1. 개요2. 카드
2.1. 레어 - 헬렌2.2. 레어 - 이탈리안 스타일2.3. 레어 - 바니걸2.4. S레어 - 월드 이즈 마인2.5. 레어 - T. B. 치어스2.6. 레어 - SUHADA 스타일2.7. S레어 - 퍼펙트 티처2.8. 레어 - 비터 & 스위트2.9. S레어 - 만족할 줄 모르는 도전자2.10. 레어 - 빅토리아의 미소2.11. 레어 - 서머 템프테이션2.12. S레어 - 세계의 여명2.13. 레어 - 래디컬 라이프2.14. 레어 - 로열 스타일 NC2.15. S레어 - 리본 월드
3. 대사집1. 개요
아이돌 마스터 신데렐라 걸즈/소셜 게임에 등장하는 헬렌의 정보를 정리한 문서.2. 카드
2.1. 레어 - 헬렌
|
헬렌 | |||
<colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34> 속성 | <colbgcolor=#E7F1FF,#2D2F34>쿨 | <colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34> 레어도 | <colbgcolor=#E7F1FF,#2D2F34>레어 → 레어+ |
Lv 상한 | 40 → 50 | 친애도 상한 | 30 → 150 |
Lv.1 공격 | 660 → 792 | Lv.1 방어 | 640 → 768 |
MAX 공격 | 1733 → 2625 | MAX 방어 | 1680 → 2544 |
코스트 | 5 | ||
특기 | 모티베이션: 패션 타입 공격 소 다운 | ||
입수 | 시부야 지역 보스 |
대사집 | ||
<colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34>{{{#!folding 특훈 전 (접기/펴기) | 프로필 대사 |
헬렌이야. 알 거라고 생각하지만…. 노래든 댄스든, 나는 세계 레벨이 아니면 의미가 없다고 생각해. 그리고 내게는 그 소질이 있어. 그렇지? 좋아. 증명해 주지. ヘレンよ。知ってると思うけど…。歌でもダンスでも、私は世界レベルじゃないと意味がないと思ってる。そして私にはその素質がある。そうでしょう? いいわ。証明してあげる。 |
친애도 UP |
흐음~… 꽤 괜찮네, ○○. ふぅん…なかなかいいわね、○○ |
|
친애도 MAX |
나름 실력이 있는 모양이네, ○○. 너도 진심을 다하면 이 세상에서 정상에 설 수 있을 거야. 우리, 함께 말이지. それなりの腕があるようね、○○。あなたも本気を出せばこの世界でトップに立つことが出来るわ。私たち、共にね。 |
|
리더 대사 |
물론 받아 주겠어. もちろん受けて立つわ |
|
인사 |
안녕. 오늘도 잘 부탁해. おはよう。今日もよろしく |
|
레슨 정도 하지 않으면 둔해져. レッスンくらいしないと鈍るわ |
||
어서 예정을 정해 줘. 早く予定を決めてちょうだい |
||
저기, ○○, 뭐 하는 거야? 나를 지루하게 하지 마. ねぇ○○、なにしてるの? 私を退屈させないで |
||
인사 (친애도 MAX) |
○○, 너 어딜 보는 거야? 좋아, 좋을 대로 보도록 해. ○○、あなたどこ見てるの? いいわ、好きに見なさい |
|
영업 |
어떤 스케줄이든 맡겨둬. どんな仕事でも任せなさい |
|
여유롭네. 한 번 더? 余裕ね。もう一本どうぞ? |
||
아직 부족한 걸. まだ足りないわね |
||
레벨을 생각하고 스케줄을 가져와, ○○. レベルを考えて仕事を持ってきて、○○ |
||
영업 (친애도 MAX) |
○○가 가져온 스케줄이라면 틀림없을 거라고 믿어. ○○の持ってきた仕事なら間違いないと信じるわ |
{{{#!folding 특훈 후 (접기/펴기) | 프로필 대사 |
어떠려나? 이것이 나의 실력. 그래, 나의 진짜 매력이야. 세계에 통용되는 힘, 네 수완으로 마음껏 휘두르면 돼. 힘겨울지도 모르지만… 너라면 할 수 있다는 것, 증명해 봐. どうかしら? これが私の実力。そう、私の本当の魅力よ。世界に通用する力、あなたの手腕で存分に振るうといいわ。持て余すかもしれないけど…あなたなら出来るってこと、証明して。 |
친애도 UP |
○○, 너는 나를 받쳐줄 수 있을까? ○○、あなたは私を支えられるかしら? |
|
친애도 MAX |
지금까지 자신을 맡길 수 있는 상대 따위 없었어…. 그러니까, 너는 나의 첫 사람이 되겠네, ○○…. 今まで自分を委ねられる相手なんていなかった…。だから、あなたは私の初めての人になるわね、○○… |
|
리더 대사 |
후후… 기대되는 걸…! ふふ…楽しみね…! |
|
인사 |
안녕. 오늘도 잘 부탁해. おはよう。今日もよろしく |
|
레슨 정도 하지 않으면 둔해져. レッスンくらいしないと鈍るわ |
||
(약간 추운걸, 이 차림.) (ちょっと寒いわね、この格好) |
||
저기 ○○, 예정이 없다면 조금 이야기라도 하자. ねぇ○○、予定がないなら少し話でもしましょう |
||
인사 (친애도 MAX) |
보는 건 좋지만, 손을 뻗으면 안 돼, ○○… 후후. 見るのはいいけど、手を出しちゃダメよ○○…ふふふ |
|
영업 |
어떤 스케줄이든 맡겨둬. どんな仕事でも任せなさい |
|
여유롭네. 한 번 더? 余裕ね。もう一本どうぞ? |
||
이것도 필요한 한 걸음이지. これも必要な一歩ね |
||
○○, 네게 '완벽한 스케줄'을 보여 주지. ○○、あなたに「完璧な仕事」を見せてあげる |
||
영업 (친애도 MAX) |
결과로 너를 만족시켜 주겠어, ○○. 結果であなたを満足させてあげるわ、○○ |
최초의 보스는 마에카와 미쿠이지만, 하라주쿠 지역은 튜토리얼에 가까우므로, 사실상의 1스테이지 보스.
2.2. 레어 - 이탈리안 스타일
|
[이탈리안 스타일] 헬렌 | |||
<colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34> 속성 | <colbgcolor=#E7F1FF,#2D2F34>쿨 | <colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34> 레어도 | <colbgcolor=#E7F1FF,#2D2F34>레어 → 레어+ |
Lv 상한 | 40 → 50 | 친애도 상한 | 30 → 150 |
Lv.1 공격 | 2600 → 3120 | Lv.1 방어 | 1800 → 2256 |
MAX 공격 | 6825 → 10336 | MAX 방어 | 4935 → 7474 |
코스트 | 12 | ||
특기 | 그레이프 바이탈리티: 전 타입 공격 중 → 대 업 | ||
입수 |
「아이돌 LIVE 투어 in 이탈리아」 메달 찬스 「 제50회 아이돌 LIVE 로열」 메달 찬스 |
대사집 | ||
<colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34>{{{#!folding 특훈 전 (접기/펴기) | 프로필 대사 |
훗… 드디어 이 몸에게 걸맞은 대무대에 왔네. 원래 조그만 섬나라에 박혀 있을 그릇이 아닌 건 자각하고 있었어. 이탈리아에서의 라이브도 세계 데뷔를 향한 사전 연습에 불과해. ふっ…やっとこの私に相応しい大舞台にきたわね。もともと小さな島国に収まるような器じゃないのは自覚していたわ。イタリアでのLIVEだって世界デビューに向けてのほんの小手調べよ |
친애도 UP |
○○, 길은 알아? 정상급 프로듀서라면 알겠지? ○○、道はわかる? トッププロデューサーならわかるわよね? |
|
친애도 MAX |
이번엔 ○○의 역량을 도모할 좋은 기회였지? 나? 나는 물론 준비만반이야. 어쩌다 보니 발휘할 장소가 없었던 것뿐이지. 今回は○○の力量を図るいい機会だったわね? 私? 私はもちろん準備万端よ。たまたま発揮する場所がなかっただけ |
|
리더 대사 |
마스커레이드가 시작돼. マスカレードがはじまるわ |
|
인사 |
해볼게. 따라와. 行くわよ。ついて来なさい |
|
마음까지… 댄서블. 心まで…ダンサブル |
||
남자든 여자든 다 함락시켜 주겠어. 男も女も皆おとしてあげるわ |
||
세계 레벨인 내가 길을 잃을 리 없잖아. 잠자코 따라와. 世界レベルの私が道に迷うわけがないわ。黙ってついて来なさい |
||
인사 (친애도 MAX) |
○○, 내 앞을 걷는 것을 허가할게. 영예로 생각하라고. ○○、私の前を歩くのを許可するわ。栄誉に思いなさい |
|
영업 |
매료해주겠어! 魅せてあげるわ! |
|
미의식이라면 지지 않아. 美意識なら負けないわ |
||
너도 같은 가면을 쓸래? あなたも同じ仮面を付ける? |
||
사토미도
소라도 아직 멀었네. 세계는 이 정도 수준이 아냐. 里美もそらもまだまだね。世界はこんなものではないわ |
||
영업 (친애도 MAX) |
○○의 실력을 재확인하는 좋은 기회가 되었는걸…. ○○の実力を再確認するいい機会になったわね… |
{{{#!folding 특훈 후 (접기/펴기) | 프로필 대사 |
이탈리아의 최고급 와인과 지금의 나… 어느 쪽이 위일까? 맛의 깊이로 뒤떨어질 거란 생각은 도저히 들지 않아. 자, 이 나라 사람들에게 진정한 최고봉을 가르쳐 주자고, ○○. イタリアの最高級ワインと今の私…どちらの方が上かしら? 味わいの深さで劣る気はまったくしないわ。さて、この国の人たちに真の最高峰を教えてあげるとしましょう、○○ |
친애도 UP |
남자들의 어필이 많아. ○○, 적당히 응대해 두라구. 男たちのアピールが多いわ。○○、あしらっておいてね |
|
친애도 MAX |
남유럽의 바람이 나를 자유롭게 해…. 가끔씩은 한 사람의 여자로서 자유로운 시간을 즐기는 것도 좋을지 모르겠는 걸, ○○. 南欧の風が私を自由にするわ…。たまには1人の女として自由な時間を楽しむのもいいかもしれないわね、○○ |
|
리더 대사 |
매료해주겠어. 魅せてあげる |
|
인사 |
해볼게. 따라와. 行くわよ。ついて来なさい |
|
마음까지… 댄서블. 心まで…ダンサブル |
||
내가 바로 태양의 은혜야. 私こそ太陽の恵みよ |
||
어디를 보고 있는 거야. ○○는 나한테 푹 빠졌구나, 뭐어, 어쩔 수 없지. どこを見ているの。○○は私に夢中ね、まぁ仕方ないわ |
||
인사 (친애도 MAX) |
내 숙성된 매력… ○○도 특별히 맛보게 해 주겠어. 私の芳醇な魅力…○○にも特別に味あわせてあげるわ |
|
영업 |
매료해주겠어! 魅せてあげるわ! |
|
미의식이라면 지지 않아. 美意識なら負けないわ |
||
나폴리류로 해 볼까. ナポリ流でやってみましょうか |
||
이탈리아의 사나운 말보다, 내가 훨씬 자극적이지? イタリアの暴れ馬より、私の方がずっと刺激的でしょ? |
||
영업 (친애도 MAX) |
재미없는 일에는 관심 없어. ○○는… 어떠려나? つまらないことには興味ないわ。○○は…どうかしら? |
2.3. 레어 - 바니걸
|
[바니걸] 헬렌 | |||
<colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34> 속성 | <colbgcolor=#E7F1FF,#2D2F34>쿨 | <colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34> 레어도 | <colbgcolor=#E7F1FF,#2D2F34>레어 → 레어+ |
Lv 상한 | 40 → 50 | 친애도 상한 | 30 → 150 |
Lv.1 공격 | 1880 → 2256 | Lv.1 방어 | 2160 → 2592 |
MAX 공격 | 4935 → 7475 | MAX 방어 | 5670 → 8586 |
코스트 | 11 | ||
특기 | 확실한 자신: 쿨·패션 공수 소 업 | ||
입수 | 「섹시 바니 파티」 가챠 | ||
관련 카드 |
[바니걸] 유우키 하루 [바니걸] 오오타 유우 [바니걸] 소마 나츠미 [프린세스 바니] 토토키 아이리 [트랜센드 바니] 타카미네 노아 [포춘 바니] 세키 히로미 |
대사집 | ||
<colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34>{{{#!folding 특훈 전 (접기/펴기) | 프로필 대사 |
훗, 내가 바니걸 오브 바니걸… 넘버 원이란 걸 증명해줄게. 갈고 닦아온 미모로 팬들을 모두 사로잡아버리겠어. ○○도 노력해서 너무 빠져버리지 않게끔 실눈으로 들여다보라고. フッ、私がバニーガールオブバニーガール…No.1だと証明してあげる。磨きぬかれた美貌でファンたちがみんなトリコになるのよ。せいぜい○○も夢中になり過ぎないように薄目で覗いていなさい |
친애도 UP |
재미는 이제부터야, ○○! 더 하이하게 가는 거야! お楽しみはこれからよ、○○! もっとハイになるのよ! |
|
친애도 MAX |
높은 레벨은 높은 의식으로부터… ○○한테는 놀랐어. 내 프로듀서로서 세계 레벨의 의식을 가지고 있네… 후후후…. 高いレベルは高い意識から…○○には驚かされたわ。私のプロデューサーとして世界レベルの意識を持っているのね…フフフ… |
|
리더 대사 |
세계 레벨의… 바니걸. 世界レベルの…バニースタイル |
|
인사 |
보기만 하는 거면 돈은 안 받을게. 見るだけならタダにしてあげる |
|
그 지조를 꺾겠어… 앉아. 骨抜きにするわ…座ってなさい |
||
앗키… 저 아이의 눈… 진심이네. アッキー…この子の眼…本気ね |
||
전 세계의 팬들이 내 미모에 굴복할 날도 머지 않았네, ○○. 世界中のファンが私の美貌にひれ伏す日も近いわね、○○ |
||
인사 (친애도 MAX) |
세계 레벨의 섹시 바디를 가까이서 뵐 수 있는 ○○는 행운아야. 世界レベルのセクシーボディを間近で拝める○○は幸せ者よ |
|
영업 |
대담하게 공격한다. 그게 내 전략이야. 大胆に攻める。それが私のポリシー |
|
서비스? 후후… 비싸게 받을 거야. サービス? ふふ…高く付くわよ |
||
바라보기만 해도 만족하는 거야? 眺めるだけで満足なの? |
||
나츠미도 의외로 월드 와이드네. 그녀와는 마음이 잘 맞을 듯해. 夏美も意外とワールドワイドなのね。彼女とは気が合いそうだわ |
||
영업 (친애도 MAX) |
○○는 특별히야. 자, 내 옆에 함께 서자… 프로듀서. ○○は特別よ。ほら、私の隣に並び立つ…プロデューサー |
{{{#!folding 특훈 후 (접기/펴기) | 프로필 대사 |
대담한 섹시 바디를 선보이는… 기분이 좋아. ○○, 스포트라이트는 은은해도 충분해. 본질이 좋으면, 팬들에게는 본연의 매력으로도 충분히 전해져… 눈이 부셔서 내가 보이지 않는다면 안타까운 일인 걸. 大胆なセクシーボディを披露する…気持ちいいわ。○○、スポットライトは控えめで十分よ。素材が良ければ、ファンには素の魅力ですら十分に伝わるの…眩しくて私が見られないのは可哀想だわ |
