mir.pe (일반/밝은 화면)
최근 수정 시각 : 2024-12-11 16:59:58

N.Y. State of Mind


<colbgcolor=#868373><colcolor=#1d0d0d> {{{+1 N.Y. State of Mind}}}
{{{+1
Illmatic}}}
파일:NasI.jpg
아티스트 Nas
수록 앨범 Illmatic
발매 1994년 4월 19일
녹음 1993년
장르 힙합, 붐뱁
길이 4:53초
트랙넘버 No. 2
프로듀서 DJ Premier
1. 개요2. 상세3. 가사4. 해설

[clearfix]

1. 개요


I never sleep, cause sleep is the cousin of death.
난 절대 안 자, 잠은 죽음의 사촌이거든.

2. 상세

Nas의 데뷔 앨범 Illmatic의 2번 트랙. 제목의 의미는 '뉴욕스러운 사고방식'이다.[1] 즉, 범죄가 판치는 뉴욕의 현실에 맞춰진 사고방식을 가지고 산다는 내용이다.

이 곡의 작곡가, 프로듀서인 DJ 프리미어는 1978년에 발매된 조 체임버스(Joe Chambers)[2]의 앨범 'Double Exposure'에 수록된 Mind Rain이라는 수록곡에서 따온 피아노 샘플을 핵심으로 삼고, 피아노 사운드와 드럼 샘플을 간결하게 쌓아서 가사에 맞는, 긴장감이 흐르는 느와르를 완벽하게 녹여낸 비트를 만들어냈다. 어떻게 시작해야할지 모르겠다며 약간 벙쪄있던 나스가 이에 뒤질새라 힙합 역사에 남을 명가사를 내뱉으며 이 곡은 힙합 클래식이 되었다.

싱글 발매는 되지 않았지만, 이 앨범에서 제일 유명한 곡으로 나스의 시그니처와도 같은 곡이다. 90년대 동부 힙합을 논할 때 비기의 Juicy, 맙 딥의 Shook Ones(Part 2), 우탱클랜의 C.R.E.A.M. 과 함께 골든 에라에 나온 힙합 곡중에 가장 강렬한 존재감을 가지고 있으며, 이러한 점 때문에 많은 힙합 팬들이 클래식 중의 클래식으로 꼽는 곡이다.[3]

가사의 내용은 뉴욕의 범죄를 다루는 내용이며, 가사 내용과 정석적인 랩 스킬로 인하여 발매 직후부터 끊임없이 고평가받는 명곡으로 평가받는다. 힙합 역사상 가장 위대한 가사로 반드시 꼽히는 곡이지만, 놀랍게도 나스는 이 가사를 고등학생 시절에 써서 틀을 잡아놨다.[4]

3. 가사


N.Y. State of Mind
Intro

Yeah, yeah, aiyyo black, it's time (Word?)
그래, 그래, 흑인들아, 시간이 되었어 (진짜?)

(Word, it's time nigga?)
(진짜로, 시간이 되었다니까 짜식아?)

Yeah, it's time man (Aight nigga, begin)
그래, 시간이 되었어 친구 (알겠어 짜식아, 시작이나 해)

Yeah, Straight out the fuckin' dungeons of rap
그래, X같은 랩의 결투장에서 생존했어

Where fake niggas don't make it back
가짜 X끼들은 살아돌아오지 못하는 곳에서 말이야

I don't know how to start this shit, yo
어떻게 시작해야 할지 모르겠네, 봐


Verse 1

Rappers, I monkey flip 'em with the funky rhythm I be kickin'
래퍼들을 내가 만든 펑키 리듬에 맞추어 몽키 플립 시켜

Musician, inflictin' composition of pain
음악가, 고통의 혼합물에 압력을 가해

I'm like Scarface sniffin' cocaine
난 마치 코카인 하는 스카페이스 같아

Holding an M-16, see with the pen I'm extreme, now
M-16을 잡고, 펜과 함께면 난 무적이지, 봐

Bullet holes left in my peepholes, I'm suited up in street clothes
도어 뷰에 남은 총구멍들, 난 거리의 옷을 입었어

