, 내 귀 좀 없애줄래. 녀석들 재담이라면 신물나거든.
I am no more than a man. And so I deserve death.
난 한낱 인간일 뿐이라고. 그러니 죽어도 싸지.
Heh heh here we go!
헤 헤 가보자고!
An eye for an eye, me chappy?
눈에는 눈이지. 나 예뻐?
I'll trade you! Slice for slice!
거래나 해보자고! 살점으로 살점을 사겠다!
By all means, if suicide is your plan...
아무렴, 자살이 당신 계획이라면…
Ha! You want to see foolhardy? Then shove over!
하! 진짜 무모한 짓을 보고싶어? 꺼져봐!
If suicide is your plan, then I am your man.
자살할 생각이 있다면 기꺼이 따라주지.
GAH! Just KILL ME and be done with it!
하! 그냥 날 죽이고 끝내버려!
HA HA HAAAAAA!
하 하 하아아아!
You see? THAT'S how you kill a clown!
봤지? 이게 광대를 죽이는 방법이라고!
Bah, must I do everything myself!?
쳇, 내가 다 해야 하는 거야?
I prefer being stabbed over hearing you whine in the tavern.
여관에서 당신 넋두리 듣느니 칼에 찔리고 말지.
Getting beaten and humiliated is sort of my job. (sad laugh)
두들겨 맞고 모욕당하는 게 내 일인걸. (슬픈 웃음)
Now here's an end worth singing about.
이제 노래로 지을 만한 결말이 다가오는군.
Yes, don't leave me out. I deserve all I can get.
아니, 나만 쏙 빼놓지 말라고. 맞을 짓 많이 했는데 참.
You pathetic creature. Can't even kill a suicidal clown.
이 불쌍한 생물이여. 자살 충동 광대조차 죽이지 못하는구나.
Go for the eyes next time.
다음번에는 눈깔을 노려봐.
Beautiful. Just beautiful...
아름다워. 정말 아름다워…
As usual, I am passed over even for punishment.
뭐, 나는 평소처럼 피해있겠어. 욕은 나중에 많이 하세요.
Ah-ha! I'll stay here, and damn the odds!
아하! 난 여기 서 있을래, 승산 따윈 집어치워!
(whining) But I won't get any fighting if I move there!
(칭얼대며) 하지만 자리를 바꾸면 내가 싸울 수 없잖아!
What reason is there for living, if not excruciating pain?
극심한 고통 아니면 살아갈 이유가 있나?
Bah. Another day, another life-threatening injury.
쳇. 또 다른 하루, 또 다른 치명상이군.
Why bother? There will only be more later.
귀찮게 왜? 어차피 나중에 더 심해질 텐데.
Your honest positivity is positively annoying.
네 정직함이 날 제대로 짜증 나게 하네.
Stop touching me! Go bother someone else!
날 그만 건드려! 다른 놈들이나 귀찮게 하라고!
What's a few injuries? I have endured this long, yes?
부상자 좀 생긴 게 대수야? 난 이렇게 오래 견뎌왔는데, 그치?
I would prefer an unadulterated death, thanks.
고맙지만, 난 완전한 죽음을 택하겠어.
You silly buffoon. Bleeding is half the fun!
멍청한 녀석. 피 나는 게 얼마나 즐거운데!
A few drops of blood in the fire should attract them...
불에다 핏방울 좀 떨어뜨리면 놈들이 꼬이겠지…
I'd prefer death over sleeping downwind of these apes.
이런 유인원 놈들이랑 같이 바람 쐬면서 자느니 죽고 말지.
Noise will attract animals, you say? AH HA HA HAAAAA!
소리내면 짐승이 꼬인다고 그랬지? 아하하하하!
No. We shall lose fair and square. It is the fool's way.
아니. 우린 질서정연하게 실패하고 말 거야. 바보 머저리처럼 말이야.
I'd rather gut myself. No, I speak true.
차라리 할복하는 게 낫겠군. 아니, 진심으로 말한 거야.
You object to failure? You are in the wrong business.
성공하고 싶으시다고? 일자리를 잘못 구하신 것 같아.
You think me weak, frivolous? Hah!
내가 약하고 시시해 보이나? 하!
I suffered much indignation at Court - I've a taste for it now.
법정에서 많은 적개심에 고통받았지. 이제 맛을 들였어.
If it makes them look all the worse, I will go hungry.
쫄쫄 굶어서 놈들이 피폐해진다면 기꺼이 굶지.
Starvation has a certain allure for me.
굶주리는 게 더 나아 보이는군.

