mir.pe (일반/밝은 화면)
최근 수정 시각 : 2023-07-21 07:04:12

ring A ring

파일:ring_a_ring_limited.jpg 파일:ring_a_ring_initial limited.jpg
1. 개요2. 트랙 리스트
2.1. ヒカリイロの歌2.2. 遙かなる時空-そら-を翔ける 不死鳥-とり-のように2.3. Butterfly Effect2.4. はつこい2.5. 玉響2.6. antique memory2.7. アイナンテ2.8. 祭リズム2.9. 今日のわたしをこえて2.10. Eternal Place 第二楽章
3. 라이브 투어: ring A ring – Prologue to Light –
3.1. 세트리스트
4. 관련 영상5. 관련 인터뷰 / 번역

1. 개요

일본 성우 아티스트인 스즈키 아이나의 데뷔 앨범. 2020년 1월 22일 발매되었다.
스즈키 아이나 「ring A ring」Promotion movie
2020년 1월 9일 프로모션 무비가 공개되었다.
2020년 1월 17일 mora를 통해 앨범 전 트랙이 하이레졸루션 음원으로 단독 선행 공개되었다.

2. 트랙 리스트

파일:cover - ring a ring(1).jpg
목차 곡명 작사 작곡 편곡 비고
01 The Start of Phoenix 스즈키 카호
(鈴木歌穂)
ha-j
02 ヒカリイロの歌
(빛색의 노래)
ZAQ 이토 츠바사
(伊藤 翼)
[1]
03 遙かなる時空-そら-を翔ける 不死鳥-とり-のように
(아득한 시공-하늘-을 달리는 불사조-새-처럼)
스즈키 카호
(鈴木歌穂)
ha-j
04 Butterfly Effect 카토 유카리
(加藤有加利)
카토 유카리
(加藤有加利)
엔도 나오키
(遠藤ナオキ)
엔도 나오키
(遠藤ナオキ)
05 はつこい
(첫사랑)
코토미 from 影-SHADOW-
(琴美 from 影-SHADOW-)
PA-NON
ha-j
06 玉響
(타마유라)
후지바야시 쇼코
(藤林聖子)
사이렌지!
(サイレンジ!)
쿠시타 마인
(久下真音)
07 antique memory 카토 유카리
(加藤有加利)
카토 유카리
(加藤有加利)
엔도 나오키
(遠藤ナオキ)
엔도 나오키
(遠藤ナオキ)
08 アイナンテ
(아이난테)
나나카랏토
(ナナカラット)
09 祭リズム
(마츠리즘)
하마사키 유지
(ハマサキユウジ)
10 今日のわたしをこえて
(오늘의 나를 넘어서)
ha-j, PA-NON ha-j
11 Eternal Place 第一楽章 카토 유카리
(加藤有加利)
ha-j
스즈키 카호
(鈴木歌穂)
12 Eternal Place 第二楽章
13 Eternal Place 第三楽章

2.1. ヒカリイロの歌

「ヒカリイロの歌」Music Video

발매에 앞서 2019년 11월 2일에 뮤비가 선공개되었다.
일류전 마법, 두근두근 설렘이 담긴 질주감 있는 곡. 여러가지 창법을 시험하고 있어서 민요에서 말하는 코부시[2]풍의 요소를 넣기도 합니다. 노래할 때마다 다른 경치가 보이는 곡이기 때문에, 라이브로 경험을 쌓아가는 게 기대되네요.

[ 가사 펼치기 · 접기 ]
가사 출처
始まるよ わたしの道
하지마루요 와타시노 미치
시작하는거야 나의 길

一つの未来
히토츠노 미라이
하나의 미래

秘めたヒカリを解き放った
히메타 히카리오 토키하낫-타
숨겨둔 빛을 해방시켰어


探していたんだよ 夢の最果てを
사가시테이탄-다요 유메노 사이하테오
찾고 있었어 꿈의 맨 끝을

見つけるために
미츠케루타메니
발견해내기 위해서

もっと輝きたくて
못-토 카가야키타쿠테
좀 더 반짝이고 싶어서

過去のわたしが祈ったいつかの日々
카코노 와타시가 이놋-타 이츠카노 히비
과거의 내가 바랬던 언젠가의 날들

まだ遠いけれど追いつくんだ
마다 토오이케레도 오이츠쿤-다
아직 멀긴 하지만 뒤쫓아 가는거야


奇跡なんて言葉じゃ 曖昧すぎて照れ臭い
키세키-난테 코토바쟈 아이마이스기테 테레쿠사이
기적이라는 말로는 너무 애매모호해서 쑥스러워

永遠も一瞬もない時間軸
에이엔-모 잇슌-모 나이 지칸-지쿠
영원도 순간도 없는 시간축

一歩一歩進むよ この声と
잇-포 잇-포 스스무요 코노코에토
한 걸음 한 걸음 나아가 이 목소리와 함께


ねぇ この痛みの先に何が待ってても
네에 코노 이타미노 사키니 나니가 맛-테테모
있지, 이 아픔의 끝에 무엇이 기다리고 있다 하더라도

もう一回 そうもう一回 飛ぼう
모- 잇카이 소- 모- 잇카이 토보-
다시 한 번 그래, 다시 한 번 날자

輝くんだ!
카가야쿤-다
빛나는 거야!

そう 広がった景色を言葉にするから
소우 히로갓-타 케시키오 코토바니 스루카라
그래 펼쳐진 풍경을 말로 표현할테니까

何十回でも 何百回だって 響かせてみよう
난-쥿-카이데모 난-뱌쿠카이닷-테 히비카세테미요-
몇십 번이고 몇백 번이라도 울려퍼지게 해보자


「愛って何色をしてるかな?」
「아잇-테 나니이로오 시테루카나」
「사랑이란 건 무슨 색을 하고 있을까?」

秘めたヒカリを解き放った
히메타 히카리오 토키하낫-타
숨겨둔 빛을 해방시켰어


空に集まった青の結晶は
소라니 아츠맛-타 아오노 켓-쇼와
하늘에 모여든 푸른 색의 결정은

いくつもの願いを吸い込んだだろう?
이쿠츠모노 네가이오 스이콘-다다로-
몇 개나 되는 소원을 들이마신걸까?