Hand me a nine and I'll defeat foes
9mm를 넘겨,,, 그럼 악당들을 눕힐게

Y'all know my steelo, with or without the airplay
방송에 출연하던 말던, 너흰 내 스타일 알잖아

I keep some E&J, sitting bent up in the stairway
브랜디에 잔뜩 꼴아 계단에 앉아 있기도 하고

Or either on the corner betting Grants with the cee-lo champs
아님 음지에서 도박꾼 타짜랑 올인도 하지

Laughing at baseheads trying to sell some broken amps
고장난 앰프를 팔려는 사기꾼 약쟁이들을 비웃기도 하는데,

G-packs get off quick, forever niggas talk shit
어차피 약은 삽시간에 팔리고, X끼들은 평생 개소리나 하지

Reminiscin' about the last time the Task Force flipped
지난 번에 경찰들이 들이닥쳤을 때를 회상하는 중이야

Niggas be running through the block shootin'
우린 경찰과 총격전을 벌이며 거리를 뛰어다녔어

Time to start the revolution, catch a body, head for Houston
혁명을 시작할 시간이네, 한 놈 주님께 보내고, 휴스턴으로 가자

Once they caught us off-guard, the MAC-10 was in the grass and
한 번은 우리가 무방비일 때 걔네한테 들켰는데, 기관단총이 풀 숲에 있었고

I ran like a cheetah with thoughts of an assassin
난 암살자의 마음을 가지고 치타처럼 뛰었어

Pick the MAC up, told brothers, "Back up, " the MAC spit
재빨리 권총을 줍고, 말했어, "물러서," 총구가 불타올랐고

Lead was hitting niggas, one ran, I made him backflip
그 X끼들은 총을 맞았고, 한 놈은 토껴서, 그 놈을 공중제비 돌게 만들어줬지

Heard a few chicks scream, my arm shook, couldn't look
여자들 몇은 비명을 질렀고, 손이 떨려, 뵈는 것도 없어

Gave another squeeze, heard it click, "Yo, my shit is stuck"
또 다른 놈한테 방아쇠를 당겼는데, 철컥 소리가 들려, "썅, 뭐가 끼었나봐"

Try to cock it, it wouldn't shoot, now I'm in danger
장전해야 했지, 근데 쏴지질 않아, 이제 난 큰일났군

Finally pulled it back and saw three bullets caught up in the chamber
마지막으로 다시 한번 당기니까 약실에 총알이 세 발이나 끼어있더라

So now I'm jetting to the building lobby
그래서 지금 난 빌딩 로비로 도망가고 있어

And it was full of children probably couldn't see as high as I be
아마도 아이들이 가득 차있었던 것 같은데, 취해서 뵈는 게 없었어

(So what you sayin?)
(그래서 무슨 말이 하고 싶은건데?)

It's like the game ain't the same
이 씬도 예전같지 않다고

Got younger niggas pulling the triggers, bringing fame to their name
꼬맹이 X끼들이 방아쇠나 당기며 명성을 높이고

And claim some corners, crews without guns are goners
자기들 영역이랍시고 뭔가를 만들지, 총 없는 크루는 끝이야

In broad daylight, stickup kids, they run up on us
대낮에도, 삥을 뜯는 꼬마들, 우리를 덥치지

4-5's and gauges, MAC's, in fact
45 구경 총과 장총, 맥-10, 사실은 말이야

Same niggas will catch a back-to-back, snatching your cracks in black
어제의 친구는 오늘의 적이고, 네 마약을 쌔벼가

There was a snitch on the block getting niggas knocked
이 거리엔 여러 명 병원 보낸 배신자가 있었대

So hold your stash 'til the coke price drop
그러니 코카인 가격이 떨어질 때까지 재고를 잘 간수해

I know this crackhead who said she's got to smoke nice rock
내가 어떤 마약중독자 X끼를 아는데, 자기는 마약도 좋은 것만 핀다더라

