{{{#!wiki style="margin: -5px -10px; padding: 10px 0px;" {{{#!wiki style="display: inline-block; margin: -5px 0; color: #fff;word-break: keep-all" {{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ] |
<tablebgcolor=white,#191919><tablealign=center><tablewidth=100%> #1 볼트태클 DECO*27 |
#2 전기예보 이나바 쿠모리 |
#3 미래는 어떨까 Mitchie M |
#4 포켓의 몬스터 피노키오피 |
#5 전투! 하츠네 미쿠 #6 너와 공중을 날다 카사무라 토타 |
#7 갓츄! Giga |
#8 JUVENILE 진 |
||
#9 나 고스트 타입 syudou |
#10 고! 비버니단 |
#11 휴~ 두두두둥 쿠리야마 유리 |
#12 Encounter Orangestar |
|
#13 무한티켓 마라시 |
#14 PARTY ROCK ETERNITY 하치오지P |
#15 여행 전, 여행 후 이요와 |
#16 에스퍼 에스퍼 나유탄 성인 |
|
#17 헤롱헤롱로이드 카이리키 베어 |
#18 Glorious Day Eve |
추가 악곡 #1 애프터 에포크스 sasakure.UK |
추가 악곡 #2 챔피언 Kanaria |
}}}}}}}}} |
<nopad> |
<colbgcolor=#F0F0F0,#1f2023> ゴー!ビッパ団 GO! Team BIPPA | 고! 비버니단 |
||
가수 |
|
|
작곡가 | 지저스 | |
작사가 |
지저스 Project VOLTAGE |
|
일러스트레이터 | 글라이더 | |
영상 제작 | aco | |
페이지 | ||
투고일 | 2024년 2월 2일 |
[clearfix]
1. 개요
キミも ビッパだんに はいらないか!?
너도 비버니단에 들어오지 않을래?!
▶はい
▶네
いいえ
아니오
투고 코멘트
[ruby(고! 비버니단,ruby=ゴー!ビッパ団)]은
포켓몬 feat. 하츠네 미쿠 Project VOLTAGE 18 Types/Songs 컬래버레이션 캠페인의 열 번째 곡으로,
지저스가 작사·작곡하고 2024년 2월 2일
유튜브와
니코니코 동화에 투고한,
하츠네 미쿠와
카가미네 린·렌을 사용한
VOCALOID 오리지널 곡이다.너도 비버니단에 들어오지 않을래?!
▶はい
▶네
いいえ
아니오
투고 코멘트
2. 상세
가사에 비버니를 비롯한 포켓몬 게임들에 대한 네타가 들어가는게 특징.영상에는 비버니의 첫 등장 세대인 4세대 게임의 연출이 오마주되어있다.
3. 영상
YouTube |
【린 렌 미쿠】고! 비버니단【원오퍼】 / GO! Team BIPPA |
니코니코 동화 |
[nicovideo(sm43339305, width=640, height=360)] |
【린 렌 미쿠】고! 비버니단【/원오퍼】 / GO! Team BIPPA |
4. 가사
하츠네 미쿠 | 카가미네 린 | 카가미네 렌 | |||
부분합창 | 합창 |
B!I!P!P~A~! ビッパ! | |
비 아이 피 피 에이 빗파 | |
B! I! P! P~ A~! 비버니! | |
B!I!P!P~A~! | |
ここに せんげん する! | |
코코니 센겐스루 | |
여기서 선언한다! | |
せかいじゅうの ビッパを ひとりじめ するのだ | |
세카이쥬우노 빗파오 히토리지메스루노다 | |