些細な出会いが重なって弾ける
사사이나 데아이가 카사낫-테 하지케루
사소한 만남이 겹치고 튀어서

舞い散ったものを星と呼ぼう
마이칫-타 모노오 호시토 요보-
흩날리며 떨어진 것을 별이라고 부르자


初めまして 新しいわたしが描く世界地図
하지메마시테 아타라시이 와타시가 에가쿠 세카이치즈
만나서 반가워 새로운 내가 그리는 세계지도

いつもと違う靴を履いたなら
이츠모토 치가우 쿠츠오 하이타나라
언제나와는 다른 구두를 신었다면

きゅんと胸が躍る
큔-토 무네가 오도루
두근하고 가슴이 설레

出かけましょう
데카케마쇼-
나가보자


ああ 幻みたいだね 夢みたいだよね
아아 마보로시미타이다네 유메미타이다요네
아아 꼭 환상같지 마치 꿈만 같아

どんな時も どんな瞬間も 宝なんだ
돈-나 토키모 돈-나 슌-칸-모 타카라난-다
그 어떤 때도 어떤 순간도 보물이야

ねぇ 伝わっているかな わたしの思いを
네에 츠타왓-테이루카나 와타시노 오모이오
있지, 전해지고 있을까? 나의 마음을

何十回でも 何百回だって 届けて見せたい
난-쥿-카이데모 난-뱌쿠카이닷테 토도케테 미세타이
몇십 번이고 몇백 번이라도 전해보이고 싶어


ただのいしころでも
타다노 이시코로데모
평범한 돌멩이라도

(誰かとの出会いが)
(다레카토노 데아이가)
(누군가와의 만남이)

不器用なわたしを
부키요우나 와타시오
서투른 나를

(輝かせてくれる)
(카가야카세테쿠레루)
(빛나게 해줘)

一人じゃ出来ないこと
히토리쟈 데키나이 코토
혼자서는 할 수 없는 일을

やってみたいよ 君と
얏-테미타이요 키미토
해보고 싶어 너와


ねぇ この痛みの先に何が待ってても
네에 코노 이타미노 사키니 나니가 맛-테테모
있지, 이 아픔의 끝에 무엇이 기다리고 있다 하더라도

もう一回 そうもう一回 飛ぼう
모- 잇카이 소- 모- 잇카이 토보-
다시 한 번 그래, 다시 한 번 날자

輝くんだ!
카가야쿤-다
빛나는 거야!

そう 広がった景色を言葉にするから
소우 히로갓-타 케시키오 코토바니 스루카라
그래 펼쳐진 풍경을 말로 표현할테니까

さぁ わたしの声を聴いて
사아 와타시노 코에오 키이테
자, 나의 목소리를 들어줘


ああ 音が光っていく わたしの未来も
아아 오토가 히캇-테이쿠 와타시노 미라이모
아아 소리가 빛나기 시작해 나의 미래도

何十回でも 何百回だって 輝くんだ
난-쥿-카이데모 난-뱌쿠카이닷-테 카가야쿤-다
몇십 번이고 몇백 번이라도 빛나는 거야

ねぇ 伝わっているかな わたしの思いを
네에 츠타왓-테이루카나 와타시노 오모이오
있지, 전해지고 있을까? 나의 마음을

きっと君に もっと君と 感じ合いたいだけ
킷-토 키미니 못-토 키미토 칸-지아이타이다케
꼭 너에게 조금 더 너와 함께 느끼고 싶을 뿐


「愛って何色をしてるかな?」
「아잇-테 나니이로오 시테루카나」
「사랑이란 건 무슨 색을 하고 있을까?」

秘めたヒカリを解き放った
히메타 히카리오 토키하낫-타
숨겨둔 빛을 해방시켰어

2.2. 遙かなる時空-そら-を翔ける 不死鳥-とり-のように

타이틀이 멋있죠. 예전에 제가 좋아했던 곡과 비슷해서, 타이틀을 보는 순간에 텐션이 올랐습니다.(웃음) 곡에서도 빛과 어둠과 같은 워드가 난무하고 있어서, 좋은 의미로 중2병스럽게 간지러운 느낌. 곡도 멋있게 마무리 된 것 같아요.

[ 가사 펼치기 · 접기 ]
가사 출처
閉ざした未来に 一筋の光-ゆめ-を
토자시타 미라이니 히토스지노 유메오
가둬둔 미래에 한 줄기의 꿈을

描くように 生まれ来る 生命-いのち-
에가쿠요오니 우마레쿠루 이노치
그리듯 태어나는 생명

私を引き寄せてく
와타시오 히키요세테쿠
나를 끌어당기는

ずっとただ暗闇で 囚われてた昨日までに
즛토 타다 쿠라야미데 토라와레테타 키노오마데니
줄곧 그저 어둠에 사로잡혔던 어제까지에

やっと言える「さよなら」
얏토 이에루 사요나라
겨우 말할 수 있는 '안녕'

そうよ 明日が今、目覚めてく
소오요 아스가 이마 메자메테쿠
그래 내일이 지금 눈뜨고 있어


遙かなる時空-そら-を翔ける
하루카나루 소라오 카케루
아득한 하늘을 달리는

不死鳥-とり-のように輝け 私の光
토리노 요오니 카가야케 와타시노 히카리
불사조처럼 반짝여라 나의 빛

何度だって立ち上がっていく
난도닷테 타치아갓테이쿠
몇번이고 일어서는

その強さが追い掛けていたものは 誇らしい世界
소노 츠요사가 오이카케테이타모노와 호코라시이 세카이
그 강함이 좇아왔던 건 자랑스러운 세상

失うばかりの 過去を見つめては
우시나우 바카리노 카코오 미츠메테와
잃어버리기만 하던 과거를 바라보면

求めすぎた 去りゆくものへの
모토메스기타 사리유쿠모노에노
간절히 바라던 떠나가는 것에 대한

愛も捨てきれずに
아이모 스테키레즈니
사랑도 버리지 못한 채

きっとまた傷ついて 倒れることを繰り返すけど
킷토 마타 키즈츠이테 타오레루 코토오 쿠리카에스케도
분명 다시 상처받고 쓰러지는 것을 반복하겠지만

ずっと言うよ「飛び立とう」
즛토 유우요 토비타토-
늘 말해 '날아오르자'

そうよ 燃える意志は消せない
소오요 모에루 이시와 케세나이
그래 타오르는 의지는 사라지지 않아

終わらない時間-とき-をかける
오와라나이 토키오 카케루
영원한 시간을 들이는

不死鳥-とり-のように抗え 過ぎゆく時代
토리노 요오니 아라가에 스기유쿠 지다이
새처럼 저항해라 지나가는 시대

折れた翼はためかせてゆく
오레타 츠바사 하타메카세테유쿠
꺾인 날개를 펄럭이는

この辛さを乗り越えてきた者が 望んでた日々の先に
코노 츠라사오 노리코에테키타 모노가 노존데타 히비노 사키니
이 괴로움을 극복해왔던 자가 바랐던 나날의 미래에