3.4. 폭력적

HA HAA HAAAAAA! (spits)
으하하하하하하하! (침을 뱉는다)
(snort, spit) There, that's my opinion.
(가래를 올려 뱉는다) 여기 이게 내 의견이야.
You can all die. Simple as that.
모두 죽을 수 있어. 삶이란 그런 거야.
I am in like company. Unfortunately for them.
마치 동료들과 함께 있는 듯한 느낌이군. 그들에겐 안된 일이지만.
Be polite? Would rather die of plague.
고상하게 굴라고? 역병 걸려 뒈지고 말지.
You're not even worthy of death. Such weakness!
너란 놈은 죽음조차 가치없구나. 약해빠져가지고!
(snort, spit) Heh. Heh-heh.
(코를 들이마시고 침 뱉으며) 헤. 헤-헤.
Just another artifact of man's hubris. Bah!
인간의 오만이 낳은 바보짓이로군. 하!
I am sick of sitting backstage!
무대 뒤에서 대기하는 건 질렸어!
My performance begins!
내 공연의 시작이다!
Can you even carry a tune, let alone a sword?
칼질은 작작 하고 노래나 부르면 안 될까?
There is no peace while your tongue still flaps!
네놈 혓바닥이 펄럭대는 동안엔 평화란 없을 거다!
The massacre begins with you, you ignorant child!
대학살극은 너 때문에 시작된 거야, 이 무식한 새끼야!
Enough flailing and the job gets done, apparently.
마구 휘둘러대다 결국 해냈 모양이로군.
Incredible. You hit one. Finally.
놀라워. 드디어. 한 대 맞추셨군.
Good gods, get out of my way.
신이시여, 내 앞에서 꺼지라고.
I don't want to be here all daaaayyyyy!
여기 하루조오오옹일 있긴 싫다고!!
LORD, just kill yourself already! So cruel to egg them on!
이런 세상에, 그냥 나가 죽어! 이상한 거 부추기지 말고!
And here I thought I was the court jester.
내가 궁정 광대였으면 좋았으련만.
I don't like you right now. So piss off.
지금은 네가 싫다고. 그러니까 꺼져.
Mmmmmmmmm... no.
으으으으으음… 싫어.
Gods. The stink of humanity does truly cling.
이런 세상에. 사람의 악취가 진동을 하는군.
I really do hope you're all dead by morning. Goodnight.
내일 아침까지 다 죽어주셨으면 좋겠군. 잘 자.
You stupid fools! Laws are merely tools of tyranny!
이 머저리들! 법이란 건 그저 폭군의 도구일 뿐이거늘!
Oh yes, now you would have me play nursemaid. I think not.
아 그래, 이제 보모 노릇까지 시키시겠다. 거절하겠어.
Put away your toys, little one. It is past your bedtime.
장난감 집어넣으렴, 꼬마야. 잘 시간은 이미 지났어.
You pathetic failure. I bite my tongue at you!
이런 가엾은 실패자들아, 해주고 싶은 욕은 산더미다만…
You think that will help? Then it is YOU who are the fool! Ah ha! HAA HAAAAA!
그게 도움이 된다고 생각해? 너 저어엉말 바보네! 아하! 하하하하!
You people and your cheap parlour tricks. (spits)
너희 족속다운 싸구려 속임수로군. (퉷)