온 세상의 비버니를 독차지하겠다 | |
いわくだき いあいぎり どくせん! | |
이와쿠다키 이아이기리 도쿠센 | |
바위깨기, 풀베기 독점! | |
あくみょうだかい…… | |
아쿠묘오 다카이 | |
악명 높은…… | |
われら ビッパだ~ん! | |
와레라 빗파단 | |
우리는 비버니다~안! | |
あのいわ こわせそうだな~ | (チラ チラ) ■ ■ |
아노 이와 코와세소오다나 | 치라치라 |
저 바위는 부술 수 있을 것 같은데~ | (힐끔힐끔) |
この きは なんだか きれそうだな | |
코노 키와 난다카 키레소오다나 | |
이 나무는 어쩐지 벨 수 있을 것 같은데 | |
はい ここらにビッパは おりません | |
하이 코코라니 빗파와 오리마센 | |
자, 이 주변에 비버니는 없네요 | |
すべて しゅちゅうに おさめました | |
스베테 슈츄우니 오사메마시타 | |
전부 손에 넣었답니다 | |
かわいそう | |
카와이소오 | |
불쌍해 | |
たしかに? | |
타시카니 | |
확실히? | |
いちり あるな | |
이치리 아루나 | |
일리 있네 | |
野生の ビッパが いあいぎりを | |
야생의 비버니가 풀베기를 | |
使って 助けてくれた! | |
써서 구해주었다! | |
あ | |
아 | |
(ビッパのなきごえ) | |
(비버니 울음소리) | |
あぁ! ビッパは たんじゅんだった! | |
아아 빗파와 탄쥰닷타 | |
아아! 비버니는 단순했어! | |
ぎゃくに そういうところに ほれるぜ | |
갸쿠니 소오 이우 토코로니 호레루제 | |
역으로 그런 점에 반하는 거라고 | |
(イーブイのなきごえ) | |
( 이브이 울음소리) | |
イーブイ キミもメロメロなのね? | |
이브이 키미모 메로메로나노네 | |
이브이, 너도 헤롱헤롱인 거지? | |
だよね | |
다요네 | |
역시나 | |
しかも | か~わ~い~い~ ■ ■ |
시카모 | 카와이이 |
심지어 | 귀~ 엽~ 잖~ 아~ |
……おや!? ビッパの ようすが……! | |
오야 빗파노 요오스가 텐텐텐 | |
……오잉!? 비버니의 모습이……! | |
B!B!B!B! ■ ■ | |
ぜったいB~! ■ ■ | |
젯타이 비 | |
무조건 B~! | |
キミもきょうから ビッパ! ビッパ! ビッパだん~ | |
키미모 쿄오카라 빗파 빗파 빗파단 | |
너도 오늘부터 비버니! 비버니! 비버니단~ | |
なかまに なって くれるよね? | |
나카마니 낫테 쿠레루요네 | |
동료가 되어 줄 거지? | |
のうてんきでOK しんぱいない | |
노오텐키데 오케이 신파이 나이 | |
촐랑[1]거려도 OK 걱정할 거 없어 | |
われらも したっぱ | っぱっぱー |
와레라모 시탓팟 | 팟파 |
우리도 조무래기니까 | 까까 |
ふしぎな このせかいにおいて | |
후시기나 코노 세카이니 오이테 | |
신기한 이 세상에서 | |
てんねんって あるいみ さいきょーでしょ? | |
텐넨테 아루이미 사이쿄오데쇼 | |
천진한 건 어떤 의미에선 최강이잖아? | |
はい! はい! まちがいな~い! | |
하이 하이 마치가이나이 | |
그치! 맞지! 틀림없~지! | |
ほらみてみてみてみてよくみて | |
호라 미테 미테 미테 미테 요쿠 미테 | |
자, 봐봐, 봐봐, 봐봐, 봐봐, 잘 봐봐 | |
このビッパの かおを よくみて | |
코노 빗파노 카오오 요쿠 미테 | |
이 비버니 얼굴을 잘 봐봐 | |
われらの もくてき | わ~ |
와레라노 모쿠테키 | 와 |
우리의 목적 | 은~ |
1 2の …… ポカン! | |