친애도 UP |
○○, 나를 빛내주는 건 달빛으로도 충분해…. ○○、私を輝かせるのは月の光で十分だわ… |
|
친애도 MAX |
○○는 나를 잘 이해해주는구나. 그럼… 말 안 해도 잘 알겠지. 그래, 그렇지… 내가 바라는 건 그…. ○○は私のことをよく分かっているわね。では…言わなくても分かるわね。そう、そうよ…わたしが望むのはその… |
|
리더 대사 |
그냥 토끼가 아냐…. ただのうさぎじゃないわ… |
|
인사 |
보기만 하는 거면 돈은 안 받을게. 見るだけならタダにしてあげる |
|
그 지조를 꺾겠어… 앉아. 骨抜きにするわ…座ってなさい |
||
개운함, 어른이 되면 알 수 있어. 晴、大人になったら分かるわ |
||
안쪽에서 넘쳐나는 빛이 의상을 이겨버리는군. 어쩔 수 없어. 内側から溢れ出る輝きが衣装に勝ってしまうわね。仕方ないわ |
||
인사 (친애도 MAX) |
○○이 원하는 거… 세계 레벨의 내가 실현시켜줄게. ○○が望むこと…世界レベルの私が実現してあげるわ |
|
영업 |
대담하게 공격한다. 그게 내 전략이야. 大胆に攻める。それが私のポリシー |
|
서비스? 후후… 비싸게 받을 거야. サービス? ふふ…高く付くわよ |
||
보아라, 이 최고의 굴곡을! 見なさい、この最高のくびれを! |
||
이제 세계론 부족해. 내 미모를 저 달까지 떨치는 거야. もう世界じゃ足りないわ。私の美貌をあの月まで轟かせるの |
||
영업 (친애도 MAX) |
세계적 아이돌과 정상급 프로듀서. 나와 ○○는 최고의 페어네. 世界的アイドルとトッププロデューサー。私と○○は最高のペアね |
2.4. S레어 - 월드 이즈 마인
|
[월드 이즈 마인] 헬렌 | |||
<colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34> 속성 | <colbgcolor=#E7F1FF,#2D2F34>쿨 | <colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34> 레어도 | <colbgcolor=#E7F1FF,#2D2F34>S레어 → S레어+ |
Lv 상한 | 60 → 70 | 친애도 상한 | 40 → 300 |
Lv.1 공격 | 4020 → 4824 | Lv.1 방어 | 3980 → 4776 |
MAX 공격 | 10553 → 15981 | MAX 방어 | 10448 → 15821 |
코스트 | 17 | ||
특기 | THE 세계레벨: 쿨·패션 공수 대~특대 → 특대~극대 업 | ||
입수 | 「아이돌 드림 매치」 플래티넘 가챠 |
|
[에브리띵 이즈 마인] 헬렌 | |||
<colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34> 속성 | <colbgcolor=#E7F1FF,#2D2F34>쿨 | <colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34> 레어도 | <colbgcolor=#E7F1FF,#2D2F34>S레어 → S레어+ |
공격 | 7420 → 21333 | 방어 | 7340 → 21103 |
코스트 | 22 | ||
특기 | THE 세계레벨: 특기 체인지로 효과 변경 가능 | ||
입수 | 「 아이돌 프로듀스 정열! 월드 고메 페스티벌」 헬렌 프로듀스로 친애도 단계 목표 달성 | ||
관련 카드 |
[매혹적인 페스티벌 댄서] 스기사카 우미 [플래터☆코일] 이케부쿠로 아키하 [네가 주는 미소] 나탈리아 |
대사집 | ||
<colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34>{{{#!folding 특훈 전 (접기/펴기) | 프로필 대사 |
훗! 하늘 여행은 쾌적했어. 당장 전세계가 나를 원하고 있어. 개인 제트기라도 사용하지 않으면 도저히 다 돌아다닐 수 없어. 자… 안내해. 다음 무대로! 이제 아무도 나를… 막을 수 없어. フッ! 空の旅は快適だったわ。いまや世界中が、私を求めているの。プライベートジェットでも使わないと、とても廻りきれないわ。さぁ…案内しなさい、次のステージへ! もう誰にも私を…止められない |
친애도 UP |
○○, 내 옆에 서는 걸 허락 받은 건 너뿐이야. ○○、あなただけが私の横に立つことを許されてるの |
|
친애도 MAX |
신뢰하는 ○○에게 이걸 줄게. 제트기 청구서야. 그래, 사실은 렌트한 거야. 너한테는 진실을 털어놓을게! 信頼する○○に、これをあげるわ。ジェット機の請求書よ。そう、本当はレンタルなの。あなたになら真実を明かしてあげる! |
|
리더 대사 |
세계는 내 것이야! 世界は私のものよ! |
|
인사 |
여제? 그런 거, 너무 미적지근한 걸. 女帝? そんなもの、生ぬるいわ |
|
세계의 유행은, 내가 일으킬 테야! 世界のモードは、私が起こすの! |
||
보디가드, 제대로 호위해. SP、しっかり護衛なさい |
||
이 바람이 내 지난날을 씻어내려…. 새로운 나의 스타트야! この風が、私の昨日を洗い流す…。新たな私のスタートよ! |
||
인사 (친애도 MAX) |
내게 사랑받는 건, 세계에 사랑받는 거야, ○○. 私に愛されることは、世界に愛されることよ、○○ |
|
영업 |
내 스케일… 규격 외인 듯하네!! 私のスケール…規格外のようね!! |
|
머지않아 모두가… 무릎을 꿇을 테야. やがては誰もが…ひざまずくわ |
||
바람이… 부르고 있군…. 風が…呼んでいるわね… |
||
내가 없었다면, 이 직장… 아니, 세계가 너무 지루했겠지. 私がいなかったら、この仕事…いえ、世界は退屈すぎるでしょ |
||
영업 (친애도 MAX) |
○○, 너도 언젠가… 바다의 저편으로 뻗어나갈 그릇이지. ○○、あなたもいつか…海の向こうへはばたく器ね |
{{{#!folding 특훈 후 (접기/펴기) | 프로필 대사 |
헤이~! 봐봐, 이 굴곡, 이 생동감! 지금의 나야 말로, 궁극의 아이돌! 완성형! 세계 예술의 집대성이야! 이젠 어느 아이돌이든, 그저 청중일 뿐…. 오늘 밤은 나 홀로, 최고봉… 춤으로 밤을 지새우자! ヘーイ! 見なさい、このくびれ、この躍動感! 今の私こそ、究極のアイドル! 完成形! 世界のアートの集大成よ! もはやすべてのアイドルが、ただの聴衆…。今夜はひとり、最高峰…踊り明かすわ! |
친애도 UP |
훗, ○○와 나의 카운트다운은, 이미 시작됐어! フッ、○○と私のカウントダウンは、すでにはじまっているわ! |
|
친애도 MAX |
모든 것을 이룬 후에도 목표는 필요해. 내게 그걸 보여줄 수 있는 건 이제 ○○뿐이야. 승자의 고독, 너와 함께라면. すべてを究めた後でも目標は必要だわ。私にそれを示せるのは、もはや○○だけ。覇者の孤独、貴方となら |
|
리더 대사 |
세계 레벨은 이런 거야! 世界レベルはこういうこと! |
|
인사 |
여제? 그런 거, 너무 미적지근한 걸. 女帝? そんなもの、生ぬるいわ |
|
세계의 유행은, 내가 일으킬 테야! 世界のモードは、私が起こすの! |
||
섹시를 초월한… 무언가야! セクシーを超越した…なにかよ! |
||
지구의 고동이야말로 나를 움직이는 리듬이야. 너도 느끼게 될 거야! 地球の鼓動こそ、私を動かすリズム。あなたも感じるはずよ! |
||
인사 (친애도 MAX) |
내 숭고한 이상을 이해할 수 있는 건, 전 세계에서도 ○○뿐이야. 私の崇高な理想を理解できるのは、世界でも○○だけ |
|
영업 |
내 스케일… 규격 외인 듯하네!! 私のスケール…規格外のようね!! |
|
머지않아 모두가… 무릎을 꿇을 테야. やがては誰もが…ひざまずくわ |
||
목소리도 안 나오도록!! 声も出ないようね!! |
||
말했을 텐데. 나를 부르면, 세계는 변하고 만다고 말야! 言ったはずよ。私を呼んだら、世界は変わってしまうとね! |
||
영업 (친애도 MAX) |
그래, 나는 ○○가 만들어낸… 괴물급 아이돌이야. そう、私は○○が造り出した…アイドルモンスターよ |
2.5. 레어 - T. B. 치어스
|
[T. B. 치어스] 헬렌 | |||
<colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34> 속성 | <colbgcolor=#E7F1FF,#2D2F34>쿨 | <colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34> 레어도 | <colbgcolor=#E7F1FF,#2D2F34>레어 → 레어+ |
Lv 상한 | 40 → 50 | 친애도 상한 | 30 → 150 |
Lv.1 공격 | 2520 → 3024 | Lv.1 방어 | 1960 → 2352 |
MAX 공격 | 6615 → 10018 | MAX 방어 | 5145 → 7792 |
코스트 | 12 | ||
특기 | 월드 와이드 토크: 전 타입 프론트 멤버 및 백 멤버 상위 1인 공격 중~대 → 대 업 | ||
입수 | 「 제2회 프로덕션 대항 토크 배틀 쇼」 메달 찬스 |
대사집 | ||
<colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34>{{{#!folding 특훈 전 (접기/펴기) | 프로필 대사 |
프리 토크? 후훗, 응원이든 조언이든 맡겨둬. 세계 48개국의 논객을 애드리브로 논파해온 내게 빈틈은 없어. 혀가 매끄럽기로는 나이아가라 폭포 이상이야. 지금까지의 경험… 익스피리언스의 차이를 보여줄게! フリートーク? フフッ、応援もアドバイスも任せなさい。世界48カ国の論客を、アドリブで言い負かしてきた私にスキはないわ。舌の滑りはナイアガラの滝以上よ。これまでの経験…エクスペリエンスの差を見せてあげる! |
친애도 UP |
그 소재, 받아둘게, ○○. 내가 말하게 해줘. そのネタ、いただくわ、○○。私の話にさせて |
|
친애도 MAX |
사실은 토크… 잘하지는 않아. 나름대로 준비하지 않으면 재치있게 말할 수 없어. ○○한테는 좀 많이 수다떨고 말았네. 本当はトーク…得意じゃないわ。それなりの準備もしないと器用には話せない。○○には、少ししゃべりすぎてしまうわね |
|
리더 대사 |
본심은, 아무도 원하지 않아. 本音は、誰も望んでないわ |
|
인사 |
어느 나라 이야기를 바래? 일본이지! どの国の話をお望み? 日本ね! |
|
그런 이야기면 혼슈가 고작이지. そんな話じゃ、本州止まりね |
||
입으로 지면, 뭘로 이기겠어? 口で負けて、なにで勝つの? |
||
이야기의 요령은, 자신을 속이는 거야. 그러면 이윽고 진실로 여기게 돼. 話のコツは、自分をだますこと。そうすれば、やがて真実に思える |
||
인사 (친애도 MAX) |
○○한테만큼은 시끌벅적하게 말하고 싶지 않아졌어… 정말이지. ○○だけには、うるさく言いたくなくなるわ…さすが |
|
영업 |
몸짓 손짓은 크게야! 身振り手振りは大きくよ! |
|
나의 전설, 들려주겠어. 私の伝説、聞かせてあげるわ |
||
그때, 세계가 울었다…. 정말이야. その時、世界が泣いた…。本当よ |
||
지금 이야기, 정리해서 DVD로 만들어도 돼. 생각해둘래? 그래…. 今の話、まとめてDVDにしてもいいわ。考えておく? そう… |
||
영업 (친애도 MAX) |
오늘은 감쪽같이 ○○의 사탕발림에 넘어갔어. 후후후…. 今日はまんまと、○○の口に乗せられたわ。フフフ… |
{{{#!folding 특훈 후 (접기/펴기) | 프로필 대사 |
말은 세계를 넘나들어! 어서, 이야기해! 너희들의 토크가 진짜라면, 그 재미는 분명 국경을 넘어 지구를 돌아 일주할 거야. 내 성원을 받고, 자, 테이크 오프야, 테이크 오프! 言葉は世界を越える! さあ、しゃべりなさい! あなたたちのトークが本物ならば、その面白さはきっと国境を越えて、地球を巡って一周するわ。私の声援を受けて、いざテイクオフよ、テイクオフ! |
친애도 UP |
○○, 퀴즈야. 내 의상의 국명을 쓰시오. 어느 나라? ○○、クイズよ。私の衣装の国名を当てなさい。ここは? |
|
친애도 MAX |
큰소리 쳐놓고, 나중에 그대로 실현시킨다. 그 정돈 해야 아이돌이지, ○○! 나는 그렇게 해서 세계를 손에 넣을 거야, 지금부터! 大口を叩いて、後からその通り実現させる。それでこそアイドルよね、○○! 私はそうやって世界をつかむの、これから! |
|
리더 대사 |
모든 이들에게 메시지야! すべての人々にメッセージよ! |
|
인사 |
어느 나라 이야기를 바래? 일본이지! どの国の話をお望み? 日本ね! |
|
그런 이야기면 혼슈가 고작이지. そんな話じゃ、本州止まりね |
||
지금의 난, 세계 그 자체야. 今の私は、世界そのものよ |
||
우선 허세를 떨 거야. 계속해서 허세, 뒤이어 허세! まずはハッタリをかますの。続けてハッタリ、さらにハッタリ! |
||
인사 (친애도 MAX) |
○○한테는, 허울없는 말을 듣고 싶어. 나야 허세를 떤대도. ○○からは、飾らない言葉を聞きたいわ。私は飾るけど |
|
영업 |
몸짓 손짓은 크게야! 身振り手振りは大きくよ! |
|
나의 전설, 들려주겠어. 私の伝説、聞かせてあげるわ |
||
이 포즈로 이야기하겠어. 뭐라? このポーズでしゃべるわ。なに? |
||
물어본 이건 부채야… 빚이 아니라.[1] 그래, 여기 웃음소리! 問われているのは扇子…ではなくてセンスよ。はい、ここで笑い声! |
||
영업 (친애도 MAX) |
○○의 교묘한 화술은 세계까지도 그런 기분이 들게 하지. ○○の巧みな話術は、世界をもその気にさせるわね |
2.6. 레어 - SUHADA 스타일
|
[SUHADA 스타일] 헬렌 | |||
<colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34> 속성 | <colbgcolor=#E7F1FF,#2D2F34>쿨 | <colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34> 레어도 | <colbgcolor=#E7F1FF,#2D2F34>레어 → 레어+ |
Lv 상한 | 40 → 50 | 친애도 상한 | 30 → 150 |
Lv.1 공격 | 3340 → 4008 | Lv.1 방어 | 2180 → 2616 |
MAX 공격 | 8768 → 13277 | MAX 방어 | 5723 → 8667 |