3.5. 이기적

I am not the only performer here. Just the most qualified.
난 여기서 단순한 연주자가 아니야. 제일 적임자라고.
For twenty-five percent, I give twenty-five percent.
25퍼센트 몫을 위해서면, 25퍼센트만 해야지.
No, I did not touch the coin purse. ... Hee-hee.
아니, 동전 지갑은 안 건드렸는데… 히-히.
One quarter? Surely you jest.
4등분 하자고? 농담이시겠지.
If I must be paid in coinage, make it A LOT of coinage.
내가 동전들로 몫을 받는다면, 엄청 많이 받아야 할 거야.
No, I won't risk my life for you hopeless clots.
아니. 너희 같은 구제불능 멍청이들에게 내 목숨을 걸진 않을 거야.
Save a decapitation for me, will you?
머리 써는 건 나에게 맡겨두라고, 응?
I've earned my pay. No need overextending myself.
돈값은 했어. 초과근무까지 해줄 필요는 없지.
Life is a fool's errand. So please, excuse me.
삶은 헛걸음의 연속이라지. 나도 뒤쪽으로 걸어가 보련다.
Sacrifice is a most noble act. Here, see for yourself.
희생은 예로부터 가장 고귀한 수였지. 자, 네가 직접 해봐.
I've done more than enough for this 'expedition.'
이번 '원정'에선 난 충분히 할 만큼 했다고.
Well, let me have a piece or two!
자, 한두 조각 정도는 가져가게 해줘!
Oh, how I do love a pitiable scream.
오오오, 이런 한심하기 짝이 없는 비명이 좋지.
Suppose I'll have to work for my living...
살아 남으려면 내가 일을 해야겠군…
No. I am content. ... Bwah!
아니. 난 만족했어. … 후아!
Not at the moment. I am... busy.
아 이따가. 지금은 좀… 바빠.
And what will you give me in return? Hmmmm?
그럼 넌 나한테 뭘 되갚아줄 건데? 흐으음음?
Fie. An idiot's work is never done.
쳇. 멍청이가 하는 일은 제대로 되는 게 없다니까.
LA LA LA, I canst barely hear you! ... Hee-heeee!
라 라 라, 잘 안 들린다네! … 히이 히이이!
Huh? My apologies, I misunderstood. ... Heh.
허? 미안해. 내가 오해했나 봐… 헤.
Okay, I've had enough! Try someone else!
그래, 이만하면 됐어! 딴 놈한테나 해보시지!
Few more hits and I'll require additional recompense!
더 때려봐. 추가배상 요구해줄 테니까!
Yes, you do all the hard work. I approve.
그래, 어려운 일은 네가 다 했어. 칭찬해주마.
I'm taking a nap. Let me know when it's safe.
낮잠 좀 잘게. 안전해지면 깨워줘.
How the hell did you negotiate an equal share? Pffft.
어떻게 네가 우리와 같은 보수를 받게 된 거지? 쯧.
Booooo! I want my money back!
우우우! 내 돈 돌려줘!
Cease your shrill laughter. I am getting a headache.
그만 좀 웃어. 머리가 다 아프다고.
I will finish the food. You're all too fat as it is.
음식은 내가 다 먹을게. 너희는 너무 뚱뚱하니까.
Try to sleep, you say? Out here?! AH HA HA HAAAAA!
자려고? 여기서? 아하하하!
What a ridiculous waste that would be.
정말 말도 안 되는 낭비로군.
Oh, if only I had a copper for every fool in the world.
오, 내게 만약 세상 모든 머저리들에게 한 닢씩 나눠줄 동전이 있었다면.
No. I'll not fritter away my skills for you.
싫은데. 너 따위에게 낭비할 기술은 없어.