이치 니노 포칸 | |
1, 2…… 짠![2] | |
なんだったっけ? | |
난닷탓케 | |
뭐였더라? | |
おほん | |
오혼 | |
크흠 | |
むだな ていこうは やめて | |
무다나 테에코오와 야메테 | |
쓸데없는 저항은 그만둬 | |
てもちの ビッパ すべて わたして もらおうか | |
테모치노 빗파 스베테 와타시테 모라오오카 | |
가지고 있는 비버니 전부 내놓으실까 | |
かんたんにいえば どうたんきょひ♡ | |
칸탄니 이에바 도오탄쿄히 | |
쉽게 말해 겹최애 거부♡ | |
なくこもだまる…… | |
나쿠 코모 다마루 | |
우는 애도 그치는…… | |
われら ビッパだ~ん! | |
와레라 빗파단 | |
우리는 비버니다~안! | |
あそこ のぼれそうだったなー | |
아소코 노보레소오닷타나 | |
저기는 올라갈 수 있을 것 같았는데~ | |
そだなー | |
소다나 | |
그러네~ | |
なみのりも できるのになー | |
나미노리모 데키루노니나 | |
파도타기도 되는데~ | |
しつこいなー | |
시츠코이나 | |
귀찮게 하네~ | |
はい つぎはしんかで OKです | |
하이 츠기와 신카데 오케이데스 | |
자, 다음에는 진화해도 OK입니다 | |
ボスの きょかも おりましたんで | |
보스노 쿄카모 오리마시탄데 | |
보스의 허락도 받았거든요 | |
え……いいの? | |
에 이이노 | |
어…… 된다고? | |
やったぜ~ | |
얏타제 | |
아싸~ | |
プレゼンおねがいします | |
프레젠 오네가이시마스 | |
프레젠테이션 부탁합니다 | |
おほん | |
오혼 | |
크흠 | |
あ ■ ■ | |
아 | |
(ビーダルのなきごえ) | |
( 비버통 울음소리) | |
ノーマル・みずは ゆいいつむに! | |
노마루 미즈와 유이이츠무니 | |
노말 물은 유일무이! | |
けんまい + ドわすれ + かげぶんしんでおにつみ! | |
켄마이 도와스레 카게분신데 오니츠미 | |
칼춤 + 망각술 + 그림자분신으로 버프 떡칠! | |
(ゲンガーのなきごえ) | |
( 팬텀 울음소리) | |
ゲンガーくんも こうふんしてるね? | |
겐가 쿤모 코오훈시테루네 | |
팬텀 군도 흥분했네? | |
これは……これでかわいい……? | |
코레와 코레데 카와이이 | |
이건…… 이거대로 귀엽나……? | |
……おや!? ビッパの ようすが……!! | |
오야 빗파노 요오스가 텐텐텐 | |
……오잉!? 비버니의 모습이……!! | |
B!B!B!B! | |
は? | |
하 | |
뭐? | |
ぜったいB~! | |
젯타이 비 | |
무조건 B~! | |
うそ~!?!? | |
우소 | |
에반데~?!?! | |
だってわれらは ビッパ! ビッパ! ビッパだん~ | |
닷테 와레라와 빗파 빗파 빗파단 | |
왜냐면 우리는 비버니! 비버니! 비버니단~ | |
バトルとは べつの つよさで | |
바토루토와 베츠노 츠요사데 | |
배틀과는 다른 강함으로 | |
いきするように ひとだすけできたら | |
이키스루요오니 히토다스케데키타라 | |
숨 쉬듯 다른 사람을 도울 수 있게 되면 | |
そつぎょう? したっぱ | っぱっぱー |
소츠교오 시탓팟 | 팟파 |
조무래기 졸업?인 걸까 | 까까 |
どんな せかいせんでも おなじさ | |
돈나 세카이센데모 오나지사 | |
어떤 세계선에서든 똑같아 | |
やさしさって マストな のうりょくでしょ? | |
야사시삿테 마스토나 노오료쿠데쇼 | |
다정함이 모스트 능력이잖아? | |