코스트 | 14 | ||
특기 | 매혹되는 바디: 큐트·쿨 프론트 멤버 및 백 멤버 상위 1인 공격 대~특대 업 | ||
입수 | 「윈터☆모드」 리미티드 가챠 |
대사집 | ||
<colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34>{{{#!folding 특훈 전 (접기/펴기) | 프로필 대사 |
Too Hot!! 그래, 마찰시키는 거야. 휘몰아치는 바람 속, 건포마찰이라도 마음 먹고 해야겠지. 건조한 마음엔 건조한 천이야. 아아… 이 절묘한 매칭이 아주 그만인 걸. 마찰한 끝에… 내일이 보여! Too Hot!! そう、こするのよ。吹きすさぶ風の中、乾布摩擦としゃれ込もうじゃないの。乾いた心に、乾いた布。ああ…この絶妙なマッチングがたまらないわね。こすった先に…明日が見えるわ! |
친애도 UP |
셔츠를 벗어던져, ○○. 간다, 하아아아앗!! シャツを脱ぎ捨てなさい、○○。いくわよ、ハァァァァッ!! |
|
친애도 MAX |
휴, 정신 없이 마찰시켰어. 요가의 경지에 이르렀을지도 모르겠네. 돌아가자, ○○. …진통제 크림을 발라줘야겠어. フゥ、無我夢中でこすったわ。ヨーガの境地に達したかもしれない。戻るわよ、○○。…痛み止めクリームを塗ってもらうわ |
|
리더 대사 |
건강이야말로, 아름다움이야! 健康こそが、美しさよ! |
|
인사 |
춤추듯, 살아갈 거야. 踊るように、生きていくの |
|
싸늘한 시선, 뜨겁게 만들어줄게! 冷たい視線、熱してあげる! |
||
이것이야말로 세계 제일의… 마찰열! これこそ世界一の…摩擦熱! |
||
독일에선 분명 켐프마찰이라 했었지. 기억이 확실하다면. ドイツではたしか、ケンプ摩擦と言っていたわね。記憶が確かなら |
||
인사 (친애도 MAX) |
효과가 있을지 없을지는, 해봐야 아는 법이야, ○○! 効果があるかないかは、やって確かめるものよ、○○! |
|
영업 |
솟구치는 감동, 멈출 수 없어! 湧きあがる情動、止められない! |
|
그래, 언제나 약동감이야. そう、いつだって躍動感よ |
||
훗, 궁극의 피부, 보여줄게. フッ、究極の肌、見せてあげるわ |
||
일반 아이돌 취급하지 마. 물러서, 이 천이 불을 뿜기 전에. ただのアイドルと思わないで。消えなさい、この布が火を噴く前に |
||
영업 (친애도 MAX) |
나를 보고 있으면, ○○의 마음도 발화할지도 몰라. 私を見ていると、○○の心も発火するかもしれないわ |
{{{#!folding 특훈 후 (접기/펴기) | 프로필 대사 |
오~홋홋홋홋!! 질러라, 함성을 더! 이 몸을 눈여겨보다니, 패션 디자이너도 눈이 참 높네. 누구도 소화할 수 없을 헬렌스러운 옷차림, 보여줄게. 런웨이를 주름잡는 것도, 아이돌이야! オーホッホッホッホッ!! 歓声よ、歓声をもっと! この私に目をつけるとは、ファッションデザイナーもお目が高いわね。誰にもできないヘレン流の着こなし、見せてあげるわっ。ランウェイを制するのも、アイドルよ! |
친애도 UP |
따라서 손을 들어올려봐. 꽤 잘하네, ○○! 同じように手を振りかざすの。なかなか上手ね、○○! |
|
친애도 MAX |
나는… 고고히. 전인미답의 땅을, 천천히 걸어나갈게. 따라오는 이 하나 없을지도 몰라. 그래도 ○○, 너만은… 데리고 갈게. 私は…孤高。前人未到の地を、練り歩いていくわ。誰もついてこないかもしれない。でも○○、貴方だけは…連れていく |
|
리더 대사 |
그래, 난 하얀
애벌란치! そう、私は白いアバランチ! |
|
인사 |
춤추듯, 살아갈 거야. 踊るように、生きていくの |
|
싸늘한 시선, 뜨겁게 만들어줄게! 冷たい視線、熱してあげる! |
||
생각나는 걸. 브라질의 밤…! 思い出すわ。ブラジールの夜…! |
||
아~핫핫하! 세계여, 최첨단을 달리는 날 붙잡아보거라! アーハッハッハ! 世界よ、最先端をいく私を捕まえてごらんなさい! |
||
인사 (친애도 MAX) |
행선지는 모르겠어도, 함께 나아가자, ○○. 行く先はわからなくても、ともに進みましょう、○○ |
|
영업 |
솟구치는 감동, 멈출 수 없어! 湧きあがる情動、止められない! |
|
그래, 언제나 약동감이야. そう、いつだって躍動感よ |
||
콜 미! 내 이름을 불러봐! コールミー! 私の名を呼びなさい! |
||
흐느적거리는 걸로 보여? 그래. 하지만 이 몸이 하면 달라. タコ踊りに見える? そうね。でも、この私がやれば違うわ |
||
영업 (친애도 MAX) |
모두 기억해둬! 내 예능감은 ○○한테서 배운 거야! 皆、覚えておきなさい! この芸風は○○から学んだの! |
2.7. S레어 - 퍼펙트 티처
|
[퍼펙트 티처] 헬렌 | |||
<colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34> 속성 | <colbgcolor=#E7F1FF,#2D2F34>쿨 | <colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34> 레어도 | <colbgcolor=#E7F1FF,#2D2F34>S레어 → S레어+ |
Lv 상한 | 60 → 70 | 친애도 상한 | 40 → 300 |
Lv.1 공격 | 4380 → 5256 | Lv.1 방어 | 4120 → 4944 |
MAX 공격 | 11498 → 17411 | MAX 방어 | 10815 → 16378 |
코스트 | 18 | ||
특기 | 지금이 SHOW: 쿨·패션 공격 대~특대 → 특대~극대 업 | ||
입수 | 「 청춘공연 싱 어 송」 메달 찬스 |
대사집 | ||
<colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34>{{{#!folding 특훈 전 (접기/펴기) | 프로필 대사 |
"잊지 말아줘, 그날의 빛. 꿈을 노래로 표현한 청춘의 나날." … 후훗, 어때? 실감나는 명연기지? 세계 레벨의 연기력으로, 교사를 퍼펙트하게 연기하고 말겠어. ○○의 선구안은 틀리지 않았다고. 『忘れないで、あの日の輝き。夢を歌に託した青春の日々』…フフッ、どう? 迫真の名演でしょ? 世界レベルの演技力で、教師をパーフェクトに演じてみせるわ。○○の目に狂いはないわね。 |
친애도 UP |
○○의 자신감은 내 자신감이기도 하다는 걸 증명해줄게! ○○の自信が私の自信でもあること、証明してあげる! |
|
친애도 MAX |
내가 맡은 청춘극에, 세계가 흐느낄 게 틀림없어! 물론 이 몸도. 자, ○○, 손수건 준비해. 내 눈물은 비싸! 私が演じる青春劇に、世界が咽び泣くこと間違いなし! モチロンこの私も。さぁ、○○、ハンカチの用意を。私の涙は安くないの! |
|
리더 대사 |
자, 내 차례네! 간다! さぁ、私の出番ね! いくわ! |
|
인사 |
청춘은 전세계에 두고 왔어! 青春は、世界中においてきたの! |
|
그레이트하고 월드한 티처 헬렌이야! グレートでワールドなティーチャー・ヘレンよ! |
||
"내 마인드, 계승할 수 있겠어." 『私のマインド、受け継がせるわ』 |
||
미인 음악 교사의 권태로운 방과후… 후훗, 세계 레벨급 그림이 나오겠지. 美人音楽教師のアンニュイな放課後…フフッ、世界レベルで絵になるわ |
||
인사 (친애도 MAX) |
○○와 레드 카펫을 걸을 준비는, 언제든지 돼 있어! ○○とレッドカーペットを歩く準備は、いつでも出来てるわ! |
|
영업 |
넘쳐흐르는 세계관을 억누를 수가 없어. 溢れる世界観が抑えきれないわ |
|
NG? 아니야, 애드리브야. NG? 違うわ、アドリブよ |
||
나를 원하는 목소리! …촬영할 시간이네. 私を求める声! …撮影の出番ね |
||
음악 교사 역? 후훗, 식은 죽 먹기지. DVD를 몇 편이나 봤는지 알아? 音楽教師役? フフッ、朝飯前ね。何本DVDを見てると思ってるの? |
||
영업 (친애도 MAX) |
어떤 역이든 연기할 수 있어. 예를 들면 그래, 세계 레벨인 나까지도. 후훗! どんな役も演じれる。例えばそう、世界レベルの自分だって。フフッ! |
{{{#!folding 특훈 후 (접기/펴기) | 프로필 대사 |
내 미모에 세계가 감탄하니, 노랫소리를 선망하고 있어. "준비는 됐어? 이 세계의 가신, 디바의 지휘봉으로, 충분히 가르쳐줄게!" …후훗, 벌써 세계는 물론이고 배역까지 내 일부가 돼 있구나! 私の美貌に世界が感嘆し、歌声に羨望しているの。『準備はいい? この世界の歌神、ディーヴァのタクトで、たっぷり教えてアゲル!』…フフッ、もはや世界はおろか、役までも私の一部となっているわね! |
친애도 UP |
나긋나긋하게 지휘봉을 휘두르며… 근사한 음색을 듬뿍 선사해줄게! しなやかにタクトを振るって…ステキな音色をたっぷり奏でてアゲル! |
|
친애도 MAX |
그냥 서비스해주는 건 안 좋아해. 나랑 ○○는 언제나 기브 앤 테이크잖아. 나를 세계적 여배우로 만들어준다면… 지금이야! ただサービスするのは好きじゃないわ。私と○○は、いつだってギブアンドテイクでしょ。私を世界の大女優にするなら…今よ! |
|
리더 대사 |
헬렌 더 가데~스. ヘレン・ザ・ゴッデース!! |
|
인사 |
청춘은 전세계에 두고 왔어! 青春は、世界中においてきたの! |
|
그레이트하고 월드한 티처 헬렌이야! グレートでワールドなティーチャー・ヘレンよ! |
||
발음은 명확해야해. 입술 바로 물어! 発音ははっきり。唇を噛んで! |
||
내 명연기로, 브로드웨이에서 호외가 날아다니는 풍경이 눈에 선해. 私の名演に、ブロードウェイで号外が飛び交う様子が目に浮かぶわ |
||
인사 (친애도 MAX) |
자, ○○, 더 입을 벌려. 우렁차게 노래하는 거야! ホラ、○○、もっとお口を開いて。大きな声で歌うのよ! |
|
영업 |
넘쳐흐르는 세계관을 억누를 수가 없어. 溢れる世界観が抑えきれないわ |
|
NG? 아니야, 애드리브야. NG? 違うわ、アドリブよ |
||
"과거를 극복하고… 노래할게." 『過去を乗り越えて…歌うの』 |
||
교단 위에 서서… 모두의 시선을 느끼는 건… 멋져…! 教壇の上に立って…みんなの視線を感じるのって…ステキ…! |
||
영업 (친애도 MAX) |
○○, 해외 공연은 아직이야? 간다면… 당연히 동반이지? ○○、海外公演はまだ? 行くなら…もちろん一緒よ? |
2.8. 레어 - 비터 & 스위트
|
[비터 & 스위트] 헬렌 | |||
<colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34> 속성 | <colbgcolor=#E7F1FF,#2D2F34>쿨 | <colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34> 레어도 | <colbgcolor=#E7F1FF,#2D2F34>레어 → 레어+ |
Lv 상한 | 40 → 50 | 친애도 상한 | 30 → 150 |
Lv.1 공격 | 2820 → 3384 | Lv.1 방어 | 2620 → 3144 |
MAX 공격 | 7403 → 11211 | MAX 방어 | 6878 → 10415 |
코스트 | 14 | ||
특기 | 그레이트 하트: 전 타입 프론트 멤버 및 백 멤버 상위 2인 공수 특대 업 | ||
입수 | 「비터 & 스위트 특출난 밸런타인」 교환권 가챠 | ||
관련 카드 |
[비터 & 스위트] 호리 유코 [비터 & 스위트] 효도 레나 [비터 & 스위트] 소마 나츠미 |
대사집 | ||
<colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34>{{{#!folding 특훈 전 (접기/펴기) | 프로필 대사 | 후훗… 왔구나, ○○. 이 날, 이 곳에서, 우리가 만나고 말았어… 그렇다면, 해야 할 일은 단 하나. 자, 요구해라! 나의 초콜릿을 받을 자격을 가진 자는, 너뿐이야! |
친애도 UP | 이 맛의 차이를 아는군… 제법이야, ○○. | |
친애도 MAX | 훌륭하게 받아 주었네, ○○. 너는, 여자의 긍지라는 것을 잘 알고 있어. 그러니까… 덤을 주도록 하지. 후훗. | |
리더 대사 | 헤-이! 렛츠 발렌타인 파티! | |
인사 | 떨릴 정도로 감미로운 유혹…. | |
세계가 인정한 달콤함과 씁쓸함이야. | ||
프랑스의 파티시에가 만들고, 내가 인정한… 즉, 세계 레벨의 맛이야. | ||
후훗, 대담한 방법으로 받네. | ||
인사 (친애도 MAX) |
초콜릿을 문 채로 말할 수 있는 이유? 훗, ○○ 앞이기 때문이야. | |
영업 | 후훗, 녹아내릴 듯 달콤한 미소네. | |
느껴져… 전 세계의 연인들의, 사랑과 초콜릿의 바이브레이션이! | ||
초콜릿을 먹도록 해. 사랑의 맛이야. | ||
이게 발렌타인의 기적이야. | ||
영업 (친애도 MAX) |
초콜릿은 사람을 정열적으로 만들어. 후훗, 나에게 있어서의 너와 같네. |
{{{#!folding 특훈 후 (접기/펴기) | 프로필 대사 | 초콜릿은 나를 닮았어. 역사에 나타나, 홀연히 세계를 매료시키고, 사람의 마음을 빼앗는 데에 그치지 않는 죄의 맛…. 그렇다면… 후훗, 내가 그 CM을 하는 것도 스위트한 필연이라는 거네. 자, 맛봐… 나를! |
친애도 UP | ○○! 달콤한 말은 필요없어! 불타는 마음이 있으면 돼! | |
친애도 MAX | ○○, 촬영은 끝난 거지? 그렇다면, 이 하트는 너에게만 바치겠어. 그 손에 넣으면, 너를 세계로 데려다 줄 하트야. | |
리더 대사 | 헬렌의 하트는 이터널이야! | |
인사 | 감미로울 뿐이어서는 정점에 닿지 않아. 쓴 맛이 사람의 풍미를 깊게 하지. | |
먹으면 멈출 수 없는… 죄구나. | ||
떨릴 정도로 감미로운 유혹… | ||
세계가 인정한 달콤함과 씁쓸함이야. | ||
인사 (친애도 MAX) |
비터한 헬렌이 취향? 아니면 스위트? 선택해, ○○. | |
영업 | 좀 더 정열적으로 바라봐. 식은 하트로는, 나는 녹지 않는걸. | |
이게 발렌타인의 기적이야. | ||
이 스위트 하트… 빼앗을 수 있겠어? | ||
초콜릿을 먹도록 해. 사랑의 맛이야. | ||
영업 (친애도 MAX) |
내가 최고의 카카오라면, ○○는 일류 파티시에일까? 후훗… |
비터 & 스위트 특출난 밸런타인 추억 에피소드 |
<colbgcolor=#E7F1FF,#2D2F34> 호리 유코/아이돌 마스터 신데렐라 걸즈 문서 참고 |
2.9. S레어 - 만족할 줄 모르는 도전자