羽を休めたこともある 冷めた翼を抱きしめて
하네오 야스메타 코토모 아루 사메타 츠바사오 다키시메테
날개를 쉬었던 적도 있어 식어버린 날개를 껴안고

眠ってしまいそうな時 いつも聞こえるの
네뭇테 시마이 소오나 토키 이츠모 키코에루요
잠들어버릴 것 같을 때 언제나 들려와

『明日はまた飛べるよ』
아스와 마타 토베루요
내일은 다시 날 수 있어

果てしない光陰-みち-を目指す
하테시나이 미치오 메자스
끝없는 길을 향하는

不死鳥-とり-のように挫けない 揺るがぬ誓い
토리노 요오니 쿠지케나이 유루가누 치카이
불사조처럼 꺾이지 않는 흔들림없는 맹세

何度だって立ち上がっていく
난도닷테 타치아갓테이쿠
몇 번이고 다시 일어서

その姿は蘇る炎
소노 스가타와 요미가에루 호노오
그 모습은 되살아나는 불꽃

遙かなる時空-そら-を翔ける
하루카나루 소라오 카케루
아득한 하늘을 달리는

不死鳥-とり-のように輝け 私の光
토리노 요오니 카가야케 와타시노 히카리
불사조처럼 반짝여라 나의 빛

逆境さえも越えられると信じているから
켓쿄사에모 코에라레루토 신지테이루카라
역경마저도 넘어설 수 있다고 믿고 있으니까

恐れずに突き進んでくの
오소레즈니 츠키스슨데쿠노
겁먹지 않고 나아가는 거야

羽ばたき続ける 私だけの未来-アリア-
하바타키 츠즈케루 아리아
날갯짓하기 시작하는 미래

2.3. Butterfly Effect

처음에는 되고 싶은 자신과는 거리가 먼 현실에 절망하고 있지만, 곡이 진행될수록 빛을 찾아서 조금씩 정면으로 나아갈 수 있게 되는, 그런 다짐을 담은 곡이 되어 있다고 생각해요. 어떻게 하면 좋을지 고민하고 있을 때 듣고, 긍정적인 마음이 들었으면 좋겠어요.

[ 가사 펼치기 · 접기 ]
가사 출처
迷いは鏡の中
마요이와 카가미노나카
망설임은 거울 속에

灯りを消して眠りにつく時
아카리오 케시테 네무리니 츠쿠토키
불을 끄고 잠이 들려고 할 때

襲ってくる不安に涙がこぼれた
오사옷테쿠루 후안니 나미다가 코보레타
덮쳐오는 불안감에 눈물이 흘러내려


何かを願い成し遂げようとして
나니카오 네가이 나시토게요우토 시테
뭔가를 이뤄내기 위해서

もがいているならば
모가이테이루나라바
발버둥치고 있다면

一度も涙を流さずになんていられない
이치도모 나미다오 나가사즈니 난테 이라레나이
한 번도 눈물을 흘리지 않을 수는 없어

遠くまで響く 雷鳴が 終わりを告げる
토오쿠마데 히비쿠 라이메이가 오와리오 츠게루
먼 곳 까리 울리는 천둥소리가 마지막을 고하네

迷い人 試すように 羅針盤はまわる
마요이히토 타메스요우니 라신반와 마와루
헤메이는 자를 시험하듯이 나침반은 돌아가네

消さないで 声を聞かせてよ 心の声を
케사나이데 코에오 키카세테요 코코로노 코에오
사라지지 마 목소리를 내게 들려줘 마음속의 목소리를

運命なんて不条理だ
운메이난테 후죠리다
운명따위는 부조리해

僕はこの手で
보쿠와 코노 테데
나는 이 손으로


光と闇 希望 絶望 愛も憎しみも表裏一体
히카리토 야미 키보우 제츠보우 아이모 니쿠시미모 효리잇타이
빛과 어둠, 희망, 절망, 사랑도 증오도 모두 표리일체

人はみな私利私欲で動くモノだから
히토와 미나 시리시요쿠데 우고쿠 모노다카라
사람은 모두 사리사욕을 위해 움직이는 법이니까

それが理でそれが全てだと
소레가 코토와리데 소레가 스베테다토
그게 이치고 그게 전부라 해도

だけど想い合える心があれば
다케도 오모이아에루 코코로가 아레바
서로를 생각하는 마음이 있다면

世界はもっと美しい
세카이와 못토 우츠쿠시이
세상을 좀 더 아름다울거야


アスファルト 潤す 雨がくる 変わる予感
아스파루토 우루오스 아메가쿠루 카와루 요칸
아스팔트를 적시는 비가 오네 변해가는 예감

何度でも 立ち上がる 強さを持っている
난도데모 타치아가루 츠요사오 못테이루
몇번이고 일어설 수 있는 힘을 나는 가지고 있어

知らなくて 怖くて 傷つけて やっと分かったんだ
시라나쿠테 코와쿠테 키즈츠케테 얏토 와캇탄다
모르겠어서 무서워서 상처입으며 드디어 깨달았어

本当に欲しいのは 見えない ぬくもり
혼토니 호시이노와 미에나이 누쿠모리
사실 내가 원하던 것은 보이지 않는 따스함


この世の全てに語りかけるように
코노요노 스베테데 카타리 카케루요우니
이 세상의 모든 것에 말을 걸듯이

何億光年の想いが降り注ぐ
나니오쿠코우넨노 오모이가 후리소소구
몇 억 광년의 생각들이 내게 쏟아지네

蝶は舞う 力いっぱい 愛してる 愛してると
쵸와 마우 치카라잇파이 아이시테루 아이시테루토
나비는 힘껏 춤을 추네 사랑한다고, 사랑한다고,


雲間から 覗く 日の光 始まりの合図
쿠모마카라 노조쿠 히노히카리 하지마리노 아이즈
구름사이로 비추는 햇빛, 시작의 신호다

迷い人 導くように 羅針盤は示す
마요이히토 미치비쿠요우니 라신반와 시메스
헤메이는 자를 안내하듯이 나침반은 가르키네

止めないで 声を聞かせてよ 心の声を
토메나이데 코에오 키카세테요 코코로노 코에오
멈추지 말아줘 목소리를 내게 들려줘 마음속의 목소리를

奇跡なんてこの手で
키세키난테 코노테데
기적같은 건 이 손으로

朝がまた来る
아사가 마타 쿠루
아침이 다시 찾아오네

2.4. はつこい

"처음엔 다 그래. 고민할 때도 있지"라는 느낌이 담긴 두근거리는 느낌의 미디엄 발라드. 가사를 보고 "응, 알것 같아"라며 공감하는 분들도 많으실 것 같아요. "첫사랑(初恋)"을 굳이 히라가나로 "하츠코이(はつこい)"라고 쓴 점도 아티스틱해서 마음에 드네요.

