mir.pe (일반/밝은 화면)
최근 수정 시각 : 2022-07-16 01:12:57

ララ

{{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ] DIGITAL SINGLE
ヒトガタ ヒバリ うたかたよいかないで 琥珀の身体
Mr.VIRTUALIZER 水たまりロンド 相思相愛リフレクション 流れ行く命
Hello, Hologram 不機嫌なスリーカード 会いたいボクラ うたかたよいかないで
~Xmas Version~
{{{#!wiki style="margin: -16px -11px;" WWW マザードラッグ 愛包ダンスホール LADY CRAZY }}}
{{{#!wiki style="margin: -16px -11px;" }}}
SOLO SINGLE
キセキ色 花れ話れ ユメミテル Resistance!
空っぽの箱庭 Raise your voice!
ORIGINAL ALBUM
{{{#!wiki style="margin: -16px -11px;" 1st 2nd 3rd }}}
{{{#!wiki style="margin: -16px -11px;" 藍の華 希織歌 提灯暗航 }}}
{{{#!wiki style="margin: -16px -11px;" }}}
COVER ALBUM
1st 2nd
ヒメヒナウタミタ壱
MINI ALBUM
}}} ||




ララ
라라

1. 개요2. 영상3. 상세4. 가사

1. 개요

파일:ララ.jpg
일러스트 출처
작사 작곡 편곡 노래
고고/ゴゴ 쿠사노 요시히로/草野よしひろ 쿠사노 요시히로/草野よしひろ HIMEHINA

히메히나의 1st 앨범 藍の華(앨범)의 열 네 번째 트랙.