|
[만족할 줄 모르는 도전자] 헬렌 | |||
<colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34> 속성 | <colbgcolor=#E7F1FF,#2D2F34>쿨 | <colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34> 레어도 | <colbgcolor=#E7F1FF,#2D2F34>S레어 → S레어+ |
Lv 상한 | 60 → 70 | 친애도 상한 | 40 → 300 |
Lv.1 공격 | 6780 → 8136 | Lv.1 방어 | 4940 → 5928 |
MAX 공격 | 17798 → 26951 | MAX 방어 | 12968 → 19637 |
코스트 | 22 | ||
특기 | 끝의 경치: 큐트·쿨 프론트 멤버 및 백 멤버 상위 5인 공격 극대~절대 → 절대~초절 업 | ||
입수 | 「 노려라 정상! 아이돌 챌린지」 상위 보상 |
대사집 | ||
<colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34>{{{#!folding 특훈 전 (접기/펴기) | 프로필 대사 |
무섭지 않냐고? 무서워. 그러니까 도전하고, 올라가는 거야. 더욱이, 이 정도의 벽도 넘을 수 없는 여자에게, 등산에서 동료를 이끌어갈 자격 같은 건 없는 거야. 괜찮아… 나는, 네 눈 앞에서 떨어진다거나… 안 그래! 怖くないのかって? 怖いわよ。だから挑み、登るの。それに、この程度の壁も越えられないオンナに、登山で仲間を導く資格なんてないもの。大丈夫よ…私は、あなたの目の前で墜ちたり…しない! |
친애도 UP |
이쪽은 포인트를 확보했어! ○○, 너는 어때? こちらはポイントを確保したわ! ○○、貴方はどう? |
|
친애도 MAX |
후훗, 또 하나, 벽을 넘었군…. 다음엔 북벽에 도전할 테야, ○○. 자, 함께 한계를 넘어서, 탑이란 미래로…! フフッ、またひとつ、壁を乗り越えたわね…。次は北壁に挑むわよ、○○。さぁ、共に限界を超えて、トップという未来へ…! |
|
리더 대사 |
벽 따윈 넘어가! 壁など越えて行きなさい! |
|
인사 |
헬렌… 그는 보다 높은 곳을 지향하는 자! ヘレン…それは、高みを目指す者! |
|
바위에 핀 한 송이 꽃… 너는 아름다워. 岩に咲く一輪…貴方は美しい |
||
갈고 닦은 피부는 바위 표면보다 우수하지. 磨き上げた美肌は岩肌に優るわ |
||
내려다보고 싶기 때문이 아냐. 내 수준을 알고 싶으니까 올라가는 거야! 見下ろしたいから、じゃない。己の高さを知りたいから登るの! |
||
인사 (친애도 MAX) |
만일 떨어진대도, 함께 다시 올라가면 되는 거야, ○○. もし墜ちたなら、共にまた這い上がればいいのよ、○○ |
|
영업 |
다 오르면, 다음은 그 위야. 登りつめたらなら、次はその上 |
|
극한에서야 좋은 목소리가 나와! 極限でこそ、良い声が出る! |
||
영광은 지금의 안정을 버린 뒤에야! 栄光は、今の安定を捨てた先に! |
||
아이돌은 암벽 등반이랑 비슷하네. 작은 기희를 붙잡아, 위로… 올라! アイドルはボルダリングと同じね。僅かなチャンスを掴み、上へ…登る! |
||
영업 (친애도 MAX) |
큭?! …훗. 살았어, ○○. 네 손, 강하네…! くっ!? …フッ。助かったわ、○○。貴方の手、力強い…! |
{{{#!folding 특훈 후 (접기/펴기) | 프로필 대사 |
아이돌이 기어 올라, 겨우겨우 도달한 장소… 거기를 뭇사람들은 스테이지라 불러. Hey, everyone! 일본에서 가장 높고, 가장 하늘과 가까운 무대에서 보내는 마운트 후지 헤븐리 라이브! 3776미터의 매서움, 온몸으로 느끼고 전율하도록! アイドルが登り、辿り着いた場所…そこを人は、ステージと呼ぶわ。Hey, everyone! 日本で一番高く、一番空に近いステージから送るマウント・フジ・ヘヴンリィ・LIVE! 3776メートルの凄味、全身で感じ、震えなさい! |
친애도 UP |
산이 전율하는군… ○○, 네 마음은 어때? 山が震えているわね…○○、あなたの心はどう? |
|
친애도 MAX |
지상에서 환호성이 들려와… 산악 무대는 대성공이군, ○○. 네 수완이 일본 최고봉을 제압했어! 앙코르, 컴온! Hey! 下界からの歓声が聴こえる…山岳ステージは大成功ね、○○。貴方の手腕が、日本最高峰を制したわ! アンコール、カモン! Hey! |
|
리더 대사 |
메시지 프롬 마운트 후지! メッセージ・フロム・マウント・フジ! |
|
인사 |
헬렌… 그는 보다 높은 곳을 지향하는 자! ヘレン…それは、高みを目指す者! |
|
바위에 핀 한 송이 꽃… 너는 아름다워. 岩に咲く一輪…貴方は美しい |
||
마음이 고고하다면, 고산병 따윈! 心が高ければ、高山病などっ! |
||
산에서 마시는 커피는 곧 천상의 감로야. 지금 바로 준비할게! 山で飲むコーヒーは、まさに天上の甘露よ。今すぐに準備するわ! |
||
인사 (친애도 MAX) |
스포트라이트는 태양, 스테이지는 대지, 프로듀서는 너. 요컨대, 최고지. スポットライトは太陽。ステージは大地。プロデューサーは貴方。つまり、至高ね |
|
영업 |
다 오르면, 다음은 그 위야. 登りつめたらなら、次はその上 |
|
극한에서야 좋은 목소리가 나와! 極限でこそ、良い声が出る! |
||
후지산의 온도를 3도는 올릴게! 富士の気温を3度は上げるわっ! |
||
분명 여긴 일본의 정상… 하지만 내 정상은 더 위에 있어! 確かにここは日本のピーク…でも、私のピークは、さらに上にある! |
||
영업 (친애도 MAX) |
너도 재킷을 벗어 던져. 금방 몸도 마음도 뜨거워질 거야! 貴方もジャケットを脱ぎ捨てなさい。すぐに、身も心も熱くなるわ! |
2.10. 레어 - 빅토리아의 미소
|
[빅토리아의 미소] 헬렌 | |||
<colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34> 속성 | <colbgcolor=#E7F1FF,#2D2F34>쿨 | <colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34> 레어도 | <colbgcolor=#E7F1FF,#2D2F34>레어 → 레어+ |
Lv 상한 | 40 → 50 | 친애도 상한 | 30 → 150 |
Lv.1 공격 | 2220 → 2664 | Lv.1 방어 | 3240 → 3888 |
MAX 공격 | 5828 → 8825 | MAX 방어 | 8505 → 12880 |
코스트 | 14 | ||
특기 | 세계의 일: 큐트·쿨 프론트 멤버 및 백 멤버 상위 1인 수비 대~특대 → 특대 업 | ||
입수 |
「러블리 마이 베이비」 카운트 업 가챠 플래티넘 가챠 |
대사집 | ||
<colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34>{{{#!folding 특훈 전 (접기/펴기) | 프로필 대사 |
떠날 때가 온 것 같네, ○○. 갈 수 있을지는 모르겠지만 확인은 필요 없어. 난 언제나 올웨이즈니까. 케이스 안에 든 거? 후훗, 헬렌의 세계라고만 말해둘게. 답은, 환상의 저편에서 아른거리고 있어. 出立の時が来たようね、○○。行けるかなんて確認は不要よ。私はいつだってオールウェイズなのだから。ケースの中身? フフッ、ヘレンの世界とだけ言っておくわ。答えは、幻想の彼方に舞っているの |
친애도 UP |
소지품은 케이스 하나와 ○○. 즐거운 저니가 될 거 같네. 持ち物は、ケースひとつと○○。楽しいジャーニーになるわね |
|
친애도 MAX |
그럼 가자. 행선지? 몰라. 그건 ○○한테 맡겨뒀는 걸. 너와 목표한 곳, 분명 거기엔 내일이 있을 거야. では、行きましょう。行先? 知らないわ。それは○○に任せてあるもの。貴方と目指せば、きっとそこには明日があるわ |
|
리더 대사 |
헬레닉 저니, 출발이야! ヘレニックジャーニー、出発よ! |
|
인사 |
목적지는 영광이야. 나쁘지 않네. 目的地は、栄光。悪くないわね |
|
할 수 있느냐보단 어떻게 하느냐야. やれるかより、どうやるか、よ |
||
들여다보고 싶어? 판도라의 상자보단 안전해. 覗きたい? 玉手箱よりは安全よ |
||
대부분의 여행은 케이스 하나로 충분해. 정말 필요한 건 의외로 적은 법이야. 大抵の旅はケースひとつで十分。本当に必要なモノは案外少ないのよ |
||
인사 (친애도 MAX) |
네 케이스 안에도, 네 세계가 있어… 후훗, 그런 셈이지. 貴方のケースの中にも、貴方の世界がある…フフッ、そういうものよね |
|
영업 |
가는 곳이 수도, 노래하는 곳이 무대야. 에브리웨어. 往けば都、歌えばステージ。エブリウェア |
|
헤~이, 헬렌이 간다! OK? ヘーイ、ヘレンが行くわよ! OK? |
||
케이스에는 아직 여유가 있어. ケースにはまだ、ゆとりがあるわよ |
||
어머, 친절은 고마워. 하지만 짐은 스스로 옮기자는 원칙이라. あら、ご親切にありがとう。でも、荷物は自分で運ぶ主義なの |
||
영업 (친애도 MAX) |
차라리 둘 다 맨몸으로 여행을 떠날까? 너랑은 즐거울 거 같은데. いっそ、お互い身ひとつで旅に出る? 貴方となら楽しめそうね |
{{{#!folding 특훈 후 (접기/펴기) | 프로필 대사 |
승리의 여신따윌 자처할 생각은 없어. 그래도 난 인간인 걸. 하지만… 너희들이 원한다면, 기꺼이 응하겠어. 자, 들어줘. 신이 아닌 한낱 아이돌이 눈부시게 자아내는 브이… 빅토리 송을! 勝利の女神なんて気取るつもりはないわ。だって私は人間だもの。けれど…貴方たちが求めるなら、喜んで応じるわ。さぁ、お聴きなさい。神ならぬただのアイドルが輝き紡ぐV…ヴィクトリーソングを! |
친애도 UP |
나는 노래할게! ○○는 춤춰! 둘에서 하나야! Hey! 私は歌うわ! ○○は踊って! ふたりでひとつよ! Hey! |
|
친애도 MAX |
지금, 나는 격렬하게 날갯짓하고 있어… 전해지지? 이것이 헬렌이 부르는 생명의 노래! 자, 싱크로할게! ○○의 생명을 들려줘! 今、私は強く激しく羽ばたいてる…伝わるでしょう? これがヘレンの命の歌! さぁ、シンクロするわよ! ○○の命を聴かせて! |
|
리더 대사 |
샤우트할 시간이야! 빅토리~! シャウトの時間よ! ヴィクトリーッ! |
|
인사 |
목적지는 영광이야. 나쁘지 않네. 目的地は、栄光。悪くないわね |
|
할 수 있느냐보단 어떻게 하느냐야. やれるかより、どうやるか、よ |
||
네 황금의 마음을 기리며, 노래할게! 貴方の黄金の心を称え、歌うわ! |
||
빛나는 나를 볼 때, 너 또한 빛나. 잊지 말아줘. 輝く私を観る時、貴方もまた輝いているのよ。忘れないでね |
||
인사 (친애도 MAX) |
결국 ○○는 제우스, 아니, 니케를 거느린 아테나일까. さしずめ○○はゼウス、いえ、ニケを率いるアテナかしらね |
|
영업 |
가는 곳이 수도, 노래하는 곳이 무대야. 에브리웨어. 往けば都、歌えばステージ。エブリウェア |
|
헤~이, 헬렌이 간다! OK? ヘーイ、ヘレンが行くわよ! OK? |
||
두려워하지 마… 그래, 귀를 기울여줘. 恐れないで…そう、耳を傾けて |
||
무거워서 날지 못하는 날개… 하지만 광채의 대가치곤 싼 거야! 重くて、飛べない翼…でも、輝きの対価としてなら安いものよ! |
||
영업 (친애도 MAX) |
날아서가 아니라, 대지를 딛고 가는 거야. ○○와 함께! 飛ぶのではなく、大地を歩んで進むのよ。○○と共に! |
2.11. 레어 - 서머 템프테이션
|
[서머 템프테이션] 헬렌 | |||
<colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34> 속성 | <colbgcolor=#E7F1FF,#2D2F34>쿨 | <colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34> 레어도 | <colbgcolor=#E7F1FF,#2D2F34>레어 → 레어+ |
Lv 상한 | 40 → 50 | 친애도 상한 | 30 → 150 |
Lv.1 공격 | 2500 → 3000 | Lv.1 방어 | 2480 → 2976 |
MAX 공격 | 6563 → 9939 | MAX 방어 | 6510 → 9858 |
코스트 | 13 | ||
특기 | 프레셔스 비치: 전 타입 프론트 멤버 및 백 멤버 상위 1~2 → 2인 공수 대 업 | ||
입수 | 「언제나 여름인 낙원…♪ 유혹의 소악마 수영복」 가챠 | ||
관련 카드 |
[서머 템프테이션] 요시오카 사키 [서머 템프테이션] 아카니시 에리카 [서머 템프테이션] 에비하라 나호 [윈터 템프테이션] 에토 미사키 |
대사집 | ||
<colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34>{{{#!folding 특훈 전 (접기/펴기) | 프로필 대사 |
헤~이, ○○! 느껴지지, 태양에서 오는 핫한 시선이! 그래도 우린 나아가야 해. 자, 등은 네게 맡길게. 빛으로 불탄대도 앞만 보는… 그게 헬렌이니까! ヘーイ○○! 感じているわね、太陽からのホットな視線を! でも、私たちは進まなければならない。さぁ、背中は貴方に任せるわ。光に焼かれようとも、前だけを見る…それがヘレンなのだから! |
친애도 UP |
혼자 오는 바다도 굿이야. 하지만 지금은, ○○와 모조리 음미하겠어! 独りの海もグッドよ。けれど今は、○○と味わい尽くす! |
|
친애도 MAX |
후훗, 즐길 준비는 퍼펙트해! 쏟아내리는 햇빛과 반짝이는 바다… 극상의 유혹이 우리를 기다리고 있어. 가자, ○○! フフッ、楽しむ準備はパーフェクトッ! 降り注ぐ太陽と、きらめく海…極上の誘惑が私たちを待っているわ。行くわよ、○○! |
|
리더 대사 |
태양까지 내편으로 만들겠어! 太陽すら味方につけるわ! |
|
인사 |
여름의 열기를 초월하자! 夏の熱さを超越するのよ! |
|
핫하고 이터널한 여름을 만들자! ホットでエターナルな夏にするわ! |
||
에리카의 정열, 진짜배기군… 굿! 瑛梨華の情熱、本物ね…グッド! |
||
수박 자르기? …좋아. 세계가 어떤 건지, 가르쳐줄게! スイカ割り? …いいわ。世界がどういうものか、教えてあげる! |
||
인사 (친애도 MAX) |
아무리 헬렌이래도, 등에 바르는 건 아주 어려운 일이야. 도움이 됐어. いかにヘレンと言えども、背中に塗るのは至難の業よ。助かったわ |
|
영업 |