[ 가사 펼치기 · 접기 ]
가사 출처
気づいたの あなたの声で ギュってなって苦しいんだ
키즈이타노 아나타노코에데 규웃테낫테 쿠루시인다
눈치챘는걸 당신의 목소리만으로 마음이 가득차서 괴로워

初めての感覚 戸惑ってる
하지메테노 카은카쿠 토마도옷테루
처음 느끼는 감각이 당황스러워


バカだよね 恥ずかしくて変なこと言っちゃったり
바카다요네 하즈카시쿠테 헨나코토 잇챳타리
바보네 부끄러워서 이상한 말을 해버리거나

元に戻れたなら ラクなのにね
모토니 모도레타나라 라쿠나노니네
원래대로 돌아갈 수 있다면 편할텐데


後悔なんかしたくない
코오카이난카시타쿠나이
후회 따위 하고 싶지 않아

絶対 諦めたくない だから
젯타이 아키라메타쿠나이 다카라
절대 포기하고 싶지 않아 그러니까


止まらない想い 届けたい まだ何もできないけど
토마라나이오모이 토도케타이 마다 나니모 데키나이케도
멈추지 않는 마음 전하고 싶어 아직은 아무것도 할 수 없지만

昨日よりも 今日はもっと あなたの 一番 そばにいたいよ
키노오 요리모 쿄오와 모옷토 아나타노 이치방 소바니 이타이요
어제보다도 오늘은 더욱 더 누구보다도 당신의 곁에 있고 싶어

夢のような 急展開 いつか起こりますように
유메노 요오나 큐우텐카이 이츠카 오코리마스요오니
꿈만 같은 급전개 언젠가 일어나기를

あなたじゃなきゃ 意味がないの 受け止めてね
아나타쟈나캬 이미가나이노 우케토메테네
당신이 아니면 의미가 없는걸. 받아줘

大好きなんだ
다이스키난다
정말 좋아해


最初はそんなんじゃなくて いつも一緒にいたよね
사이쇼와 손난쟈나쿠테 이츠모 잇쇼니 이타요네
처음엔 이런 마음 없이 언제나 함께 있었지

笑いあった日々が あたたかくて
와라이앗타 히비가 아타타카쿠테
함께 웃었던 날들이 따뜻해서


あなたの口ずさむ歌を 目を閉じて聞いてるだけで
아나타노 쿠치즈사무 우타오 메오토지테 키이테루 다케테
당신이 흥얼거리는 노래를 눈을 감고 듣는 것만으로

空っぽな心が 満たされてく
카랏포나코코로가 미타사레테쿠
텅 빈 마음이 채워져가


クセや仕草や言葉も
쿠세야 시구사야 코토바모
버릇이나 행동이나 말 한마디도

ひとつ ひとつが愛しい だから
히토츠 히토츠가 이토시이 다카라
하나 하나가 사랑스러워 그러니까


止まらない想い どうして こんなに夢中なんだろう
토마라나이 오모이 도오시테 콘나니 무츄우난다로오
멈추지 않는 마음 어째서 이렇게나 푹 빠지게 된걸까

あらがっても 二度と解けない あなたに 魔法かけられたみたい
아라갓테모 니도토 토케나이 아나타니 마호오 카케라레타미타이
저항해봐도 두번 다시 풀 수 없는 당신이 건 마법에 걸린 것만 같아

思いもしない 急接近 ドキドキが止まらないよ
오모이모 시나이 큐우셋킨 도키도키가 토마라나이요
생각지도 못한 급접근 두근거림이 멈추지 않아

代わりのいない あなたがいる この時間が
카와리노이나이 아타나가 이루 코노지칸가
대신할 수 없는 당신이 있는 이 시간이

大好きなんだ
다이스키난다
정말 좋아


仲のいい 友達のままで ずっと いれば 関係壊すことなんかないけど
나카노이이 토모다치노마마데 즛토 이레바 칸케이 코와스코토난카나이케도
사이 좋은 친구로 계속 지낸다면 관계가 무너지는 일 따윈 없겠지만

あなたから連絡 来ただけで 嬉しくて
아나타카라 렌라쿠 키타다케데 우레시쿠테
당신에게서 연락이 온 것만으로 기뻐서

どうにもならないよ どうすればいい?
도오니모 나라나이요 도오스레바이이?
어찌 할 수가 없어 어쩌면 좋아?


止まらない想い 届けたい まだ何もできないけど
토마라나이 오모이 토도케타이 마다 나니모 데키나이케도
멈추지 않는 마음 전하고 싶어 아직은 아무것도 할 수 없지만

昨日よりも 今日はもっと あなたの 一番 そばにいたいよ
키노오요리모 쿄오와 모옷토 아나타노 이치방 소바니이타이요
어제보다도 오늘은 더욱 더 누구보다도 당신의 곁에 있고 싶어

夢のような 急展開 いつか起こりますように
유메노요오나 큐우텐카이 이츠카 오코리마스요오니
꿈만 같은 급전개 언젠가 일어나기를

あなたじゃなきゃ 意味がないの 受け止めてね
아나타쟈나캬 이미가나이노 우케토메테네
당신이 아니면 의미가 없는걸. 받아줘

大好きなんだ
다이스키난다
정말 좋아해


いまあなたに 恋してるんだ
이마아나타니 코이시테룬다
지금 당신을 사랑하고 있어

2.5. 玉響

일본 느낌의 요소가 들어간 2곡 중의 하나로 어느쪽인가 하면 들려주는 타입의 곡. 처음에는 어른스럽고 여자다운 느낌으로, 라스트로 갈수록 달아오르는 느낌으로 되어있어요. 개인적으로 굉장히 좋아하는 곡이 되었습니다.