And if it's good, she'll bring you customers in measuring pots
그리고 만약 그게 좋은 거라면, 걔가 고객들을 네 저울질 하는 곳으로 데려가겠지

But yo, you gotta slide on a vacation, inside information
그래도 넌, 여행이라도 가있는 게 좋겠어, 내부의 스파이 때문에

Keeps large niggas erasin' and their wives basin'
거물들은 암살 당하고 그 아내들은 약쟁이가 되거든

It drops deep as it does in my breath
걔넨 내 숨결마냥 더 깊숙히 파고 들지

I never sleep, 'cause sleep is the cousin of death
난 잠에 들지 않아, 잠은 죽음의 사촌이니까

Beyond the walls of intelligence, life is defined
지성의 벽 그 너머에서, 삶은 정의되지

I think of crime when I'm in a New York state of mind
내가 뉴욕의 정신을 가질 때면 난 범죄를 생각하게 돼


Hook

New York state of mind
뉴욕의 정신

New York state of mind
뉴욕의 정신

New York state of mind
뉴욕의 정신

New York state of mind
뉴욕의 정신

Verse 2

Be having dreams that I'm a gangsta, drinking Moets, holding TECs
내가 갱스터라는 꿈을 꿔, 샴페인을 마시고, 총을 들어

Making sure the cash came correct, then I stepped
돈다발 개수가 맞는지 세어보고, 발걸음을 떼지

Investments in stocks, sewing up the blocks to sell rocks
주식을 투자해, 내 영역도 만들고, 마약도 팔아

Winning gunfights with mega-cops
좀 치는 경찰들과의 총격전에서 이겨

But just a nigga walking with his finger on the trigger
하지만 결국 방아쇠에 손가락을 올려놓은 놈 중 하나일 뿐

Make enough figures until my pockets get bigger
주머니가 더 커질 때까지 돈을 또 벌어

I ain't the type of brother made for you to start testin'
난 네가 시험해 볼만한 타입의 사람이 아니거든

Give me a Smith & Wesson, I'll have niggas undressin'
스미스 앤 웨슨 총을 줘봐, 내가 저 X끼들 옷을 벗겨줄게

Thinking of cash flow, buddah and shelter
돈의 흐름을 생각해봐, 마리화나와 집까지

Whenever frustrated, I'ma hijack Delta
내게 거슬린다면, 델타 항공기라도 테러할거야

In the P.J.'s, my blend tape plays, bullets are strays
빈민가에서, 내 테이프가 돌아가, 총알은 막 빗나가고

Young bitches is grazed, each block is like a maze
어린 년들은 스쳐지나가고, 어떤 거리던 미로 같아

Full of black rats trapped, plus the Island is packed
거리는 흑인을 잡는 쥐덫으로 가득하고, 아일랜드 교도소는 꽉 찼어

From what I hear in all the stories when my peoples come back, black
거기서 돌아온 친구들이 해준 말들이지, 흑인들

I'm living where the nights is jet-black
나는 밤이 아주 어두운 곳에서 살고 있어

The fiends fight to get crack I just max, I dream I can sit back
적들은 서로 약을 차지하려고 싸우고, 난 최대한 맞서지. 내 꿈은 좀 편히 쉬며

And lamp like Capone, with drug scripts sewn
캥스터 카폰처럼 지내고, 마약을 마무리하는 것

Or the legal luxury life, rings flooded with stones, homes
아님 합법적으로 호화스러운 생활을 누리며, 보석으로 가득한 반지와 집을 얻는 거야

I got so many rhymes I don't think I'm too sane
나에겐 너무 많은 라임들이 있어, 난 제정신이 아닌 것 같아

Life is parallel to Hell but I must maintain
인생은 지옥이랑 다를 게 없지만, 그래도 난 목숨을 유지해야만 해

And be prosperous, though we live dangerous, cops could just
그리고 번영하려면, 비록 우리의 삶이 위험할지라도, 경찰들은