3.6. 절망

What a sad display, us lumbering apes.
이 얼마나 슬픈 광경인가, 우리 느려터진 원숭이들이란.
All this leather and steel and blood... for what?
온 몸에 가죽이니, 쇳조각이니, 피를 걸치고서… 뭘 하겠다고?
We stink of will and confidence. What a crock.
의지력과 자신감의 구린내가 나는군. 어찌나 고루하신지.
We think we have purpose here? A noble venture? HA!
이 짓거리에 무슨 목적이 있다고? 고귀한 모험? 하!
Just another sick demonstration of hubris. (snort)
자만심의 또 다른 나쁜 예로군. 흥.
Heh. (sigh) Heh.
헤. (한숨) 헤.
What a joke.
농담이시겠지.
Would that I could quit this world willingly...
자기 파괴를 적극적으로 추구해보는 건 어떨까…
There is no "honor." You only seek to forestall shame.
영광 따윈 없어. 그냥 쪽팔리기 싫은 것뿐이야.
Keep your pride. I'll have no part in it.
넌 자존심을 지켜. 난 낄 생각 없지만.
Foolishness! There is no glory! It is a construct!
멍청하긴! 명예 같은 건 없어! 그냥 네 생각일 뿐이잖아!
We cling so pathetically to life. Is it ego or id?
우리는 삶에 애절할 정도로 집착하는군. 이건 자아의 짓일까, 본능의 짓일까?
It's you or me. Either works.
누가 나서든 일단 이겨야 할 거 아냐.
Why endure this world? We all have a choice.
굳이 아등바등 살아볼 필요가 있어? 다들 선택권은 있잖아.
(giggles, sobs)
(킥킥거리고, 흐느낀다)
What hogwash, this need to "live."
살아남겠다니, 무슨 귀신 씻나락 까먹는 소리야?
All cowards flail hopelessly against demise. Pity.
모든 겁쟁이들은 죽음을 벗어나려고 절망적으로 버둥대지. 가엾긴.
Why struggle so? It's all just meat and shame.
뭐하러 발악해? 우린 다들 뱃속에 똥만 들어찬 고깃덩이들이야.
Too late. I gave up on us hours ago.
늦었어. 난 진작에 벌써 다 포기했다고.
Why have we not surrendered yet?
우리 왜 아직도 항복하지 않은 거지?
Is there one among you pitying enough to kill a fool?!
세상에, 광대가 자살하고 싶을 정도로 불쌍한 놈들이라니?!
No! Take me instead! I've had my fill of this life!
아니! 대신 날 죽여! 이딴 삶은 이제 지긋지긋해!
If you want something done right.
뭔가 올바른 게 하고 싶다면야.
Pathetic. I'll not stand another moment of it.
한심하군. 더는 조금도 못 참겠어.
No. I've PRAYED for death. I've LONGED for it!
싫어. 난 죽음을 간절히 바랐어. 갈망했다고!
(chuckle) You WANT more misery? You sadist! TORTURER!
(끌끌 웃으며) 더 큰 비극을 원해? 이 사디스트! 고통을 즐기는 놈 같으니라고!
Why save an old maniac, of no use to anyone?
아무짝에도 쓸모없는 늙다리 미치광이를 왜 구하려는 건가?
Just leave me here. I know you would relish my death.
그냥 날 여기 내버려 둬. 내가 죽으면 다들 기뻐할 거 아냐.
No. One fewer soul will do the world some good.
싫어. 사람 하나씩 없어질수록 세상에 이로울 거야.
Go. You don't want me around anyway.
가. 어쨌든 넌 내가 곁에 있는 걸 원하지 않잖아.
Save your arts for someone with a spark of hope.
네 기술은 희망의 불씨를 가진 사람을 위해 남겨둬.
Like the rest of this world, I deserve nothing.
삼라만상이 다 그렇듯이, 나 역시 별 가치가 없는 놈이라오.
Your lot is suffering indeed if I am worthy of aid.
날 도와줄 마음이 다 생기다니, 너 참 변변찮은 인생을 사나 보구나.
Pfft. I would rather be done with the lot of you.
풉. 나 같으면 딴 놈들을 도와줬겠다.
No matter where I go, cretins abound.
어딜 가든 바보 천지군.
I could never kill them all... Another vain fantasy.
이걸 다 죽여버릴 수도 없고… 헛된 망상일 뿐이로군.
My life alone is an insult to my senses...
내가 살아있단 사실 자체가 혐오스럽군…
A fool's errand, that.
그건 헛고생이야.
Truly, our hubris knows no bounds... and we shall suffer for it.
인간의 오만은 끝이 없고… 같은 실수를 반복하는 법.
What a sham, this expedition... What tomfoolery.
완전 엉터리 원정이야… 바보 같군.
And live to suffer another day? What a cruel joke.
그래서 또 부질없는 하루를 버텨보라고? 농담도 잘하셔.
Bah. All this charity is making me ill.
하. 이딴 싸구려 동정은 날 병들게 할 뿐이야.
This foolish eating... I extend my own agony.
엉망인 식사… 고통만 늘어가는군.
I can stand the pain of starvation...
굶주림의 고통은 참을 수 있어…