[ 가사 펼치기 · 접기 ]
||君のくちびるを
키미노 쿠치비루오
너의 입술을

こぼれ落ちた[ruby(戯言, ruby=ざれごと)]
코보레오치타 자레고토
쏟아지는 시시한 소리

もう何処にも 愛はないと
모- 도코니모 아이와나이토
이제 어디에도 사랑은 없다고

痛いほど 告げていた
이타이호도 츠게테이타
아플 정도로 고했어


爪の先までも
츠메노 사키마데모
손톱 끝까지도

紅に染め上げて
쿠레나이니 소메아게테
연분홍색으로 물들여서

色写した 肌も今は
이로우츠시타 하다모 이마와
색칠한 피부도 지금은

遠き朧の月 手を伸ばしても
토오키 오보로노츠키 테오노바시테모
머나먼 어슴푸레한 달 손을 뻗어봐도

玉響の涙散りぬ
타마유라노 나미다치리누
어렴풋이 눈물이 흩어진다


君に恋い焦がれ 孤独を憶え
키미니 코이코가레 코도쿠오 오보에
너를 애타게 그리워하며 고독을 기억해

寄る辺無き 心は乱れ
요루베나키 코코로와 미다레
의지할 곳 없는 마음은 흐트러지고

蒼き炎 燃やす
아오키 호노오 모야스
푸른 불꽃을 불태워

どうしても 愛されぬのなら
도-시테모 아이사레누노나라
어떻게 해도 사랑받지 못한다면

せめて微塵も[ruby(偽, ruby=うそ)]のない 真実で
세메테 미진모 우소노나이 신지츠데
하다못해 털끝만큼도 거짓 없는 진실로

傷つけて欲しいだけ
키즈츠케테 호시이다케
상처주기를 바랄뿐이야


君の嘘さえも
키미노 우소사에모
너의 거짓마저도

赦すように包んだ
유루스요우니 츠츤다
용서하듯이 감쌌어

それでもいい 傷ついても
소레데모이이 키즈츠이테모
그래도 괜찮아 상처받더라도

過ぎゆけば 通り雨
스기유케바 토오리아메
결국 지나고 보면 지나가는 비


強がりはまるで
츠요가리와 마루데
강한 척 하는 건 마치

蜘蛛の糸のよう絡み
쿠모노 이토노요우 카라미
거미줄처럼 얽혀

世界の意味 問われて「君」
세카이노 이미 토와레테 「키미」
세계의 의미를 물어 「너」

失うことだけをそう 恐れていたの
우시나우코도다케오 소- 오소레테이타노
잃는 것 만을 그래 두려워했어

玉響の涙散りぬ
타마유라노 나미다치리누
어렴풋이 눈물이 흩어진다


君に恋い焦がれ すべてを捧げ
키미니 코이코가레 스베테오 사사게
너를 애타게 그리워하며 모든 것을 바쳐

光なき夜の数だけ
히카리나키 요루노 카즈다케
빛이 없는 밤의 수만큼

募らせた想い
츠노라세타 오모이
점점 격해지는 마음

もう二度と 逢えないのなら
모-니도토 아에나이노나라
이제 두 번 다시는 만날 수 없다면

優しさなんかで濁さず 一息に
야사시사난카데 니고사즈 히토이키니
상냥함 따위에 약해지지 말고 단숨에

壊されてしまいたい
코와사레테시마이타이
부서져버리고 싶어


ユラユラ揺れる
유라유라 유레루
흔들흔들 흔들려

朝露のよう
아사츠유노 요우
아침이슬처럼

断ち切りたいと
타치키리타이토
끊어내고 싶다고

願えば恋しく…
네가에바 코이시쿠…
원한다면 그리워져…


恋桜 げに狂おし
코이자쿠라 게니쿠루오시
사랑의 벚꽃처럼 참으로 미친 듯해


君に恋い焦がれ 孤独を憶え
키미니 코이코가레 코도쿠오 오보에
너를 애타게 그리워하며 고독을 기억해

寄る辺無き 心は乱れ
요루베나키 코코로와 미다레
의지할 곳 없는 마음은 흐트러지고

蒼き炎 燃やす
아오키 호노오 모야스
푸른 불꽃을 불태워

どうしても 愛されぬのなら
도-시테모 아이사레누노나라
어떻게 해도 사랑받지 못한다면

せめて微塵も[ruby(偽, ruby=うそ)]のない 真実で
세메테 미진모 우소노나이 신지츠데
하다못해 털끝만큼도 거짓 없는 진실로

傷つけて欲しいだけ
키즈츠케테 호시이다케
상처주기를 바랄뿐이야


散り際は君に見せない 恋桜
치리기와와 키미니 미세나이 코이자쿠라
꽃이 질 무렵은 너에게 보이지 않는 사랑의 벚꽃

舞う玉響の涙
마우 타마유라노 나미다
춤추는 어렴풋한 눈물||

2.6. antique memory

시간을 새기는 고시계 같은 소리가 인상적인, 앤틱(antique)한 곡이 되었어요. 이것도 좋아하는 곡조네요. 마음에 드는 오래된 책, 자기 나름대로 오래 쓴 일품(逸品)같은 느낌으로 사랑받는 곡이 되었으면 합니다.

[ 가사 펼치기 · 접기 ]
가사 출처
灰色の空を一日中眺めてる
하이이로노 소라오 이치니치쥬나가메테루
잿빛 하늘을 하루 종일 바라보고 있어

大きな古時計 もう動かない
오오키나 후루도케이 모우 우고카나이
커다랗고 낡은 시계는 이젠 움직이지 않아


月の光で扉が開く
츠키노 히카리데 토비라가 히라쿠
달빛에 문이 열리고

くるくる舞う踊り子
쿠루쿠루 마우 오도리코
빙글빙글 춤추는 무희

優しい音色 孤独を灯す
야사시이 네이로 코도쿠오 토모스
따뜻한 음색이 고독을 밝히네

夜に紛れて
요루니 마기레테
밤에 섞여 들어


古い本に描いてあった 知らない外の記録
후루이 혼니 에가이테앗타 시라나이 소토노 키로쿠
낡은 책에 쓰여 있었지. 모르는 바깥의 기록

森や海や花びら どんなだろう?
모리야 우미야 하나비라 돈나 다로우?
숲이나 바다나 꽃밭은 어떤 느낌일까?

きっと涙が出るほどに 美しいのでしょう
킷토 나미다가 데루호도니 우츠쿠시이노데쇼
분명 눈물이 흐를 정도로 아름다운 곳이겠지.


糸を手繰り寄せ まだ見ぬ主人を待つ
이토오 타구리요세 마다미누 아루지오 마츠
실을 끌어당겨 아직 본적도 없는 주인을 기다려

帰る場所は無く 埃も増えて
카에루 바쇼와 나쿠 호코리모 후에테
돌아갈 곳은 없고 먼지도 쌓여가네


愛を知らない マリオネット
아이오 시라나이 마리오넷토
사랑을 모르는 마리오네트

糸の五線譜が鳴く
이토노 고센후가 나쿠
실의 오선지가 울어 대

口にはしない 悲しき運命
쿠치니와 시나이 카나시이 운메이
입 밖으론 꺼내지 않는 슬픈 운명

今は忘れて
이마와 와스레테
지금은 잊어버려


いつか外の世界に行けたのなら 知りたい記録
이츠카 소토노 세카이니 이케타노나라 시리타이 키로쿠
언젠가 밖으로 나갈 수 있게 된다면 알고 싶은 기록

手に入らない幻想を抱きながら ぜんまいを巻く
테니 이라나이 겐소오 다키나가라 젠마이오 마쿠
손에 넣을 수 없는 환상을 끌어안으며 태엽을 감아

やがてゆっくり止まり 音も消える
야가테 윳쿠리 토마리 오토모 키에루
드디어 천천히 멈춰가고 소리도 멎어가네


止まり 音も消える
토마리 오토모 키에루
멈춰가고 소리도 멎어가네

2.7. アイナンテ

제 이름인 '아이나'를 넣어서 지어주신, 굉장히 귀여운 곡이 되었어요. 이번 앨범 중에서는 가장 아이돌 느낌이 나는 곡이라, 이 곡으로 여러분들을 심쿵하게 만들고 싶어요. 후렴구에는 여러분과 콜할 수 있는 포인트가 있기 때문에 꼭 같이 부르고 싶네요.

[ 가사 펼치기 · 접기 ]
가사 출처
落ち着かないよMy room
오치츠카나이요 My room
진정되지 않아 My room

鏡の前で Shake it shake it
카가미노 마에데 Shake it shake it
거울 앞에서 Shake it shake it

もう!!決まんない!!
모오 !! 키만나이!!
정말!! 못 정하겠어!!

1人だけのFashion show
히토리다케노 Fashion show
혼자만의 Fashion show

どんなのがお好み? これじゃあざと過ぎるかな?
돈나노가오코노미? 코레쟈아자토스기루카나?
어떤게 취향? 이러면 너무 약삭 빠른걸까?

あ~あ。どうしよう!!
아~아 도오시요오!!
아~아 어떡하지!!