はい! はい! まちがいな~い! | |
하이 하이 마치가이 나이 | |
그치! 맞지! 틀림없~지! | |
でもオレ じつは ビーダルがすきだ~! | |
데모 오레 지츠와 비이다루가 스키다 | |
하지만 나, 사실 비버통이 좋아~! | |
ウチは ぜったい ビッパがすきだ~! | |
우치와 젯타이 빗파가 스키다 | |
나는 무조건 비버니가 좋아~! | |
アタシ じつは コラッタもすき~! | |
아타시 지츠와 코랏타모 스키 | |
난 사실 꼬렛도 좋아해~! | |
まじ? ■ ■ | まえばBro? |
마지 | 마에바 브로 |
진심? | 앞니 Bro? |
Yes ひっさつ | まえば! |
예스 힛사츠 | 마에바 |
Yes 필살 | 앞니! |
え じゃあヨクバリスも? | |
에 쟈아 요쿠바리스모 | |
어, 그럼 요씽리스도? | |
すき~ | |
스키 | |
좋아~ | |
デデンネ モルペコ ミネズミは? | |
데덴네 모루페코 미네즈미와 | |
데덴네, 모르페코, 보르쥐는? | |
すき~ | |
스키 | |
좋아~ | |
じゃあ カムカメは? | |
쟈아 카무카메와 | |
그럼 깨물부기는? | |
すき! けど べつジャンル~ | |
스키 케도 베츠 쟝르 | |
좋아! 하지만 장르가 달라~ | |
はい げっ歯ーズに かいめ〜い! | |
하이 겟치이즈니 카이메이 | |
자, 설치류 파로 밝혀짐~! | |
いいわけねえだろ | |
이이와케 네에다로 | |
변명할 길 없지 | |
(ビッパたちのなきごえ) | |
(비버니들의 울음소리) | |
まじめにやれいっ | |
마지메니 야레잇 | |
진지하게 해라 | |
はい! | |
하이 | |
옙! | |
B!I!P!P~A~! ビッパ! | |
비 아이 피 피 에이 빗파 | |
B! I! P! P~ A~! 비버니! | |
B!I!P!P~A~! | |
すすめ!われらが ビッパ! ビッパ! ビッパだん~ | |
스스메 와레라가 빗파 빗파 빗파단 | |
나아가자! 우리가 비버니! 비버니! 비버니단~ | |
うちゅういち かっこいいチーム | |
우츄우 이치 캇코이이 치무 | |
우주 제일 멋진 팀 | |
てんねん イコール ボクらのしょうめい | |
텐넨 이코루 보쿠라노 쇼오메이 | |
천진 이퀄 우리들의 소명 | |
みならうのだ びっ | ぱっぱー |
미나라우노다 빗 | 팟파 |
비버니를 본받아볼까 | 까까 |
ふしぎな このポケモンたちと | |
후시기나 코노 포케몬타치토 | |
신기한 이 포켓몬들과 | |
いつまでも たびをつづけよう | |
이츠마데모 타비오 츠즈케요오 | |
언제나 여행을 계속하자 | |
はい! はい! まちがいな~い! | |
하이 하이 마치가이나이 | |
그치! 맞지! 틀림없~지! | |
ほらみてみてみてみてよくみて | |
호라 미테 미테 미테 미테 요쿠 미테 | |
자, 봐봐, 봐봐, 봐봐, 봐봐, 잘 봐봐 | |
このビッパの かおを よくみて | |
코노 빗파노 카오오 요쿠 미테 | |
이 비버니 얼굴을 잘 봐봐 | |
われらの もくてき | わ~ |
와레라노 모쿠테키 | 와 |
우리의 목적 | 은~ |
1 2の …… ポカン! | |
이치 니노 포칸 | |
1, 2…… 짠! | |
なんだったっけ? | |
난닷탓케 | |
뭐였더라? |
5. 미디어 믹스
5.1. 음반 수록
<nopad> | <colbgcolor=#d3d3d3,#383b40> 번역명 | 고! 비버니단 |
원제 | ゴー!ビッパ団 | |
트랙 | 1 | |
발매일 | 2024년 2월 3일 | |
링크 |