3.7. 비이성적

HA HAA HAAAAAA!
으하하하하하하하!
Hee hee. Hee. Heee heeee heeeeeeee. Hee. Heh.
히 히. 히. 히히 히히히 히히히이. 히. 헤.
MWU-HA HA HAAAAAA!
므하하하하하하!
HA HAAAA! (sobbing) HA HAAHAAAA! (sobbing) Hee-hee!
으하하하하! (훌쩍) 으하하하하하하! (훌쩍) 히-히!
(crying and laughing)
(울면서 웃는다)
Heh.
헤.
RAH HA HA HA HAAAAAA!
으하 하 하 하아아아아!
(giggles uncontrollably)
(걷잡을 수 없이 키득거린다)
Hoooo hoooooo hooooooooo!
후우우 후우우우우 후우우우우우우!
(maniacal cackling)
(광적인 킥킥거림)
Ah-ha ha HAAAAA!
아-하 하 하아아아아!
HOOO HOOO HAAA HAAAA HAAAAAAA!
후우 후우 하아 하아아아 하아아아아아!
Off with his head! Ha-haaa!
저 놈의 목을 쳐라! 하 하하하!
(annoying guffawing)
(짜증스럽게 껄껄 웃는다)
(mad giggling)
(정신나간 킥킥거림)
HA HAAA HAAAAAAA!
하 하아아 하아아아아!
MWAH-HA HA HA HAAAAA!
음하 하 하 하 하아아아!
AH HA HAAA HAAAAAAA!
아 하 하아 하아아아아아!
HOO HOOOOOOOO!
후우 후우우우우우우!
HAAA HA-HA-HA HAAAAA HA-HA-HA HAAAAAA!
하하 하-하-하 하하하하 하-하-하 하하하!
(giddy laughter)
(들뜬 웃음소리)
HAR HAR HAAAAARRRRRR!
하 하 하아아아아아!
(quiet tittering)
(조용히 킥킥거린다)
Hee heee heeeeeee! Hee-hee! HEEEEEE!
히 히히 히히히히히! 히-히! 히히히!
HA HAAAA!
하 하하하!
(whistling a weird tune)
(이상한 곡조의 휘파람)
Ha haaa haaaaaa! ... HAAA!
하 하아아 하아아아아! … 하아아!
HOO HOO HOOOOOO!
후 후 후우우우!
AH-HEE HEE HEEEEE!
아-히 히 히이이이!
(mad chuckling)
(정신 나간 듯이 킥킥거림)
Eh heh. Heh.
에 헤. 헤.
EEEEEEE heee heee heeeeeeee! HA HAAA!
이이이이이 히이 히이 히이이이이이! 하 하아!
HAA HAAA HAAAAAAAA! HA! HA!!!
하아 하아아 하아아아아아! 하! 하!!!
Heh. Heh-heh. Eh-hmmm....
헤. 헤-헤. 에-흐으음……
A-HA HA HA HA HA HA HA HA! ... HAAA!
아-하 하 하 하 하 하 하 하! … 하아!
YAAA-HA-HA-HA-HAAAAAA!
야아-하-하-하-하아아아!
(snort)
(코웃음)
Ha! AH-HAA HAAAAA!
하! 아-하 하아아아!
(snort)
(코웃음 친다)
AH-HOO HOO HOO!
아-후 후 후!
(cackling madly)
(미친 듯이 킥킥댄다)
HAR HARR HAAARRRR!
깔 깔 까아아아알!
Eeee-hee heeeee!
이-히 히히히히!
BWAH HA HAAA!
바 하 하하!
HAAAAA! Not for me!
하하하! 난 필요 없어!
Heh. Heh-heh. Heh.
헤. 헤-헤. 헤.
HAAA HAAA HAAAAAAAAA!
하하 하하 하하하하하하하!
Heh. He-heh. Heh-heh-heh. Heh. Heh. Heh-heh. Heh.
헤. 헤-헤. 헤-헤-헤. 헤. 헤. 헤-헤. 헤.
(screaming peals of laughter)
(크게 소리치며 웃는다)
(sudden roaring laughter)
(갑작스러운 떠들썩한 웃음소리
Hoo-hoooo-hooooooooo!
후-후우우우-후우우우우우우!
Ah-HAAAAAAAA!
아-하아아아아아!
EEEEE-hee-hee-hee-heeeeee!
이이이이-히-히-히-히이이이이!
HA HA HA HA HA! HA HA HA HA HA!
하 하 하 하 하! 하 하 하 하 하!
EEEEE heh-heh-heh HEEEEEEE heh-heh-heh HEEEEEEEEEEE!
이이이이 헤-헤-헤 헤에에에에 헤-헤-헤 헤에에에에에!