タイムリミット迫ってる
타이무리밋토 세맛테루
타임리미트가 다가와

背伸びして頑張って履く高いヒール
세노비시테 간밧테 하쿠 타카이 히-루
발돋움해서 힘내서 신는 높은 힐

わたしちょっと張り切り過ぎたかな?
와타시춋토 하리키리 스기타카나?
나 너무 힘주고 있는 걸까?

愛なんて まだ夢みたい I don’t know (yeah)
아이난테 마다 유메미타이 I don't know (yeah)
사랑 같은건 아직 꿈만 같아 I don't know (yeah)

恋の入り口 着いたばかり
코이노 이리구치 츠이타바카리
연심의 입구에 도달했을 뿐

君の顔を見るだけでドキドキするよ
키미노 카오오 미루다케데 도키도키스루요
네 얼굴을 보는 것만으로 두근두근해

猫かぶってるよ (nya)
네코가붓테루요 (nya)
내숭 떨고 있어

まだ夢見たいI don’t know (yeah)
마다 유메미타이 I don't know (yeah)
아직 꿈만 같아 I don't know (Yeah)

今 一番楽しいトコ
이마 이치방 타노시이토코
지금 가장 즐거운 부분

もっともっと味わいたい
못토못토 아지와이타이
좀 더 좀 더 맛보고싶어

君のKISSで魔法かけてね
키미노 KISS데 마호오카케테네
너의 KISS로 마법을 걸어줘

中途半端なdistance
츄우토한파나 distance
어중간한 distance

心の中で Hurry up Hurry up
코코로노나카데 Hurry up Hurry up
마음 속에서 Hurry up Hurry up

もう!!焦れったい!!
모오!! 지렛타이!!
정말!! 애태우고 싶어!!

はっきりしないRelation
핫키리시나이 Relation
확실히 되지 않는 Relation

時間ばかり過ぎる
지칸바카리스기루
시간만 지나가

このままじゃ何も変わらない
코노마마쟈 나니모 카와라나이
이대로는 아무것도 바뀌지 않아

あ~あ。どうしよ!!
아아 도오시요!!
아아 어떡하지!!

わたしから伝えよっかな
와타시카라 츠타에요카나
내가 먼저 전할까

何気ない会話では盛り上がるけれど
나니게나이 카이와데와 모리아가루케레도
아무 것도 아닌 대화로는 달아오르지만

大事なこと何も言えなくて
다이지나코토 나니모 이에나쿠테
중요한 건 아무 것도 말하지 못해서

愛なんて まだ夢みたいI don’t know (yeah)
아이난테 마다 유메미타이 I don't know (Yeah)
사랑 같은 건 아직 꿈만 같아 I don't know (Yeah)

恋の入り口 着いたばかり
코이노이리구치 츠이타바카리
연심의 입구에 도달했을 뿐

君の顔を見るだけでドキドキするよ
키미노 카오오 미루다케데 도키도키스루요
네 얼굴을 보는 것만으로 두근두근해

猫かぶってるよ (nya)
네코가붓테루요 (nya)
내숭 떨고 있어 (nya)

まだ夢見たいI don’t know (yeah)
마다 유메미타이 I don't know (Yeah)
아직 꿈만 같아 I don't know (Yeah)

今 一番難しいトコ
이마 이치방 무즈카시이토코
지금 가장 어려운 부분

ずっとギュッと胸がいたい
즈읏토규웃토 무네가이타이
계속 꾸욱하고 마음이 아파

君のKISSで早く治してね
키미노 KISS데 하야쿠 나오시테네
너의 KISS로 빨리 고쳐줘

恋の魔法
코이노 마호오
사랑의 마법

解ける時は
토케루 토키와
풀리는 때는

それがきっと愛なんだレベルアップ♪
소레가 킷토 아이난다 레베루 압푸♪
그게 분명 사랑이야 레벨업♪

愛なんてまだ少し怖いけど
아이난테 마다 스코시 코와이케도
사랑 같은 건 아직 조금 무섭지만

今 一番 素直な感情
이마 이치방 스나오나칸죠오
지금 가장 솔직한 감정

もっともっと触れ合いたい
못토못토 후레아이타이
좀 더 좀 더 맞닿고싶어

君がリードしてね
키미가 리도시테네
네가 리드해줘

愛なんて まだ夢みたいI don’t know (yeah)
아이난테 마다 유메미타이 I don't know (Yeah)
사랑 같은 건 아직 모르겠지만 I don't know (Yeah)

恋の入り口 着いたばかり
코이노 이리구치 츠이타바카리
연심의 입구에 도착했을 뿐

君の顔を見るだけでドキドキするよ
키미노카오오 미루다케데 도키도키스루요
네 얼굴을 보는 것만으로 두근두근해

猫かぶってるよ (nya)
네코가붓테루요 (nya)
내숭 떨고 있어 (nya)

まだ夢見たいI don’t know (yeah)
마다 유메미타이 I don't know (Yeah)
아직 꿈만 같아 I don't know (Yeah)

今 一番楽しいトコ
이마 이치방 타노시이토코
지금 가장 즐거운 부분

もっともっと味わいたい
모옷토 모옷토 아지와이타이
좀 더 좀 더 맛보고 싶어

君のKISSで魔法かけてね
키미노 KISS데 마호오카케테네
너의 KISS로 마법을 걸어줘

2.8. 祭リズム

이것도 일본 느낌의 요소가 들어간 곡인데, 저의 고향 홋카이도의 소란부시(ソーラン節)[3]를 넣어서 만들어주셨어요. 질주감이 있어서, 멋있어요. 아마도 엄청 불타오를 수 있을 것 같아서 벌써부터 라이브가 기다려지네요.