2. 영상

3. 상세

파일:라라 고고노트.jpg

4. 가사

분홍색은 히메 파트, 하늘색은 히나 파트, 보라색은 합창 파트로 구분.
루비 문자는 공식 가사를 번역한 것, 루비 문자 밑에 써있는 것은 실제로 부르는 가사를 번역한 것.
キミわラッタッタ 空笑っタッタ
키미와 와랏탓타 소라 와랏탓타
너는 웃었었지 하늘도 웃었지
繰り返す無表情ドロイドダンス
쿠리카에스 무효오죠오 드로이도단스
반복되는 무표정 드로이드댄스
心情表現プログラム 感情盛って1(ヒト)グラム
신조우효겐 프로구라무 칸죠우 못테 히토구라무
심정 표현 프로그램 담긴 감정 1그램
だけじゃ足りない ガラクタの様だ
다케쟈 타리나이 가라쿠타노 요오다
만으론 부족해 꼭 잡동사니 같아
埃だらけの神造の傷跡
호코리다라케노 신조노 키즈아토
먼지가 가득 쌓인 신조(神造)의 상처자국
覗かないでよ 構わないでよ
노조카나이데요 카마와나이데요
몰래 보지도 마 참견 하지도 마
って いつまで転んでんだよ
테 이츠마데 코론덴다요
언제까지 걸고 넘어질 거야
裸んなって立ち上がって始めよう
하다칸낫테 타치아갓테 하지메요오
모두 벗어 던지고 일어나서 시작하자
そうやって生まれてきたヒトだからそう
소오얏테 우마레테키타 히토다카라 소오
그렇게 태어난 사람이니까 그렇게 하자
心から歌って泣きましょう 笑って泣きましょう
코코로카라 우탓테 나키마쇼오 와랏테 나키마쇼오
진심을 다해 노래하며 울어봐요 웃으면서 울어봐요
いつも世界が渇かぬ様に
이츠모 세카이가 카와카누 요오니
언제나 세상이 마르지 않도록
「流れた涙は悔しさの通り雨だ」
나가레타 나미다와 쿠야시사노 토리아메다
「흘러내린 눈물은 다 분함이 만든 소나기다」
なんて言ってかっこつけて
난테 잇테 캇코츠케테
라고 말하며 폼을 잡아봐
心から踊って泣きましょう 思い切って泣きましょう
코코로카라 오돗테 나키마쇼 오모이킷테 나키마쇼
진심을 다해 춤추며 울어봐요 큰맘먹고 울어봐요
いつか未来が輝く様に
이츠카 미라이가 카가야쿠 요오니
언젠가 미래가 빛날 수 있도록
今の傘の下飛び出して叫ぼう
이마 카사노 시타 토비다시테 사케보오
지금 쓴 우산 아래서 뛰쳐나오며 외쳐봐
心晴れるまで騒げ
코코로 하레루마데 사와게
마음이 다 할 때 까지 소리쳐
La Ra La Ra...
「アンドロイドは電気猫を飼うのですか」
안도로이도와 덴키네코오 카우노데스카
「안드로이드는 전기고양이를 기르나요」
って問いかけた
테 토이카케타
라고 물어봤었어
「愛せるなら・・・愛せるなら、それもいいでしょう」
아이세루나라 아이세루나라 소레모 이이데쇼오
「사랑할 수 있다면ㆍㆍㆍ 사랑할 수 있다면, 그것도 괜찮지」
Tell us the secret of “LOVE”
いつか命が衣装を変えて
이츠카 이노치가 이쇼오오 카에테
언젠가 생명이 의상을 바꿔입고
機械だったり《[ruby(電子,ruby=ヒカリ)]》だったり
키카이닷타리 히카리닷타리
기계였다 해도 《[ruby(빛,ruby=전자)]》이었다 해도
融け合う頃に
토케아우 코로니
서로 합쳐질 때에
この[ruby(詩,ruby=ウタ)]を一緒に歌いたい
코노 우타오 잇쇼니 우타이타이
이 [ruby(노래,ruby=시)]를 모두 함께 부르고 싶어
だからこうやって繋ごう
다카라 코오얏테 츠나고오
그러니 이렇게 이어보자
新しい[ruby(生命,ruby=イノチ)]生命に遺せる様に
아타라시 이노치니 노코세루 요오니
새로운 생명으로 남길 수 있도록
子ども達が笑ってはじけて 転んでも負けずに
코도모타치가 와랏테 하지케테 코론데모 마케즈니
아이들이 웃으며 자지러져 넘어져도 지지않게
いつも世界を護れる様に
이츠모 세카이오 마모레루 요오니
언제나 세계를 지킬 수 있도록
「キミ達の涙はこの歌に隠したのさ」
키미타치노 나미다와 코노우타니 카코시타노사
「너희들이 흘린 눈물 이 노래에 다 감췄단다」
なんて言ってかっこつけて
난테 잇테 캇코츠케테
라고 말하며 폼을 잡아봐
子ども達を想って泣きましょう 笑って泣きましょう
코도모타치오 오못테 나키마쇼오 와랏테 나키마쇼오
아이들을 생각해 보며 울어봐요 웃으며 울어봐요
いつか未来が輝く様に
이츠카 미라이가 카가야쿠 요오니
언젠가 미래가 빛날 수 있도록
今の傘の下飛び出して叫ぼう
이마노 카사노 시타 토비다시테 사케보오
지금 쓴 우산 아래서 뛰쳐나오며 외쳐봐
心晴れるまで騒げ
코코로 하레루마데 사와게
마음이 다 할 때 까지 소리쳐
간주
この世から[ruby(言,ruby=コト)]の葉が消えて《[ruby(楽,ruby=ウタ)]》の音が消えて
코노 요카라 코토노하가 키에테 우타노 네가 키에테
이 세상에서 대화가 사라지고 《[ruby(노랫소리,ruby=즐거움)]》 사라지고
いつか世界が黙ろうとも
이츠카 세카이가 다마로오 토모
언젠가 세계가 입 다문다 해도
お願いララだけ ララだけは残してよ
오네가이 라라다케 라라다케와 노코시테요
부탁이야 라라만은 라라만큼은 부디 남겨줘
声が枯れるまで一緒に叫びたいんだ!
코에가 카레루마데 잇쇼니 사케비타인다
목이 갈라 질 때 까지 다 같이 외치고 싶단 말야!
心から歌って泣きましょう 笑って泣きましょう
코코로카라 우탓테 나키마쇼오 와랏테 나키마쇼오
진심을다해 노래하며 울어봐요 웃으면서 울어봐요
いつも世界が渇かぬ様に
이츠모 세카이가 카와카누 요오니
언제나 세상이 마르지 않도록
「流れた涙は幸せの通り雨だ」
나가레타 나미다와 시아와세노 토리아메다
「흘러내린 눈물은 다 행복이 만든 소나기다」
なんて言ってかっこつけて
난테 잇테 캇코츠케테
라고 말하며 폼을 잡아봐
これからも[ruby(比,ruby=ナラ)]んで泣きましょう 笑いあって生きましょう
코레카라모 나란데 나키마쇼오 와라이앗테 이키마쇼오
앞으로 계속 [ruby(나란히,ruby=비교)] 울어봐요 웃으면서 살아봐요
いつか涙は輝くから
이츠카 나미다와 카가야쿠카라
언젠가 눈물은 꼭 빛날 테니까
今の傘の下飛び出して叫ぼう
이마노 카사노 시타 토비다시테 사케보오
지금 쓴 우산 아래서 뛰쳐나오며 외쳐봐
心晴れるまで騒げ
코코로 하레루마데 사와게
마음이 다 할 때 까지 소리쳐
La Ra La Ra...