하~이, 태양! 불타고 있네! ハーイ太陽! 燃えているわね! |
|
내가 내려서면 모래사장도 무대야. 私が降り立てば、砂浜もステージよ |
||
네 열도, 전해져! 貴方の熱も、伝わってるわ! |
||
바람으로 식힐래도 소용 없어. 태양의 시선을, 전신에 뒤집어 쓸 테니! 涼んでいても始まらない。太陽の視線を、全身に浴びるわよ! |
||
영업 (친애도 MAX) |
태양에는 오일, 나에게는 ○○… 뭐랄까? 불가결한 존재야. 太陽にはオイル、私には○○…何かって? 不可欠な存在よ |
{{{#!folding 특훈 후 (접기/펴기) | 프로필 대사 |
아아, 유혹이야말로 죄… SIN! …훗, 과연 정말 그런 모양인가. 나의 유혹은, 너희들을 아직 경험치 못한 세계에 데려나갈 팡파레. 사람들을, 새로운 낙원으로 초대하겠어… 감미로운 헤븐으로. …아니, 헬렌으로 말야! ああ、誘惑こそが罪…SIN! …フッ、果たして本当にそうかしら。私の誘惑は、貴方たちをまだ見ぬ世界へ連れ出すファンファーレ。人々を、新たな楽園へ誘うわ…甘美なるヘヴンへ。…いえ、ヘレンへとね! |
친애도 UP |
뜨거운 시선으로 다 태워버리겠어. ○○도 애가 탈 정도로 말야! 熱い視線で焼き尽くすの。○○も焦がれるほどにね! |
|
친애도 MAX |
헬렌의 표현은, 약은 악마의 틀에 만족하지 않아… 어떻게 사진을 성공시킬지는, 이제 ○○가 솜씨를 발휘할 때지. 함께 최고의 순간을 새겨나가자! ヘレンの表現は、小悪魔の枠に収まらない…どう写真に収めるかは、○○の腕の見せ所ね。共に、最高の瞬間を刻むわよ! |
|
리더 대사 |
휴… 아름다움조차 죄구나…! フゥ…美しさすらも罪ね…! |
|
인사 |
여름의 열기를 초월하자! 夏の熱さを超越するのよ! |
|
핫하고 이터널한 여름을 만들자! ホットでエターナルな夏にするわ! |
||
죄의 맛은… 때때로 단 법이야. 罪の味は…時として甘いものよ |
||
유혹하는 것이 죄라면… 난 추방당할지도 몰라…. 魅了することが罪なら…私は追放されるかもしれないわね… |
||
인사 (친애도 MAX) |
○○… 네게서 느껴져. 나와 함께 타락할, 각오해! ○○…貴方には感じるわ。私と共に堕ちる、覚悟をね! |
|
영업 |
하~이, 태양! 불타고 있네! ハーイ太陽! 燃えているわね! |
|
내가 내려서면 모래사장도 무대야. 私が降り立てば、砂浜もステージよ |
||
바라봐… 수평선 저 너머를. 見つめるの…水平線のその先を |
||
지옥에 간다고는 못하지. 악마라도, 난 헬렌이니까! 地獄に行くとは限らないわ。悪魔でも、私はヘレンなのだから! |
||
영업 (친애도 MAX) |
낙원까지 가는 길은 몰라. ○○와 함께, 찾아낼 거야. 楽園までの道はわからない。○○と共に、探し出すの |
2.12. S레어 - 세계의 여명
|
[세계의 여명] 헬렌 | |||
<colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34> 속성 | <colbgcolor=#E7F1FF,#2D2F34>쿨 | <colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34> 레어도 | <colbgcolor=#E7F1FF,#2D2F34>S레어 → S레어+ |
Lv 상한 | 60 → 70 | 친애도 상한 | 40 → 300 |
Lv.1 공격 | 4380 → 5256 | Lv.1 방어 | 3420 → 4104 |
MAX 공격 | 11498 → 17411 | MAX 방어 | 8978 → 13595 |
코스트 | 17 | ||
특기 | 뷰티풀 스타트: 전 타입 프론트 멤버 및 백 멤버 상위 1인 공격 특대 → 극대 업 | ||
입수 | 「 제3회 드림 LIVE 페스티벌 신춘 SP」 메달 찬스 |
대사집 | ||
<colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34>{{{#!folding 특훈 전 (접기/펴기) | 프로필 대사 |
한해 계획은 설날에 다 하는 법이야. 그러니까 난 이제, 연구에 정진할 테야. 땀이 뺨을 타고내려, 바다가 되고, 모든 것이 시작돼. 그리고 맞이하는 건… 그래, 선라이즈! 어서와, ○○. 새로운 세계의 시작이야! 一年の計は元旦にあり。だからこそ、私は今、研鑽を積むの。汗が頬を伝い、海となり、全ての始まりとなる。そして迎えるのは…そう、サンライズ! ようこそ、○○。新しい世界の始まりよ! |
친애도 UP |
힘찬 빛이네… ○○도 온몸으로 새해를 느끼도록 해. 자! 力強い光ね…○○も全身で新年を感じなさい。さあ! |
|
친애도 MAX |
세상은 돌고 돌아. 1초조차도 기다려주지 않아. 그렇지? 해돋이와 함께 세포를 일깨우는 거야, ○○! 世界は回り続ける。一秒たりとも待ってくれない。そうでしょう? 御来光と共に細胞を目覚めさせるのよ、○○! |
|
리더 대사 |
앞으로 5세트, 계속하자! あと5セット、続けましょう! |
|
인사 |
원, 투, 쓰리, 포! 원스 모어! ワントゥースリーフォウ! ワンスモア! |
|
새해의 나… 참배하는 보람이 있어. 新年の私…詣で甲斐があるわよ |
||
신세계가 태어나는 소리가 들리지. 新世界の産声が聞こえるわね |
||
올해도 난 높은 경지가 목표야…. 그래, 참배할 때 승리의 부적도 샀어. 今年も私は高みを目指す…。ええ、初詣で勝守りも買ったわ |
||
인사 (친애도 MAX) |
자, ○○도 함께 해. 땀이 많아질수록 미래도 밝아져. さあ、○○も一緒に。汗の量が増えれば未来も明るいわ |
|
영업 |
빛의 샤워! 더 많이 쏟아져라! 光のシャワー! もっと降り注いで! |
|
눈이 부셔도 눈을 가늘게 뜨고 있음 안 된다고. 眩しくとも目を細めてはダメよ |
||
피의 흐름을 느끼는 거야…! 流れる血潮を感じるのよ…! |
||
아득한 저편… 수평선 저 너머의 너머를 봐. 여명은 거기 있어. 遥か彼方…水平線の先の先を見なさい。夜明けは、そこにあるわ |
||
영업 (친애도 MAX) |
역시 ○○, 힘찬 스쿼트네. 마치 대지의 고동이야…! さすが○○、力強いスクワットね。まるで大地の鼓動ね…! |
{{{#!folding 특훈 후 (접기/펴기) | 프로필 대사 |
숫자가 바뀌어도, 오는 내일은 변하지 않아… 아니, 그런 만큼 사람들은 새해를 축하하는 거겠지. 그럼 나도 그 소리에 응할게…! 헬로, 뉴 월드! 거하게 새해를 축하하자! 数字が変わろうとも、来たる明日は変わらない…いえ、だからこそ人々は新しい年を祝うのでしょうね。であれば、私もその声に応じるわ…! ハロー、ニューワールド! 大いに新年を祝いましょう! |
친애도 UP |
○○와 보낼 올해도, 헬렌의 역사에 잘 새겨질 거야. ○○と過ごす今年も、ヘレンの歴史にしっかり刻まれるわ |
|
친애도 MAX |
새해 포부? 그걸 지금 여기서 말하는 건 촌스럽다할게, ○○. 너라면 알고 있겠지, 사람들이 바라는 것… 그 전부를! 新年の抱負? それを今ここで語るのは野暮というものよ、○○。貴方ならわかるでしょう、人々が望むモノ…その全てが! |
|
리더 대사 |
새로운 한 해의 개막이야! 新たな年の幕開けよ! |
|
인사 |
원, 투, 쓰리, 포! 원스 모어! ワントゥースリーフォウ! ワンスモア! |
|
새해의 나… 참배하는 보람이 있어. 新年の私…詣で甲斐があるわよ |
||
넥스트 뉴 헬렌! 껍질을 깨부수는 거야! ネクストニューヘレン! 殻を破るの! |
||
축하연에선 온 맘과 정성 다해 표현할게. 그게 예의야. 祝賀の宴では、全身全霊をもって表現をする。それが礼儀よ |
||
인사 (친애도 MAX) |
군중의 목소리를 듣는 것 또한, 세계를 짊어진 자의 숙명이야, ○○. 群衆の声を聞く事もまた、世界を担う者の宿命よ。○○ |
|
영업 |
빛의 샤워! 더 많이 쏟아져라! 光のシャワー! もっと降り注いで! |
|
눈이 부셔도 눈을 가늘게 뜨고 있음 안 된다고. 眩しくとも目を細めてはダメよ |
||
헬렌이 주는 헤븐한 세뱃돈이야! 컴온! ヘレンからヘブンなお年玉よ! カモン! |
||
옷차림은 무기이자 장식. 그리고 동시에 세계에 이르는 날개이기도 해. 装いは武器であり、飾り。そして同時に世界へ至る翼でもあるわ |
||
영업 (친애도 MAX) |
헤이 리슨, ○○! 새로운 헬렌의 심장 박동을 놓치지 말고 들어! ヘイリッスン、○○! 新たなるヘレンの鼓動を聞き逃さないで! |
2.13. 레어 - 래디컬 라이프
|
[래디컬 라이프] 헬렌 | |||
<colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34> 속성 | <colbgcolor=#E7F1FF,#2D2F34>쿨 | <colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34> 레어도 | <colbgcolor=#E7F1FF,#2D2F34>레어 → 레어+ |
Lv 상한 | 40 → 50 | 친애도 상한 | 30 → 150 |
Lv.1 공격 | 2160 → 2592 | Lv.1 방어 | 3280 → 3936 |
MAX 공격 | 5670 → 8586 | MAX 방어 | 8610 → 13038 |
코스트 | 14 | ||
특기 | 약동하는 소울: 큐트·쿨 프론트 멤버 및 백 멤버 상위 2 → 2~3인 수비 특대 업 | ||
입수 |
「빙글뱅글 링크 메이트」 드림 찬스 가챠 플래티넘 가챠 |
대사집 | ||
<colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34>{{{#!folding 특훈 전 (접기/펴기) | 프로필 대사 |
뜻밖의 재난… 누구나 그렇게 생각하겠지. 하지만, 예감이 들어. 우리가 스태프와 떨어져, 밀림을 헤매며 걷는 이 시간은… 세계의 역사가 움직이는 순간과 이어져있다고! 컴온 ○○, 이제 조금만 더 하면 돼! とんだ災難…誰もがそう思うでしょうね。でも予感があるの。私たちがスタッフとはぐれ、密林を彷徨い歩くこの時間は…世界の歴史が動く瞬間に繋がっていると! カモン○○、もう一息よ! |
친애도 UP |
○○도 느껴지는 거지? 우리가 역사를 움직이고 있다는 예감이! ○○も感じるのね? 私たちが、歴史を動かす予感を! |
|
친애도 MAX |
와우~ 전인미답의 유적… 과거와 현대의 퍼스트 콘택트! 축복하자, ○○. 고대의 로망으로 이어지는 첫 장을, 우리가 연 거야! ワーオ、前人未踏の遺跡…過去と現代のファーストコンタクト! 祝福しましょう、○○。古のロマンに繋がる扉を、私たちが開いたのよ! |
|
리더 대사 |
너, 고대 문자는 해독할 수 있어? 貴方、古代文字は読める? |
|
인사 |
소리 질러! 헬렌은 여기 있어! 声を上げるわ! ヘレンはここよ! |
|
헤이~ 정글! 잘 지냈어? ヘーイ、ジャングル! 元気してた? |
||
길을 비춰줄게. 평소에 그랬듯이! 道を照らすわ。いつも通りに! |
||
사는 것, 살아가는 것… 그것이 인생! 그리고, 서바이벌이야! 生きること、生き続けること…それが人生! そして、サバイバルよ! |
||
인사 (친애도 MAX) |
수풀 쪽에… 뭔가 있어. ○○, 각오는 됐어? 茂みの先に…何かがあるわ。○○、心構えはいい? |
|
영업 |
돌진하겠어. 머무르지 않고 말야. 突き進むわ。留まらずにね |
|
내 길에, 막다른 길은 없어! 私の道に、行き止まりはないわ! |
||
무기는 창과 곤봉과 나. OK? 武器は、槍と棍棒と私。OK? |
||
내 이름을 나무에 새길게. 표식이면서… 아직 보지 못한 팬들께 보내는 메시지야! 私の名を木に刻むわ。目印と…まだ見ぬファンへのメッセージよ! |
||
영업 (친애도 MAX) |
왔군…! 나와 ○○의 이름이 역사에 새겨지는 순간이…! 来たわ…! 私と○○の名が歴史に刻まれる瞬間が…! |
{{{#!folding 특훈 후 (접기/펴기) | 프로필 대사 |
헬로, 인류. 나는 헬렌, 새벽녘의 빛이야! 대지의 고동, 격렬히 타오르는 불꽃, 그리고 태양보다도 눈부신 빛! 이 전부를 걸치고, 모두의 마음에 전할게! 자, 연회를 시작하자! 세계적 걸음을 새기는, 헬렌 크로니클… 스타트! ハロー、人類。私はヘレン、夜明けの光よ! 大地の鼓動、燃え滾る炎、そして太陽よりも眩しい輝き! 全てを纏って、皆の心に届けるわ! さぁ、宴を始めましょう! 世界の歩みを刻む、ヘレンクロニクル…スタート! |
친애도 UP |
○○의 가슴에서 타오르는, 정열의 불꽃… 그것 또한, 헬렌이야! ○○の胸で燃え上がる、情熱の炎…それもまた、ヘレンよ! |
|
친애도 MAX |
봐봐. 관중들의 고상한 의지가 담긴 눈동자… 나와 ○○가 만나서 막 발걸음을 내딛던 무렵이 생각나. 이렇게 세계는 도는 거지! 見なさい。観衆たちの気高い意志が宿る瞳…私と○○が出会い、歩み出した頃を思い出すわ。こうして世界は廻るのね! |
|
리더 대사 |
영혼에서 소리를 내는 거야! 魂から声を出すのよ! |
|
인사 |
소리 질러! 헬렌은 여기 있어! 声を上げるわ! ヘレンはここよ! |
|
헤이~ 정글! 잘 지냈어? ヘーイ、ジャングル! 元気してた? |
||
몸도 마음도 노래하는 거야! 心も身体も、歌っているのよ! |
||
노랫소리는 힘차게, 하늘 높이! 헬렌을 필요로 하는 온 생명한테, 들리도록! 歌声は力強く、天高く! ヘレンを求める全生命に、聞こえるように! |
||
인사 (친애도 MAX) |
○○도 춤춰. 함께 축하하자고, 오늘이란 날을! ○○も、踊りなさい。共に祝うのよ、今日という日を! |
|
영업 |
돌진하겠어. 머무르지 않고 말야. 突き進むわ。留まらずにね |
|
내 길에, 막다른 길은 없어! 私の道に、行き止まりはないわ! |
||
전 세계로부터의 시선… 웰컴! 全世界からの視線…ウェルカム! |
||
오늘 나는 어머니 대지야. 강하게, 아름답게, 모두를 감싸 안을 테야! 今日の私は母なる大地よ。強く、美しく、皆を包み込むわ! |
||
영업 (친애도 MAX) |
○○와 내가 만든, 뜨겁고 격렬한 세계… 소~ 뷰티풀! ○○と私で創り上げた、熱く激しい世界…ソービューティフル! |
2.14. 레어 - 로열 스타일 NC
|
[로열 스타일 NC] 헬렌 | |||
<colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34> 속성 | <colbgcolor=#E7F1FF,#2D2F34>쿨 | <colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34> 레어도 | <colbgcolor=#E7F1FF,#2D2F34>레어 → 레어+ |