[ 가사 펼치기 · 접기 ]
가사 출처
帳が下りる夕闇に
토바리가 오리루 유우야미니
장막이 내려간 땅거미진 거리에

響き渡る鼓の音
히비키 와타루 츠즈미노네
울려퍼지는 북소리

重なりあった心意気
카사나리 앗타 코코로이키
점점 모여가는 마음

高鳴りの鼓動揺らす
타카나리노 코도유라스
크게 퍼져나가는 고동을 울리네


願いを打ち上げた
네가이오 우치아게타
소원들이 쏘아올려져

花びらが天に咲く
하나비라가 텐니 사쿠
꽃잎이 돼 하늘에 피네

篝火に照らされる夢へと
카가리비니 테라사레루 유메에토
화톳불에 비춰지는 꿈으로

集う人の波
츠도우 히토노 나미
모여드는 인파들


盛り上がれ
모리아가레
불타올라라


祭りだ 祭りだ 踊りゃんせ
마츠리다 마츠리다 오도랸세
축제다 축제야 춤을 추어라

こぶしをきかせて
코부시오 키카세테
맛깔나는 노래를 들려주어라

声を枯らし
코에오 카라시
목이 타도록

騒げ騒げ
사와게 사와게
떠들어라 떠들어

共に手を叩け
토모니 테오 타타케
함께 손뼉을 치자

宴や 宴や 輪にならん
우타게야 우타게야 와니나란
연회다 연회야 둘러모여라

調べに身を乗せ
시라베니 미오 노세
가락에 몸을 실어

祭り囃子
마츠리바야시
축제의 가락을

歌え歌え
우타에 우타에
불러라 불러라

憂き世忘れて興に舞う
우키요 와스레테 쿄니마우
더러운 세상 잊어버리고 흥에 겨워서

今宵一夜の無礼講
코요이 이치야노 부레이코
오늘 단 하룻밤은 계급장 떼고


ヤーレンソーラン
야-렌 소-란
어기여차저차

ソランソーランソーラン
소란 소-란 소-란
에헤라디어차


伝え継がれるその想い
츠타에 츠가레루 소노 오모이
전해져 내려오는 그 마음

熱き血潮 滾らせて
아츠키 치시오 타기라세테
뜨거운 핏줄기 끓어오르네

老いも若きも混ざりあい
오이모 와가키모 마자리아이
늙은자도 젊은자도 모두 섞여서

恥じらいはここにいらず
하지라이와 코코니 이라즈
여기에 부끄럼은 없네


恵みに喝采を
메구미니 캇사이오
바다의 은혜엔 갈채를

櫓は天高く
야구라와 텐타카쿠
망루는 하늘높이 솟아

捧げよう豊穣を祈りて
사사게요우 오죠오 이노리테
바치리라 풍어의 기원을

この瞬間(とき)を祝え
코노 토키오 이와에
이 순간을 축복해


かき鳴らせ
카키나라세
소리를 울려라


奏でよ 奏でよ 皆の衆
카나데요 카나데요 미나노슈
연주해라 연주해 여기의 모두

しのごの言わずに
시노 고노 이와즈니
이런 저런 말들 말고

声を上げて
코에오 아게테
소리를 높여서

笑え笑え
와라에 와라에
웃어라 웃어라

共に幸あらん
토모니 사치아란
모두에게 복이 있으리

儚き 一度の 道ならば
하카나키 이치노도 미치나라바
덧없는 한번뿐인 길이라면

迷わず楽しめ
마요와즈 타노시메
헤메이지 말고 즐기며

大和魂
야마토다마시
전통의 혼을

轟かせろ
토도로카세로
끓어 올려라

令和の時も高らかに
레이와노 토키모 타카라카니
현세에 와서라도 소리 높여서

今宵果てなくとめどなく
코요이 하타나쿠 토메도나쿠
오늘 밤 끝나도록 멈추지말고


祭りだ 祭りだ 踊りゃんせ
마츠리다 마츠리다 오도랸세
축제다 축제야 춤을 추어라

こぶしをきかせて
코부시오 키카세테
맛깔나는 노래를 들려주어라

頭に立ち
카시라다치
앞장을 서서

音頭をとれ
온도오 토레
선창을 하거라

気持ちのまにまに
키모치노 마니마니
마음 가는대로 아무렇게나


祭りだ 祭りだ 輪にならん
마츠리다 마츠리다 와니나란
축제다 축제야 둘러모여라

神輿に群がり
미코시니 모라가리
가마에 모여들어

皆の夢を
민나노 유메오
모두의 꿈을

担げ担げ
카츠게 카츠게
짊어라 짊어라

どこもかしこも 祭リズム
도코모 카시코모 마츠리즈무
여기에도 저기에도 축제의 리듬

憂き世忘れる興尽くし
우키요 와스레테 쿄츠쿠시
더러운 세상 잊어버리고 흥을 다해라

今宵一夜の無礼講
코요이 이치야노 부레이코
오늘 단 하룻밤은 계급장 떼고


ヤーレンソーラン
야-렌 소-란
어기여차저차

ソランソーランソーラン
소란 소-란 소-란
에헤라디어차

2.9. 今日のわたしをこえて

고향이나 가족, 응원해 주시는 팬분들에게 "고마워(ありがとう)"라는 마음을 담은 곡. 제가 어떤 곳에서 태어나고 자랐는지 PA-NON씨와 ha-j씨에게 전해드렸는데, 그걸 듣고 잘 짜서 만들어 주셨어요. 듣고 있으면 따뜻한 기분이 드는 곡인 것 같아요.

[ 가사 펼치기 · 접기 ]
가사 출처
高いビルに 登ったとき
타카이 비루니 노봇타 토키
높은 빌딩에 올랐을때

見えたらいいのにって思う
미에타라 이이노닛테 오모우
보였으면 좋겠다고 생각해

広い空 流れる雲
히로이 소라 나가레루 쿠모
넓은 하늘 흘러가는 구름

私の大切な場所
와타시노 다이세츠나 바쇼
내게 가장 소중한 장소


急ぎ足な 毎日に 何かを 見失っても
이소기아시나 마이니치니 나니카오 미우시낫테모
매일 서두르는 발길에 무언가를 놓치게 될지라도

止まらない 眼差しを くれる
토마라나이 마나자시오 쿠레루
멈추지 않고 내게 시선을 보내는

あなたがいるから
아나타가 이루카라
네가 있으니까

真っすぐに 進んでいくよ
맛스구니 스슨데이쿠요
앞만 보고 나아갈거야

あの日 あぜ道 走ったように
아노히 아제미치 하싯타요우니
그 날, 논길을 달렸던 것처럼

Uh 今日のわたしをこえて
쿄우노 와타시오 코에테
오늘의 나를 넘어서


教えたいな ひとり膝を
오시에타이나 히토리 히자오
알려주고 싶네, 혼자서 무릎을

かかえた あの頃の自分に
카카에타 아노코로노 지분니
끌어 안은 그 때의 나에게

届く声 たくさんの笑顔
토도쿠 코에 타쿠상노 에가오
들려오는 목소리, 수 많은 미소

世界は こんなに優しい
세카이와 콘나니 야사시이
세상은 이렇게나 따뜻하다고


頑張るって 恥ずかしい ことじゃないね
간바룻테 하즈카시이 코토쟈나이네
힘낸다는건 부끄러운 일이 아니잖아.

だから もっと...
다카라 못토...
그러니 조금 더...