4. 영웅적 기상

4.1. 굳은 신념

Madness or willpower. Either works.
광기 혹은 의지. 어느 쪽이든 먹히지.
I care not. And so I am immortal.
신경 안 써. 그리고 난 불멸이야.
Blast. Seems I'll see tomorrow after all.
이런 망할, 오늘도 살아남을 징조인데.
What a joke. Positively hilarious.
농담이시겠지. 정말 웃기는군.

4.2. 충만한 용기

Be calmed. We shall live to suffer another day.
진정들 하라고. 오늘 하루도 아등바등 살아남게 될 테니까.
A pathetic joke, this place. Court is infinite worse.
여기도 짜증나지만, 궁정 생활에 비하면 애들 장난이지.
It's a sad day when I am your best hope.
오호통재라, 내가 당신네들의 마지막 희망이라니.
Here, clean your wounds with this whiskey. I have lots.
여기, 위스키로 상처를 소독해. 난 많으니까.

4.3. 정신 집중

My blade will find their weaknesses!
내 칼은 약점만 골라 찌르지!
They squeal like pigs! Must silence them!
거 참 돼지처럼 꽥꽥대네! 좀 닥치게 만들어야겠군!
Good. Now you go first.
좋아. 이제 네가 앞장서.
Never been much of a leader, but I'll try... TALLY HO!
리더 경험은 별로 없는데, 해보지 뭐… 유후!

4.4. 강인한 정신력

Ha haaa! Ha haa haaaaa! HAA HAAAAAAA!
하 하하! 하 하 하아아아아! 하 하아아아아아!
EEEEEEE-HEEE HEEE HEEEEEE!!!
이이이이이이이-히이이 히이이 히이이이이이!!!
There is no escape from here... save to slay all.
도망칠 곳도 없네? 다 죽여버리지 뭐.
You must admit that wanton slaughter is a lot of fun...
다들 무차별 학살을 즐기시는 살인귀들이시잖아요? 그쵸?

4.5. 원기 왕성

If your foul reek hasn't killed me yet, nothing will.
네놈의 더러운 악취가 날 못 죽였다면, 날 죽일 수 있는 건 없어.
I've lived at court. Poison no longer has any effect.
난 궁에서 살아왔지. 독은 더는 아무런 효과가 없어.
Insanity suits me, it seems.
정신이상이란 말, 나한테 꼭 맞는 거 같군.
Do I feel better, or is that just the pipe-weed?
기분이 좀 나아진 건가, 아님 그냥 담배 탓인가?

5. 특정 몬스터 관련

You think you know evil. And then...
넌 악을 잘 알고 있다고 생각하겠지. 하지만…
It reflects our hatred back at us!
저들이 우리의 증오를 되갚고 있어!
It shows me my death! Pain... such horrible pain!
놈들이 내 죽음을 보여줬어! 고통… 더 끔찍한 고통을!
{{{#!folding [스포일러]* 어둠의 심장이 '네 조물주에게 오라' 시전
Hah! The joke's on me then...?
하! 이번엔 내가 한 방 먹었군 그래...?}}}

6. 관련 문서



[1] 데이터 상으로만 존재하는 미사용 대사. [2] 서양 관용구로, 예전에는 모자 생산 공정에 수은이 들어갔기 때문에 모자공들 중 신경증을 앓는 사람들이 많았다. 이상한 나라의 앨리스의 모자 장수도 이 관용구가 모티프.