Lv 상한 | 40 → 50 | 친애도 상한 | 30 → 150 |
Lv.1 공격 | 3260 → 3912 | Lv.1 방어 | 2040 → 2448 |
MAX 공격 | 8558 → 12959 | MAX 방어 | 5355 → 8110 |
코스트 | 14 | ||
특기 | 언터처블: 전 타입 프론트 멤버 및 백 멤버 상위 1~2 → 2인 공격 특대 업 | ||
입수 | 「 제33회 아이돌 LIVE 로열」 메달 찬스 |
대사집 | ||
<colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34>{{{#!folding 특훈 전 (접기/펴기) | 프로필 대사 | 트레이닝… 그것은 나란 신체를 마음대로 다루며, 나란 존재를 확인하기 위한 의식. 느껴져, 세포의 환희! 약동! 머잖아 고뇌는 사라지며, 남는 것은 순수한… 생명의 스텝! 이셀렌치Excelente 헬렌! |
친애도 UP | 그건, 태어난지 7개월째…. 처음으로 대지를 딛고 섰어. | |
친애도 MAX | 지구 반대편에서 생명의 고동을 들을 수 있었어. ○○한테도 들렸군. 음 그래, 그 이마의 땀을 보면 알 수 있어. 아름답구나, 대지여! | |
리더 대사 | 벤상Benção! 만남에 감사를! | |
인사 | 즐거운 편이 좋아. 누구든 그래. | |
보는 것도 하는 것도 열광이야. | ||
아흑…! 유연함은 소중히 해야지. | ||
일단 오른발부터 초월해가자. 그 다음엔 왼발이야! | ||
인사 (친애도 MAX) |
○○도 따라해봐. 나를 따라한다. 단지 그것 뿐이야. | |
영업 | 헤~이! 나는 여기 있어! 너도! | |
음악! 더 쏟아부어! | ||
카포에라… 배웠어. 밀림에서. | ||
나는 헬렌. 온갖 격투기, 음악, 춤을 긁어모아왔어. | ||
영업 (친애도 MAX) |
특별한 도구는 필요 없어. 네 신체… 그게 최강의 도구야! |
{{{#!folding 특훈 후 (접기/펴기) | 프로필 대사 | 평소 같은 헬렌이 여기 있어! 그게 틀린 말은 아냐. 하지만 진실도 아니야… 왜냐면, 놀라움은 지금부터 시작이니까! 각오하기까지는 앞으로 3초… 트레스, 도이스, 웅Três, dois, um! 왔다! 환희의 개막이야! |
친애도 UP | 나를 보면, 너도 자연스럽게 춤추기 시작해. 그래, 라이프 이즈 뷰티풀! | |
친애도 MAX | 마이크를 통하지 않고서 전하고 싶은 생각이 있어… 그건 남들이나 나나 마찬가지야. ○○에게 닿도록 큰 소리로 말할게. 레츠 댄스 투게더! | |
리더 대사 | 내려왔어, 스테이지에! | |
인사 | 즐거운 편이 좋아. 누구든 그래. | |
보는 것도 하는 것도 열광이야. | ||
흥겨워하고 있군! 에브리 원! | ||
헬렌 스타일을 보여주겠어. 예를 들면 오늘의 무대서… 같이 맞춘 옷으로! | ||
인사 (친애도 MAX) |
어쩔 줄 모른 채 바라만 보고 있을 뿐이라니, 넌센스! 라이브 시간은 유한해. | |
영업 | 헤~이! 나는 여기 있어! 너도! | |
음악! 더 쏟아부어! | ||
발버둥쳐. 그것이 생명의 리듬! | ||
해방하거라, 온 육체를! 환호조차도 우리의 드레스가 돼! | ||
영업 (친애도 MAX) |
틈 따위 없어. 그러니 뒤로 슬그머니 빠지는 건 안 돼, ○○. |
2.15. S레어 - 리본 월드
|
[리본 월드] 헬렌 | |||
<colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34> 속성 | <colbgcolor=#E7F1FF,#2D2F34>쿨 | <colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34> 레어도 | <colbgcolor=#E7F1FF,#2D2F34>S레어 → S레어+ |
Lv 상한 | 60 → 70 | 친애도 상한 | 40 → 300 |
Lv.1 공격 | 5660 → 6792 | Lv.1 방어 | 4480 → 5376 |
MAX 공격 | 14858 → 22499 | MAX 방어 | 11760 → 17808 |
코스트 | 21 | ||
특기 | 헬렌 온 스테이지: 전 타입 프론트 멤버 및 백 멤버 상위 2~3인 공격 특대 → 극대 업 | ||
입수 | 「 제2회 뮤직 JAM」 게스트 아이돌 |
대사집 | ||
<colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34>{{{#!folding 특훈 전 (접기/펴기) | 프로필 대사 |
…봐봐, 하늘이 갰어! 그치지 않는 비는 없어. 그래… 태양에게 사랑받는 헬렌이 있다면 말이지! 뭘 그리 놀란 거야, ○○. 맡겨달라고 했잖아? 자, 나가자, 우리 화창한 무대로! …ほら、晴れたわ! 止まない雨はない。そう…太陽に愛されたヘレンがいればね! 何を驚いているの、○○。任せなさいといったでしょう? さあ、向かうわよ、私たちの晴れ舞台へ! |
친애도 UP |
○○도, 태양과 구름에, 찬사를. 보낼 건, 그래… 마이 송! ○○も、太陽と雲に、賛辞を。贈るのは、そう…マイソング! |
|
친애도 MAX |
정말 하늘을 맑게 만들었냐고? 후후… ○○, 퓨어하네. 네가 그렇게 믿는다면, 나는 그걸 맑음이라 부르겠어. 그게 바로 앤서야! 本当に空を晴らせたのか? フフ…○○、ピュアね。貴方がそう信じるのならば、私はそれを晴れと呼ぶ。それこそが、アンサーよ! |
|
리더 코멘트 |
깨어나라 지구! 헬렌 이즈 히어! 目覚めてアース! ヘレン・イズ・ヒア! |
|
인사 |
불러일으킨 건? 그래, 나야! 呼び起こしたのは? そう、私よ! |
|
바람, 하늘, 태양! 스테이지를 빛내라! 風、空、太陽! ステージを輝かせて! |
||
구름은 아직도 어리둥절해하는 듯 하네. 雲はまだ戸惑っているようね |
||
내 앞에서는, 그 누구도 눈물을 흘릴 수 없어. 그것이 설령, 하늘이래도! 私の前では、誰の涙も流させない。それがたとえ、天だとしても! |
||
인사 (친애도 MAX) |
○○도 릴렉스해… 그래, 빛에 안기는 거야. 이츠 루틴! ○○もリラックスして…そう、光に抱かれるの。イッツ・ルーティーン! |
|
영업 |
축복하자. 펼쳐질 세계를! 祝福しましょう。広がる世界を! |
|
이츠 헬렌's 뷰티풀 매직…. イッツ・ヘレンズ・ビューティフルマジック… |
||
기온도 기대도, 상승 중이야! 気温も期待も、上昇中よ! |
||
눈을 뜨지 않더라도, 보이잖아? 눈꺼풀 뒤에서 반짝이는 빛의 스파이럴이! 目を開けずとも、見えるでしょう? 瞼の裏に煌めく光のスパイラル! |
||
영업 (친애도 MAX) |
내 증인이 ○○라면, 하늘도 헬렌을 인정할 수 밖에 없겠지. 私の証人が○○ならば、天もヘレンを認めるしかないわ |
{{{#!folding 특훈 후 (접기/펴기) | 프로필 대사 |
사랑스런 동포들이여, 잘 도착했다! 사랑과 세계를 둘러싼 다툼은, 더할 나위 없이 치열하다… 하지만 뮤직은, 모든 이에게 평등하다. 스페셜 러브와 그레이트 엔터테인먼트로 넘치는, 개선가를 연주하자! 愛すべき同胞たちよ、よくぞ辿りついたわね! 愛と世界を巡る争いは、熾烈を極める…けれどミュージックは、全ての者に平等よ。スペシャル・ラブとグレート・エンターテイメントに溢れた、凱歌を奏しましょう! |
친애도 UP |
하이, ○○. 떨고 있는 거지? 내가 일으킬 혁명을 예감하고! ハァイ、○○。震えているのね? 私が起こす革命の予感に! |
|
친애도 MAX |
나는 그저 사람일 뿐. 그 누구 위에도 서지 않아. 그런데도 느껴지는, 끝없는 열광. 인도자는, ○○… 너희들 스스로에서 요동쳐나오는 고동! 私はただの人。誰の上にも立たないわ。それでも感じる、果てのない熱狂。導き手は、○○…貴方たち自身の高鳴る鼓動! |
|
리더 코멘트 |
아이돌을 마음에 새기자! アイドルを刻みましょう! |
|
인사 |
불러일으킨 건? 그래, 나야! 呼び起こしたのは? そう、私よ! |
|
바람, 하늘, 태양! 스테이지를 빛내라! 風、空、太陽! ステージを輝かせて! |
||
내 깃발은 내가 흔들어. 그것뿐! 私の旗は私が振るう。それだけ! |
||
인류는 오늘날, 깨달을 거야. 세계에는, 아직도 헬렌이 있다는 걸! 人類は今日、思い知るのよ。世界には、まだヘレンがいたのだと! |
||
인사 (친애도 MAX) |
반짝이는 얼굴은 아름다워. ○○, 너도 언제나 뷰티풀하네. 輝く顔は美しい。○○、貴方もいつだってビューティフルよ |
|
영업 |
축복하자. 펼쳐질 세계를! 祝福しましょう。広がる世界を! |
|
이츠 헬렌's 뷰티풀 매직…. イッツ・ヘレンズ・ビューティフルマジック… |
||
기타! 베이스! 드럼! 헬렌! 컴온! ギター! ベース! ドラムス! ヘレン! カモン! |
||
사양하면 안 돼. 너희들이 곧 드럼이야! 대지를 쿵쿵 두들기는 거야! 遠慮してはダメ。貴方たちがドラムスよ! 大地を踏み鳴らすの! |
||
영업 (친애도 MAX) |
뮤직에 영혼을 맡겨. 상대는 네가 오기를 기다리고 있어. ミュージックに魂を預けなさい。相手は貴方が来るのを待っているわ |
3. 대사집
3.1. 영업
영업 | ||
<colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34>{{{#!folding 에리어 보스 (접기/펴기) | 시부야 A | |
등장 |
너, 신인이지? 어때, 나와 라이브로 대결해볼래? 좋은 자극이 될 것 같은데. あなた、新人ね? どうかな、私とLIVEで対決してみない? いい刺激になると思うわよ |
|
LIVE |
우선 솜씨를 볼까? まずはお手並み拝見ね? |
|
WIN |
세상에, 신인에게 질 줄이야… 좀 많이 봐준 걸까. まさか、新人に負けるとはね…ちょっと手加減しすぎたかしら |
|
시부야 B | ||
등장 |
컨디션 좋은 모양이네. 어때, 또 한번 나와 라이브로 대결하지 않겠어? 이번에야말로 내 힘을 보여주겠어. 調子いいみたいね。どう、もう一度私とLIVEで対決しない? 今度こそ私の力見せてあげる |
|
LIVE |
그러면 해보자! それじゃ、行くわよ! |
|
WIN |
상태 안 좋은 걸… 뭐 됐어. 또 만나자. 調子悪いわ…まぁいいわ。また会いましょうね |
|
시부야 C | ||
등장 |
영업은 순조롭던 참인가? 나를 잊었다고 말하게 두진 않겠어. 자, 시작하자! お仕事は順調って所かしら? 私の事、忘れたとは言わせないわよ。さぁ、始めましょう! |
|
LIVE |
흥겹게 나서겠어! テンション上げてくわよ! |
|
WIN |
팬 전원에게… 내 매력이 안 전해져…? ファンのみんなに…私の魅力が伝わらない…? |
|
시부야 D | ||
등장 |
내 라이브 도전, 받아줄 거지? 이기고 빠지는 건 안 돼, 허락 못해. 私からLIVE挑戦、受けてくれるわよね? 勝ち逃げはダメ、許さないわ |
|
LIVE |
이제 지지 않는다니까! もう負けないわよ! |
|
WIN |
안타깝지만 진 모양이네… 너, 매력적인 걸. 悔しいけど、負けちゃったみたい…あなた、魅力的だもの |
3.2. 푸치데렐라
푸치데렐라 | ||
<colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34>{{{#!folding 푸치 TOP (접기/펴기) | 공통 | 세계 레벨… 말은 쉬운 법이지. 그러니 몇 번이고 말하는 거야. 결코, 놓치지 않기 위해. |
마음에 들지 않는 걸로 번민하는 건, 인생의 낭비야. 스스로 낮은 자리로 내려갈 필요는 없어. | ||
언젠가 반드시, 사람은 세상에서 사라지는 법이야. 하지만 전설은 사라지지 않아. 그래서 난 목표로 삼은 거야… 헬렌 전설을! | ||
난 항상 세계 레벨 수준을 원해. 의식주는 물론이고… 예를 들면, 업무 파트너도 말야. 후훗. | ||
난 정점에 닿을 씨앗을 가지고 있어. 그 씨앗을 가꾸며 키워서, 꽃도, 열매도 피는 여자가 될 거야. 반드시. | ||
영화, 다큐멘터리, 음악 등 다양한 DVD를 수집해 감상하지. 헬렌 컬렉션… 그렇게 불러. | ||
애칭? 마음에서 우러나는 이름을 부르면, 그게 내 이름이야. 헬렌이든, 여신이든, 디바든! | ||
푸치 Lv. 1~10 |
오늘 레슨 평가는 지독했어. 즉, 지금의 내가 보안해야 할 점이 보였단 뜻이지! 원더풀! | |
운명 따위가 아냐. 나와 프로듀서, 두 사람의 강한 의지가 합쳐져… 나는, 여기 왔어. | ||
허세? 지금은 그럴지도 몰라. 하지만 헬렌, 3시간 못 본 새 괄목할만해진다[2]라고들 하지. | ||
요전날 오디션 말이지. 입실한 나는, 그저 헬렌이란 것만 알리고, 미소 지으며, 퇴실했어. …떨어졌어. | ||
아이돌로서 완벽한 일처리란 걸 보여줘야지. 너에게, 그리고 모든 인류에게! | ||
푸치 Lv. 11~20 |
내 방식대로 스페셜 레슨을 구성했어. 헤이~ 트레이너! 같이 핫해지자고! 잔소리 안 할게! | |
레슨 덕분인지, 육체가 의지를 따라잡아버렸어. 더욱 높고 큰 뜻을 품어야겠지! | ||
좋든 나쁘든 상대에게 강렬한 인상을 각인시키는 게 나야. 맛보기만으로 헬렌 월드로 끌어들이겠어. | ||
프로듀서, 나를 싫증나게 만들지 마. 항상 뜨겁고 격렬하게 움직이지 않으면 어떻게든 돼버릴 거야. | ||
푸치 Lv. 11~30 |
눈부시게 빛난다면, 실오라기 하나 걸치지 않아도 의상이 될 수 있어. 그게 세계 레벨의 바디인 거야! | |
일을 가려서 하진 않아. 개런티도 문제가 아냐. 중요한 건, 그게 세계 레벨인가 아닌가야. | ||
아름다움과 건강의 비결? 그건 한 장의 수건이야. 건포마찰 덕분에, 내 몸과 마음은 언제나 반짝거려. | ||
고고한 동지끼리 인연을 맺으면서 서로 돕고 격려하는 세계. 그것이 아이돌 세계… 멋진 곳이지! | ||
푸치 Lv. 21~30 |
…사실, 그렇게 센스가 좋진 않아. 그렇다고 그게, 포기할 이유가 되지는 않지. 안 그래? | |
내 고향에 대해 알고 싶어? 후훗, 아직 안 돼. 누나의 과거는 수수께끼에 싸인 편이 재밌는 걸. | ||
내 아이돌 활동을 전부 기록한 DVD야. 받아. 감사할 필요는 없어… 후훗. | ||