譲れない 願いとか 未来
유즈레나이 네가이토카 미라이
포기할 수 없는 바람과 미래

あなたの言葉を
아나타노 코토바오
네가 건넨 말들을

思い出して 叶えていくよ
오모이다시테 카나에테이쿠요
떠올리면서 이뤄나갈게

あの日 描いた 景色の先へ
아노히 에가이타 케시키노 사키에
그 날, 그렸던 풍경의 너머로


遠く離れたから 分かった
토오쿠 하나레타카라 와캇타
멀리 떨어지고 나서야 알았어

ずっと 守られていたって
즛토 마모라레테이탓테
계속 지켜져 왔다는 걸

今も 守られているって
이마모 마모라레테이룻테
지금도 지켜지고 있다는 걸


止まらない 眼差しを くれる
토마라나이 마나자시오 쿠레루
멈추지 않고 내게 시선을 보내는

あなたがいるから
아나타가 이루카라
네가 있으니까

真っすぐに 進んでいくよ
맛스구니 스슨데이쿠요
앞만 보고 나아 갈거야

あの日 あぜ道 走ったように
아노히 아제미치오 하싯타요우니
그 날, 논길을 달렸던 것처럼


譲れない 願いとか 未来
유즈레나이 네가이토카 미라이
포기할 수 없는 바람과 미래

あなたの言葉を
아나타노 코토바오
네가 건넨 말들을

思い出して 叶えていくよ
오모이다시테 카나에테이쿠요
떠올리면서 이뤄나갈게

あの日 描いた 景色の先へ
아노히 에가이타 케시키노 사키에
그 날, 그렸던 풍경의 너머로


Uh 今日のわたしをこえて
쿄우노 와타시오 코에테
오늘의 나를 넘어서

Lalala… Lalala…

2.10. Eternal Place 第二楽章

스즈키 아이나 - Eternal Place
「손이 닿지 않는 곳에 있는 여신처럼 불러줬으면」이라고 해서, 조금 고민해버리고 말았네요(웃음). 듣는 사람에게 편안함을 주는 발라드가 될 수 있다면 기쁠거에요. 장대한 세계관의 제3악장 편성으로 되어 있어 이 앨범을 말끔하게 마무리 해주지 않을까 싶어요.

[ 가사 펼치기 · 접기 ]
가사 출처
巨大な鐘の音が響く さよならを告げている
쿄다이나 카네노 네가 히비쿠 사요나라오 츠게테이루
커다란 종의 소리가 울려퍼져 안녕을 고하고 있어

帰らなくちゃあの場所へ 寂しいけど またね
카에라나쿠챠 아노 바쇼에 사미시이케도 마타네
나는 그 곳에 돌아가야만 해 쓸쓸하지만 또 만나자

あなたの明日が今日より いい日であるようにと
아나타노 아시타가 쿄-요리 이이 히데 아루 요오니토
너의 내일이 오늘보다 좋은 날이 되기를

祈っています 遠く離れていても 想いは繋がっていく
이놋테이마스 토오쿠 하나레테이테모 오모이와 츠나갓테이쿠
기도하고 있어 멀리 떨어져 있어도 마음은 이어져 있어


この歌声が 届きますように
코노 우타고에가 토도키마스요오니
이 노랫소리가 전해지기를

変わってくモノ 変わらずにあるモノ
카왓테쿠모노 카와라즈니 아루모노
변하는 것 변하지 않는 것

すべて包んで 愛せたのなら
스베테 츠츤데 아이세타노나라
모두 감싸 안고 사랑할 수 있었다면

世界は優しく ほほ笑んでくれる
세카이와 야사시쿠 호호엔데쿠레루
세상은 다정하게 미소지어줘


大針 小針が蠢く 一つになる刻
오오바리 코바리가 우고메쿠 히토츠니 나루 토키
대바늘 작은 바늘이 꿈틀거려 하나가 될 때

また会えるのなら 日の光浴びながら 未来を語り合おう
마타 아에루노나라 히노 히카리 아비나가라 미라이오 카타리 아오-
다시 만날 수 있다면 햇빛을 쬐며 미래를 이야기하자

朝日と共に 闇は消えゆく
아사히토 토모니 야미와 키에유쿠
아침해와 함께 어둠은 사라져가

流した涙 強さに変わってく
나가시타 나미다 츠요사니 카왓테쿠
흘렸던 눈물은 강함으로 바뀌어가

この歌声が 届きますように
코노 우타고에가 토도키마스요오니
이 노랫소리가 전해지기를

心配しないで ここにいるから
신파이 시나이데 코코니 이루카라
걱정하지 말아줘 여기에 있으니까

-Eternal Place-


無理はしないで 不安な日々も
무리와 시나이데 후안나 히비모
무리는 하지마 불안한 날에도

またここへ来て 力を抜いてさ
마타 코코에 키테 치카라오 누이테사
다시 여기에 와 줘 편안하게 말이야

安心するから 一緒に笑ったり 泣いたりしよう
안신스루카라 잇쇼니 와랏타리 나이타리시요-
안심할 수 있으니까 같이 웃거나 울거나 하자


この歌声が 届きますように
코노 우타고에가 토도키마스요오니
이 노랫소리가 전해지기를

私の居場所 愛が集まる場所
와타시노 이바쇼 아이가 아츠마루 바쇼
내가 있는 곳 사랑이 모여드는 곳

この歌声で道を創るから
코노 우타고에데 미치오 츠쿠루카라
이 노랫소리로 길을 만들테니까

あなたの足元 照らしていけるように
아나타노 아시모토 테라시테이케루요오니
네가 가는 길을 비출 수 있기를

3. 라이브 투어: ring A ring – Prologue to Light –

2020년 동명의 라이브 투어가 개최될 예정이었으나 일본 내 코로나바이러스감염증-19 확산 영향으로 인해 2021년으로 연기되었다.
요코하마, 치토세 공연은 온라인 유료 전달 LIVE가 실시되었다. 공식 홈페이지

3.1. 세트리스트

세트리스트
요코하마 (2021.02.11)
ヒカリイロの歌
Cocoon
Butterfly Effect
오프닝 MC
やさしさの名前
はつこい
Happiness
アイナンテ
MC, 밴드 소개 이후 어쿠스틱 코너
antique memory
繋がる縁 -ring-
밴드 연주
玉響
祭リズム
月夜見Moonlight
MC 이후 애니송 커버 코너
渡月橋 ~君 想ふ~[4]
Butter-Fly[5]
MC
もっと高く
遙かなる時空-そら-を翔ける 不死鳥-とり-のように
Eternal Place 第一楽章
Eternal Place 第二楽章
Eternal Place 第三楽章
앙코르
ヒカリイロの歌
MC
今日のわたしをこえて
MC (퇴장 인사)

4. 관련 영상

AinaSuzuki 1st LiveTour Osaka Digest 〈For J-LOD live〉
AinaSuzuki 1st LiveTour Nagoya Digest 〈For J-LOD live〉
【빛색의 노래】Aina Suzuki 1st Live Tour ring A ring #Shorts
【이어지는 인연 -ring-】Aina Suzuki 1st Live Tour ring A ring #Shorts
Aina Suzuki 1st Live Tour ring A ring – 해피 냐스데이♪ – / DigestMovie
AinaSuzuki 1st LiveTour ring A ring -해피 냐스데이♪-〈For J-LOD live〉
Aina Suzuki 1st LiveTour ring A ring -해피 냐스데이♪- Behind The Scenes

5. 관련 인터뷰 / 번역


[1] 하테나☆일루전의 엔딩곡. [2] 小節. (노래, 특히 가요곡·민요 등의) 미묘하고도 장식적인 가락. [3] 일본에서 어부들이 생선이 많이 잡히길 기원하며 췄던 춤. [4] 명탐정 코난 극장판 진홍의 연가 주제곡 [5] 디지몬 어드벤처 OP