Arrest me, blaming us, we're held like hostages
날 체포해도 돼, 탓해도 되고, 우린 인질과 같거든

It's only right that I was born to use mics
내가 마이크를 쓰기 위해 태어났다는 건 유일한 맞는 말이야

And the stuff that I write is even tougher than dykes
또 내 가사는 바위보다 단단하고 레즈비언보다도 거칠어

I'm taking rappers to a new plateau, through rap slow
난 래퍼들을 새로운 고지로 데려갈 거야, 내 느린 랩을 통해서

My rhymin' is a vitamin held without a capsule
내 라이밍은 캡슐 없는 비타민과 같아

The smooth criminal on beat breaks
브레이크 비트를 타고 있는 부드러운 범죄자

Never put me in your box if your shit eats tapes
네 데크가 테이프를 망가뜨린다면, 절대 내 앨범를 넣지마

The city never sleeps, full of villains and creeps
이 도시는 절대 잠 들지 않고, 악당들과 범죄자들로 가득 찼지

That's where I learned to do my hustle, had to scuffle with freaks
그곳이 내가 열심히 일하고, 이상한 놈들과 싸우는 것을 배운 곳이지

I'm an addict for sneakers, 20s of buddah and bitches with beepers
난 운동화와 20개의 마리화나, 예쁜 엉덩이를 가진 창녀에 중독돼있어

In the streets I can greet ya, about blunts I teach ya
거리에서 널 맞이하고, 대마를 가르쳐 줄게

Inhale deep like the words of my breath
깊게 숨을 들이쉬어, 내가 숨쉬는 이 단어들처럼

I never sleep, 'cause sleep is the cousin of death
난 잠에 들지 않아, 잠은 죽음의 사촌이니까

I lay puzzle as I backtrack to earlier times
난 누워서 시간을 거슬러 옛 기억의 퍼즐을 맞춰

Nothing's equivalent to the New York state of mind
그 어떤 것도 뉴욕의 정신과 같을 순 없어


Hook

New York state of mind
뉴욕의 정신

New York state of mind
뉴욕의 정신

New York state of mind
뉴욕의 정신

New York state of mind
뉴욕의 정신


Outro

Na..Na..Na..Na..Na..Nasty Nas (Nasty Nas)
네..네..네..네..네..네이스티 나스 (네이스티 나스)

Na..Nasty Nas (Nasty Nas)
네..네이스티 나스 (네이스티 나스)

Na..Na..Nas (Nas)
나..나..나스 (나스)

Na..Nasty Nas (Nas)
네..네이스티 나스 (나스)

Na..Nasty Nas
네..네이스티 나스

Nh.Nh.Nh.Nas
ㄴ.ㄴ.ㄴ.나스

Nah....Nas (Nas)
나ㅎ....나스 (나스)

Nat.Nasty Nas
네이스티 나스

Nat.Nasty Nas (Nas)
넷.네이스티 나스 (나스)

Nasty Nas (..sty Nas)
네이스티 나스 (..스티 나스)

Nat.Nasty Nas (Nas)
넷.네이스티 나스 (나스)

Nasty Nas (..sty Nas)
네이스티 나스 (..스티 나스)

Nat.Nasty Nas (Nas)
넷. 네이스티 나스 (나스)

Nas..Hna.na.na...Nh..Nas (Nas)
나스..ㅎ나.나...ㄴ..나스 (나스)


4. 해설


[1] Jay-Z의 그 유명한 Empire State Of Mind와 비슷한 용례이다. 물론 이 노래가 그 노래보다 무려 15년 일찍 나왔다. [2] 블루 노트 레코드의 드러머 겸 비브라포니스트이며, 1960년대 해당 레이블의 하우스 드러머로 유명세를 떨친 뮤지션이다. [3] 일반 대중들에게는 싱글컷된 The World Is Yours나 It Ain't Hard To Tell이 훨씬 유명하다. [4] 같은 90년대 동부 힙합의 클래식, 맙 딥의 Shook Ones(Part 2)도 멤버인 프로디지가 고등학교 3학년 때 쓴 가사이다.