오랜만에, 바다 건너로 개선 투어를 하며 멋을 부려볼까. 그리고 그대로 세계를 순회하는 거야! | ||
라이브의 규모가 어딘가 아쉬워지기 시작했어. 억 단위의 팬들한테 내 노래를 전해줄 방법을 생각해내야 해…. | ||
아무 것도 없는 곳을 나아가는 건, 좋아해. 왜냐고? 거기에 새로운 길이 생긴다는 게, 멋지잖아. | ||
태어날 때부터 아이돌이었던 거 같은 느낌이야. 난 나에게 최선의 선택을 했어. 스스로가 자랑스러워. | ||
헬렌의 이름도 세계에 알려지기 시작했어. 이대로 잊힐지, 남겨질지… 지금부터가 진짜 시작이야! | ||
헬렌이라는 생활 방식이, 즐거운 걸. 호언장담을 거짓말로 남기지 않기 위해, 목숨을 불태우는 쾌감이 여기 있어. | ||
레슨 타임! 헬렌의 스페셜 레슨, 수강 희망자가 늘어나서 큰일이 돼버렸어! 후후! | ||
거리에서 헬렌을 본 아이들은, 놀래서 소문을 퍼트린다내. 말하자면 전설은 전설인데, 도시전설이지. | ||
프로듀서 앞에서는, 나도 솔직해질 수 밖에 없지. 후훗, 너는 뜻 밖으로 다루기 힘든 사람이야…. | ||
내 천장이 보였어. 이건 다행이지. 왜냐면, 보여야 확 찢어서 하늘로 갈 수 있는 걸! | ||
보드 개방 |
춤출 선율은, 언제든 내 안에 흐르고 있어. 그러니 아이돌은, 언제나 댄서블! | |
헬렌이야. …후훗, 이 이상의 말은 필요 없지? 갈고 닦은 아름다움을 봐줘도 돼…. | ||
일류의 창법을 이해했어. 귀뿐만 아니라 마음에까지 와닿는다… 그게 바로 세계 레벨의 노래야! | ||
동료와 함께 춤을… 나쁘진 않네. 핫한 스텝이 모였을 때, 그 힘은 몇 번이고 배가 되는 거야! | ||
나 자신도 눈치 못 챘던 나의 매력… 내 미의 광맥은, 아직 다 고갈되지 않았던 것 같군! | ||
내 노래의 초라함과 세계의 거대함을 깨닫게 됐어. 언젠가 반드시 세계를 내 노래로 채우고 말겠어! |
{{{#!folding 푸치 레슨 (접기/펴기) | TOP |
Lv. 1~10 |
완벽하기에 레슨이 필요해… 더욱 더 완벽을 기하기 위해서 말야! 잘 부탁할게! |
Lv. 11~20 |
헤이~! 감 잡았어! 여기서 나의 레슨은 더욱 더 가속을 보이지! 탑 스피드까지! 고 어헤드~! | ||
Lv. 21~30 |
세계에 닿기 위해, 몇 번이고 쌓아가는 거야! 그래 몇 번이고! 레슨… 그것은 인생 그 자체! | ||
베이스 레슨 |
공통 | 달리기도 월드 레코드를 목표로 삼자고! 보다 빠르게! 보다 높게! 보다 아름답게! 자, 보라! | |
헤이~ 헬렌이야! 시내 아이들, 따라와! BGM 넣고, 잠깐 즐거운 시간을 선사해줄게! | |||
Lv. 1~10 |
점점 숨이 차는 걸… 훅, 훅… 그럼 또 한 번 스퍼트를 넣을게! 따라와, 마이 바디! | ||
Lv. 11~20 |
헤이~ 미스터 점주! 거기 수레에 염가 판매하는 DVD, 돌아올 때 다 사갈게. 음, 영수증은 헬렌으로. | ||
석양을 향해 달려간다… 후훗, 시시하기에 만인에게 전해지는 것도 있어. 심플 이즈 베스트! | |||
Lv. 21~30 |
놀랄 만큼 멀리 와버렸어. 좀 더 앞으로…! 사무소로 가는 길 따윈, 잊어버렸어! | ||
달리기의 길도 한걸음부터야. 세계는 하루아침에 만들어진 게 아냐. 요컨대 그런 법이야. | |||
보컬 레슨 |
공통 | 이성과 충동, 그 둘이 충돌했을 때 나는 소리… 그게 내 노래야! 세상아, 듣거라! | |
Lv. 1~10 |
아~예우웨오~ 앗, 오~! 후우~! 후훗, 놀라지 않아도 돼. 이게 세계 표준 발성이야. | ||
Lv. 11~20 |
헤이~ 내 안의 리듬이 눈뜨기 시작했어! 감이 좋아, 이대로 헬렌의 노래를 계속 불러볼게. | ||
Lv. 21~30 |
70억 인구에게, 나란 인간을 알린다. 그러기 위해서는 노래가 정말 최고의 수단이지! | ||
휘유~♪ 이것이 헬렌's 오리지널 송? 작곡가도 작사가도 일류… 그리고 가수도 일류야! | |||
댄스 레슨 |
공통 | 하이~! 먼저 시작할게! 이렇게 댄서블한 곡을 들으니 몸이 멈추질 않아! | |
Lv. 1~10 |
신장은 타고나지 못했지만, 이 안엔 파워가 가득 차 있어. 움직임엔 자신 있어! | ||
Lv. 11~20 |
어머 어머, 이건 연습이라고? 그렇게 넋을 잃다니… 실전 댄스를 보여줬다간 어떻게 될련지. 후훗. | ||
Lv. 21~30 |
헤이! 헤이! 하이~! 헤이! OK, 헬렌's 턴! 피니시! 휴… 너무 열렬해졌는 걸…. | ||
기쁜 걸! 댄스를 하면서 노래도 부르다니… 핼러윈과 부활절이 동시에 온 느낌이야! | |||
비주얼 레슨 |
공통 | 그곳에 서 있는 것만으로, 사람들을 끌어당기고, 그리고 이끄는 카리스마! 나라면 분명 가능할 거야! | |
Lv. 1~10 |
헬렌이야. …이걸로 대강 마음의 역동성을 표현할 수 있을 텐데. …부족해? 후훗, 욕심도 많긴. | ||
Lv. 11~20 |
연기라… 연기는 좋아해. 그건 거짓된 게 아니라, 자기 자신을 완전 드러내는 것이니까! | ||
Lv. 21~30 |
언제나 최고면서 완벽한 나를 보여주고 싶어. 허세는 아냐. 그런 삶이니까! | ||
있는 그대로를 표현하는 것이, 남을 매료하는데 최고의 마법이야…. 그 영역에 이르렀어, 나. |
{{{#!folding 푸치 에피소드 (접기/펴기) | 보컬 | 헤이~ 프로듀서! 마침 잘 왔어! 지금부터 헬렌 독창회를 열 거야. 세계에 한 장뿐인 플래티넘 티켓은…… 너한테 줄게. 후훗, 그 밖의 관객 따윈 없어. 지금으로선 내 노래에 진지하게 귀를 기울여주는 건, 세계에서 너 정도 수준이겠지? 물론 나의 음색, 성량, 음감은 커다란 가능성을 지니고 있어. 갈고 닦을수록 예리해져서, 그 한계는 끝을 모를 거야……. 그렇다곤 해도 그건 아직 알과도 같은 것. 제대로 돌보지 않으면 부화하지 못하고 썩어버리겠지. 그러니 지금은, 아름답게 우는 날을 꿈꾸며, 알을 필사적으로 품는 시기야. 그 알의 노랫소리로 괜찮다면…… 들어줘, 프로듀서. |
노래는 좋지. 비록 말은 통하지 않아도, 노래라면 상대방에 마음에 전해져. 그런 예를 나는 몇번이고 봐왔어……. 물론, 그 노래와 가수의 역량이 엉터리면 이야기가 안 돼. 사람의 마음을, 영혼을 떨게 만드는 건, 언제나 진짜 빛뿐. 그러면, 나는 어떨까? 가능성의 알에서 부화는 해냈어. 아름답게 지저귀고 있다는 자신감도 있어. 내 지저귐이 진짜인지, 엉터리인지…… 그 판단은 팬들이 내려주겠지. 무섭냐고? 아니, 기대가 되지! 자, 내 노래에 어울리는 무대를 준비해줘, 프로듀서! 우선은 일본을 사로잡고, 그 다음 세계 끝까지…… 헬렌의 노래를 울려퍼트릴 테야! | ||
댄스 | OK, 춤추자, 프로듀서! 이 몸을 핫하게 만들어봐! 탁탁, 투다닥, 투다다다다다, 탁~ 탁탁탁탁, 투다투다투다다다…… 탁~! 헤이! 휴…… 과연. 나를 이렇게까지 핫 & 하이하게 만들어주다니. 네 스텝, 바다 건너에서도 프로듀서로 인정받을 거야. 지금, 함께 춤추는 걸로 나와 너는 같은 우주를 공유했어. 말을 통하지 않은, 자기 육체로만 이루어진 커뮤니케이션…… 그게 바로 댄스야. 나는 동서양을 막론하고 전 인류와 댄서블하고 핫한 우주를 공유하고 싶어. 그건 분명 궁극의 상호 이해일 거야. 프로듀서, 너는 그 70억의 댄스 파트너 중 최초 한 사람이야. 자, 다시 한 번 춤출게. 한 층 더 핫하게! 한 층 더 샤프하게!! | |
……눈치챘어? 내 발의 걸음걸이가, 자연스럽고 핫한 리듬을 새기고 있다는 걸. 내 워크 자체가 댄스가 되어가는 것 같아. 이 사무소에 온 뒤, 거듭 춘 댄스 레슨…… 내 몸 속엔 바람이 깃들었어. 그칠 줄 모르고 계속 부는, 격렬한 열정의 바람이. 바람이 바람을 부르듯, 춤은 춤을 부르는 법이야. 내가 바람과 함께 춤추기 시작하면, 보는 이 모두가 똑같이 바람이 돼……! 이제 어떻게 해도 멈추지 않아! 바람은 이제 폭풍이 되어, 모든 것을 뒤엎어버릴 정도로 세차게 불 거야! 그게 바로 나의 댄스! 70억 인구를 모두 하나의 폭풍으로 만들 때까지, 나는 춤을 그만두지 않을 거야! 이제야말로 댄서블한 세계를 만들기 시작할 때야, 프로듀서! | ||
비주얼 | ……보다시피, 나는 아름다워. 10명이 스쳐지나가면 12명이 돌아서서 나를 볼 거야. 나르시시즘이 아니라, 객관적인 사실이야. 어째서 두명이 늘었냐고? 후훗, 그렇게 사소한 거에 신경쓰다간 원래 목표로 삼아야 할 높은 경지엔 절대 도달할 수 없어. 그만큼 아름다운 미…… 뷰티풀 뷰티를 자랑하는 나로선, 비주얼 레슨은 쓸데 없는 짓이야. ……원래대로라면 말야. 유감스럽게도 나는 아직 세계인들의 주목을 받지 못 했어. 그게 사실이야. 즉 나도 눈치채지 못한 부족함이 있단 거지. 그렇다면 그 부족함을 찾아내고, 보충하고, 연마할 뿐! 궁극의 미가 탄생하는 과정을, 그 눈으로 지켜보라고, 프로듀서! | |
아름다움을 발휘하는 것…… 거기엔, 눈으로 보고 알 수 있는 것만 있진 않아. 고요하게, 또는 감추면서 빛나는 아름다움도 있는 법이야. 그런데 그걸 깨달은 건 아이돌로서 레슨을 거듭해왔기 때문이지. 과거엔 빛나는 것만 황금으로 보고 있었어. 빛나게! 튀지 않게. 혹은, 추하게까지……. 연기는 다양한 모습을 매혹적으로 만들 수 있어…… 근사한 아름다움이지. 설령 겉모습을 화장과 연기로 치장할지라도, 마음 한 점 흔들림 없는 자신이 있다면, 나는 헬렌으로 남을 수 있어. 내가 믿는 아름다움을 관철할 수 있어. 내 아름다움이 뭐냐고? 후훗, 말로 답하면 멋이 사라져. 앞으로 내 퍼포먼스를 보면서 영혼으로 느껴봐, 프로듀서! | ||
스텝 업 | 얼굴을 보여줘, 프로듀서. ……후훗, 과연 그렇군. 처음 만났을 때부터 어디선가 본 거 같았는데, 이제 알겠어. 너는 이 헬렌을 닮았단 거지. 생김새 이야기가 아냐. 그 눈동자가, 같은 것을 보고 있어. 다름 아닌…… 세계를 말야! 재밌어, 아주 재밌어. 나와 같은 뜻을 가진 동지를 만나다니! 이 작은 섬나라로, 바다 건너 오길 잘 했어! 세계에는 말이지, 그야말로 세계 레벨의 인재가 넘치도록 있어. 세계 레벨의 아이돌, 세계 레벨의 프로듀서…… 천재, 괴물 투성이야. 그 경지와 비견하기 위해서, 우리는 앞으로 파트너가 될 거야! 둘이서 일본을 제압하고, 곧이어 세계로! 오호라, 헬로, 월드! | |
나는 지금, 순조롭게 세계를 향한 계단을 오르고 있어……. 너를 파트너로 정한 내 판단은 틀리지 않은 거 같네. 그럼 너는 어때. 이 헬렌을 파트너로 삼고 세계를 겨냥한 데 후회는 없어? 아직 지금이라면 되돌아갈 수 있는데? ……후훗, 불필요한 질문이었네. 사과할게. 내 판단이 옳았듯이, 네 판단 또한 옳았던 거야. 너는 완벽한 일감을 가져왔어. 난 그 기대에 부응해, 완벽한 일을 해내. 지극히 심플하고, 완벽한 관계라 할 수 있지. 여기가, 우리 둘의 시작점이야. 서로를 의지하고 연마하면서, 완벽 그 이상을 목표로 삼자고. 그게 우리들의…… 세계 레벨이야! |
{{{#!folding 기타 (접기/펴기) |
푸치 프로필 |
어떤 옷이든 잘 입을 자신은 있어. 좋아하는 옷은… 글쎄, 지금은 화려한 느낌일까. |
입는 거든 벗는 거든 너한테 맡길게. 쓸데없는 짓은 안 할 거란 거, 아는 걸. | ||
푸치 샵 | 일류만 사자. 아니면, 나와 같이 쇼핑을 하는 의미가 없어. | |
테크니컬 보드 | 또 한 계단, 끝없는 계단을 올랐구나… 몸이 바짝 긴장되는 것 같아. | |
세계를 향한 문이 열린다는 걸 알겠어… 후훗, 나도 두근거리는 걸. | ||
이렇게 높은 곳까지 와도, 만족 따윈 하지 않아. 정상은, 아직 한참 위야! |
관련 의상 | |||||||
<colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34>{{{#!folding 코스튬 (접기/펴기) | 모피 파카: 헬렌 | - | |||||
Vo | - | Da | - | Vi | - | ||
스킬 | - | ||||||
주황색 파카에 배꼽이 드러난 코디가 쿨한 헬렌의 사복입니다. 네게도 세계를 보여줄게! オレンジパーカーにヘソ出しコーデがクールなヘレンの私服です。 |
3.3. 유닛
3.3.1. 2015년
여름 축제 DE 드림 LIVE 페스티벌 (7. 6.) | ||
<colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34>{{{#!folding 재팬 월드 댄서블 (접기/펴기) | ||
치나미 / 헬렌 / 나탈리아 # | ||
등장 |
헬렌: 춤추자, 세계와. 그야말로, 우리가 살아있다는 증거야! 踊るわよ、世界と。それこそ、私たちが生きているという証なの! 나탈리아: 삼바의 리듬! 헬렌, 치나미, 모두들! 아침까지 쭉 춤추자! 올레! サンバのリズム! ヘレン、チナミ、みんな! 朝まで踊り続けるゾ! オーレ! |
|
LIVE |
헬렌: 느껴져, 인류의 뜨거운 고동! 感じるわ、人類の熱い鼓動! 치나미: 후훗… 나를, 해방하겠어! フフッ…私を、解き放つわ! |
|
LOSE |
헬렌: 오늘밤의 축연… 난 하늘을 내 편으로 만들었어. 단지, 그뿐이야. 今宵のセレブレーション…私は空を味方につけた。ただ、それだけよ 나탈리아: 헬렌의 마음엔 브라질이 있구나! 나탈리아도 알지! ヘレンの心には、ブラジルがあるんだナ! ナターリアにもわかるゾ! |
|
DRAW |
나탈리아: 더더더더더 춤출 거야! 나탈리아는 노래랑 삼바로 아주 행복! まだまだまだまだ踊るゾ! ナターリアは歌とサンバで幸せたくさん! 치나미: 그래, 한계따윈 잊어버리기로 하자. 지금은 그냥 즐기는 거야! ええ、限界なんて忘れてしまうことにしたわ。今はただ、楽しむ! |
|
WIN |
헬렌: 너는 분명 새 시대의 디바야, 치나미. 세계가 질투하겠어! あなたはまさしく新世紀のディーヴァよ、千奈美。世界が嫉妬する! 치나미: 헬렌과 나탈리아의 열정을 쐰 탓이지… 후훗, 나쁘지 않아. ヘレンとナターリアの熱い風に吹かれたせいね…ふふっ。悪くないわ |
3.3.2. 2016년
드림 LIVE 페스티벌 세츠분 SP (2. 4.) | ||
<colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34>{{{#!folding 비욘드 더 비터 스카이 (접기/펴기) | ||
헬렌 / 나츠미 # | ||
등장 |
나츠미: 안내 말씀 드리겠습니다☆ 한발 빠른 밸런타인으로, 모두를 데리고 갈게♪ アテンションプリーズ☆一足早いバレンタインへ、みんなを連れてくわ♪ 헬렌: 이 몸이 달콤한 세상으로 데려나가주겠어. 각오하도록 해! この私が甘い世界に連れ出してあげるわ。覚悟しなさい! |
|
LIVE |
헬렌: 출발하자, 여행 준비는 OK? 行くわよ、旅支度はOK? 나츠미: OK! 테이크오프♪ OK! テイクオフ♪ |
|
LOSE |
나츠미: 초콜릿은 달콤해도, 우리는 달콤하지 않은 거려나. 후훗♪ チョコレートは甘いけど、私たちは甘くないってことかな。ふふっ♪ 헬렌: 우리는 스윗하면서도 터프하게 빛나. 아이돌은 그런 존재인 걸? 私たちはスウィートかつタフに輝くの。アイドルはそういうものよ? |
|
DRAW |
헬렌: 만족스럽지 않지? 밸런타인의 꿈은 이제부터가 진짜야! 満足していないでしょう? バレンタインの夢はこれから本番よ! 나츠미: 맞아 맞아♪ 할 때는 철저하게! 그게 국제 표준이야♪ そうそう♪やるときは徹底的に! それがグローバルスタンダードよ♪ |
|
WIN |
나츠미: 쌉살한 밸런타인이 됐네. 그래도 이 또한 좋은 추억이려나. ホロ苦いバレンタインになったわね。でも、これもいい思い出かな 헬렌: 단맛쓴맛을 가리지 않아야, 우리는 보다 높이 비상하는 거야! 苦味も甘味も受け入れて、私たちはさらに高く飛ぶのよ! |
아이돌 LIVE 로열 달구경 SP (9. 25.) | ||
<colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34>{{{#!folding 바니걸즈 (접기/펴기) | ||
나츠미 / 헬렌 / 유우 # | ||
등장 |
헬렌: 기다리고 기다리던 바니 페스티벌이야! 뛰어오르라! 떡방아처럼! お待ちかねのバニーフェスティバルよ! 跳ねなさい! 餅つきのように! 유우: 콩딱콩딱☆ 토끼인 우리, 너무 귀엽잖아~♪ ぺったんぺったん☆うさちゃんなあたしたち、キュートすぎ~♪ |
|
LIVE |
헬렌: 리드미컬하게! 찧는 거야! 헤이! リズミカルに! つくのよ! ヘイ! 나츠미: 오케이, 맡겨줘! 이렇게! オッケー、任せて! こうね! |
|
LOSE |
헬렌: 절굿공이말고도, 절구가 있어야 떡이야. 즉 이것은, 팀워크의 승리. 杵だけじゃない、臼あっての餅よ。つまりこれは、チームワークの勝利 유우: 귀여운 것도 모자라, 팀워크까지 발군♪ 우리 완벽하잖아~? カワイイ上に、チームワークまで抜群♪あたしたちって完璧じゃな~い? |
|
DRAW |
유우: 앗키에게도 바니걸 입히자~♪ 분명 무조건 귀여울 거야♪ アッキーにもバニーコスさせちゃおうよ~☆きっと絶対カワイイもん♪ 나츠미: 괜찮네! 그거 개토끼? 아니면 토끼견? 어느 쪽이려나…. いいわね! それって犬ウサギ? それともウサギ犬? どっちかしら… |
|
WIN |
헬렌: 달토끼에게도 지지 않을, 뜨거운 방아질이었어… 자, 레츠 잇! 月のウサギにも負けない、熱い杵プレイだったわ…さぁ、レッツイート! 나츠미: 그래! …어라? 라이브인데 우리가 떡방아를… 왜…? わかったわ! …あれ? LIVEなのに、私たち餅つきを…なんで…? |
제24회 드림 LIVE 페스티벌 (10. 4.) | ||
<colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34>{{{#!folding 클라이머 클라이머 (접기/펴기) | ||
헬렌 / 아츠미 # | ||
등장 |
헬렌: 후훗, 등산의 가을이 왔군. 컴온, 아츠미! 정상을 가자! フフッ、登山のオータムが来たわね。カモン、愛海! 頂点に行くわよ! 아츠미: 라저! 드디어 헬렌 씨도, 산의 매력에 눈을 떴구나! ラジャー! 遂にヘレンさんも、お山の魅力に目覚めたんだね! |
|
LIVE |
헬렌: 하이! 알프스! 기운넘치네! ハァイ! アルプス! 元気ね! 아츠미: 딱딱한 감촉… 이건 진짜 산! 硬い感触…これはホントの山! |
|
LOSE |
헬렌: 가을하면… 그래, 정상에서 중계하는 라이브야! 클라이밍! 秋といえば…そう、山頂から中継するLIVEよ! クライミング! 아츠미: 그런 말 처음 들어보는데… 여기까지 온 이상 하는 수밖에 없네! そんなの初めて聞いたけど…ここまで来たらやるしかない! |
|
DRAW |
헬렌: 산의 기온은 변덕스러워. 추워지면 허그해주지. 山の気温は変わりやすいわ。寒くなったらハグしてあげましょう 아츠미: …앗, 추워! 차가워! 정면에서 허그를! 부디 부탁해~! …あっ、寒っ! 冷えるっ! 正面からのハグを! ぜひお願い~! |
|
WIN |
헬렌: 멋진 암벽 홀드네. 그 손은 뭐든 잡을 수 있겠어, 아츠미. 見事な岩壁ホールドね。その手はなんだって掴めるわよ、愛海! 아츠미: 단련하고 있으니까…! 언젠가, 부드러운 산을 정복하기 위해…! 鍛えてるから…っ! いつか、柔らかいお山を征服するために…! |
3.3.3. 2017년
제27회 드림 LIVE 페스티벌 (2. 5.) | ||
<colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34>{{{#!folding 비상전설 (접기/펴기) | ||
헬렌 / 노노 # | ||
등장 |
헬렌: 헤이~! 오늘은 내 소중한 비상 메이트를 소개할게! 노노야! ヘーイ! 今日は私の大切な飛翔メイトを紹介するわ! 乃々よっ! 노노: 이상한 새꿈을 꿨는데… 흐에? 히익, 혀, 현실?! おかしな鳥の夢を見てたら…はへ? ひいっ、げ、現実!? |
|
LIVE |
헬렌: 언제나 리얼. 나나 너나. いつだってリアル。私も貴方も 노노: 꿈같은 리얼인데요…. 夢みたいなリアルですけど… |
|
LOSE |
헬렌: 오늘은 네 노래를 들으러왔어. 나도 한 명의 오디언스지. 今日は貴方の歌を聴きに来たのよ。私もひとりのオーディエンスね 노노: 듀오인데, 솔로?! 무~리~ …하지만 듣고 싶다면야… 할 수, 있을지도. デュオなのに、ソロ!? むーりいー…でも、聴きたいなら…やる、かも |
|
DRAW |
헬렌: 너는 언제고 책상이라는 하늘과 닿아있어. 즉, 마천루야! 貴方はいつもデスクという空に触れている。つまり、摩天楼よ! 노노: 마, 마천루…? 저, 저기… 잘 모르겠는데요…. ま、摩天楼…? あ、あのぅ…よくわからないんですけど… |
|
WIN |
헬렌: 후훗, 또 한 명 강한 아이를 만나, 겨룰 수 있었어. 그 이름, 언포게터블! フフッ、またひとり、強い子に会い、競えたわ。その名、アンフォゲッタブル! 노노: 가버렸어요… 어지러운 듯한 시간이었는데…. 行ってしまいました…目が回りそうな時間だったんですけど… |
드림 LIVE 페스티벌 칠석 SP (7. 1./7. 5.) | ||
마성의 과실들 ( 요시오카 사키/아이돌 마스터 신데렐라 걸즈 문서 참고) | ||
<colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34>{{{#!folding 비상전설: 제2장 (접기/펴기) | ||
헬렌 / 유메 # | ||
등장 |
헬렌: 유메, 너도 날개를 손에 넣었구나. 그렇다면 함께 출발하자! 由愛、貴方も翼を手に入れたのね。ならば、共に行きましょう! 유메: 네? 어디로? 네, 네, 헬렌 씨 잘 부탁드려요! えっ? どこに? は、はい、ヘレンさんよろしくお願いしますっ! |
|
LIVE |
헬렌: 월드… 아니, 유니버스로! ワールド…いえ、ユニヴァースへ! 유메: 저 별을 목표 삼아요! あの星を目指します! |
|
LOSE |
헬렌: 날개짓할 때마다, 경지에 이르는 게… 느껴져! 필 더 톱! 羽ばたくごとに、高みへ付く…感じるのよ! フィール·ザ·トップ!! 유메: 헬렌 씨, 굉장해… 따라잡는 게 고작이에요…! ヘレンさん、すごい…追いつくのが精いっぱいですっ…! |
|
DRAW |
헬렌: 왜 나냐고? 노 리즌! 아이돌이니까, 그걸로 충분해!! 何故飛ぶのか? ノーリーズン! アイドルだから、それで十分よ!! 유메: 헬렌 씨의 모습, 굉장히 아름다워…! 지금 당장 스케치해야…. ヘレンさんの姿、とてもキレイ…! 今すぐスケッチしなきゃっ… |
|
WIN |
헬렌: 오늘도 또, 새로운 비상 메이트가 탄생했어… 콩그레추레이션!! 今日もまた、新たな飛翔メイトが誕生したわ…コングラチュレーション!! 유메: 잘 모르겠지만 그래도… 저, 굉장히 설렜어요! よくわからなかった、けど…私、すごいドキドキしました! |
3.3.4. 2018년
제45회 드림 LIVE 페스티벌 (7. 5.) | ||
<colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34>{{{#!folding World Creator (접기/펴기) | ||
헬렌 / 노아 # | ||
등장 |
헬렌: 왔구나. 무대에 울려퍼지는 대자연의 고동, 원시의 리듬! 느끼도록! 来たわね。ステージに響く大自然の鼓動、原始のリズム! 感じなさい! 노아: 문명의 진보, 인류가 쌓아온 지혜… 자연과는 반대되는 것…. 文明の歩み、人類が積み重ねた叡智…自然とは反するもの… |
|
LIVE |
노아: 허나 지금, 융화한다…. されど今、融和する… 헬렌: 넘쳐흐르는구나, 퓨전! みなぎるわ、フュージョン! |
|
LOSE |
헬렌: 이 지구에서 숨쉬는 만물에 바칠게. 외치도록 해! 위 아 더 헬렌!! この星に息づく、全てに捧げるわ。叫びなさい! ウィーアーザヘレン!! 노아: 드높은 외침… 다음 단계로, 인류를 이끄는 이정표가 되겠구나. 高らかな叫び…次なる段階へ、人類を導く道標となるのね |
|
DRAW |
헬렌: 흥분되는 걸! 새나 짐승이나, 인간까지… 세계 만물이, 익사이팅! 昂ぶっているわ! 鳥も獣も、人も…世界の全てが、エキサイティン! 노아: 휘몰아치는 열기, 높아지는 파도… 이성을 내려놓고 몸을 던지는 것 또한 일종의 재미지. 渦巻く熱、高まる波…理性を手放し、身を投じるのも一興ね |
|
WIN |
노아: 유구한 세월, 인간의 역사와 함께 직조된 예술… 그것이 노래. 悠遠の時、人の歴史と共に紡がれてきた芸術…それが、歌 헬렌: 너희는 지금, 세계 진보의 선두에 있어. …긍지를 가지도록 해! 貴方たちは今、世界の歩みの先頭にいるわ。…誇りなさい! |
3.3.5. 2019년
제33회 아이돌 LIVE 로열 (1. 23.) | ||
<colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34>{{{#!folding 로열 스타일 NC (접기/펴기) | ||
오토하 / 헬렌 / 캐시 # | ||
등장 |
헬렌: 알 유 레디? 헬렌이 있는 곳, 그곳엔 항상 음악이 있어! アーユーレディ? ヘレンがいるところ、そこには常に音楽があるわ! 오토하: 승부의 시작엔 언제나 화려한 소리가 무대를 수놓지요. 勝負の始まりは、いつだって華やかな音が舞台を彩るでしょう |
|
LIVE |
헬렌: 환희의 소리를 드높이도록! 歓喜の声を上げなさい! 캐시: 월드와이드하게 울려퍼뜨리자♪ ワールドワイドに響かせよう♪ |
|
LOSE |
헬렌: 운이고 실력이고, 나라면 어떤 상황에서든 끌어모아주겠어. 運も実力も、私ならどんな状況でも引き寄せてみせるわ 캐시: 너무 운에 기대면 운에 외면당해. 정도가 중요! 運頼みも度が過ぎればそっぽ向かれちゃう。ほどほどが大事っ! |
|
DRAW |
오토하: 터질듯한 고동과 마음을 실어… 이 노래와 함께 퍼뜨려요! 高鳴る鼓動と想いを乗せて…この歌を、共に響かせましょう! 캐시: 못 들으면 아깝겠네~! 마지막 음 하나까지 들어줘♪ 聴き逃すなんて勿体ねぇ! 最後の一音まで聴いてっておくれ♪ |
|
WIN |
헬렌: 판타스틱! 듣도록 해, 너희를 축하하는 승리의 팡파레를! ファンタスティック! 聞きなさい、貴方たちを祝う勝利のファンファーレを! 오토하: 다 함께 자아낸 노래… 그 뜨거운 선율이, 새로운 승부로 이끌겠죠. 全員で紡いだ歌…その熱い調べが、新たな勝負へ誘うでしょう |
제45회 드림 LIVE 페스티벌 (5. 1.) | ||
<colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34>{{{#!folding 비상전설: 제3장 (접기/펴기) | ||
헬렌 / 치에리 # | ||
등장 |
헬렌: 새로운 비상 메이트를 소개할게! 치에리, 너는 지금, 하늘을 날 수 있어! 新たな飛翔メイトを紹介するわ! 智絵里、貴方は今、空を翔ける! 치에리: 네, 넵! 열심히 날아볼게요. 잘 부탁드려요! は、はいっ! 頑張って羽ばたきます。よろしくお願いしますっ |
|
LIVE |
치에리: 새로운 장 돌입? 이라네요…. 新章突入? らしいです… 헬렌: 더 높은 곳으로 날아가지! さらなる高みへ飛ぶわ! |
|
LOSE |
치에리: 하늘이 정말 맑고, 아름다워서… 계속 날고 싶어요! 空がすっごく澄んでて、綺麗で…ずっと飛んでいたいですっ! 헬렌: 굿! 그 기세야. 너는, 어디까지고 자유롭게 날아갈 수 있어! グッド! その調子よ。貴方は、どこまでも自由に飛んでいける! |
|
DRAW |
치에리: 으음, 제 날개가 아니라 제비의 날개여도 괜찮은가요? えっと、私の羽じゃなくてツバメさんの羽でもいいのかな? 헬렌: 괜찮아. 제비는 너의 날개… 즉 비상 메이트의 일원인 거니까. いいのよ。ツバメは貴方の翼…つまり飛翔メイトの一員なのだから |
|
WIN |
헬렌: 좋은 비상이었어, 치에리. 부드럽고… 힘찬 날개짓이야! いい飛翔だったわ、 智絵里。優しくて…力強い羽ばたきよ! 치에리: 가, 감사합니다…♪ 살짝, 자신감이 붙었어요…! あ、ありがとうございます…♪少し、自信がつきました…! |
제49회 드림 LIVE 페스티벌 (11. 2.) | ||
<colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34>{{{#!folding 비상전설: 제4장 (접기/펴기) | ||
헬렌 / 히지리 # | ||
등장 |
헬렌: Ready For Take Off! 이번 비상 메이트를 소개할게! 컴온, 히지리! Ready For Take Off! 今回の飛翔メイトを紹介するわ! カモン、聖! 히지리: 힘찬 멜로디… 저도, 노래하고 싶어요. 잘 부탁드려요. 力強いメロディ…わたしも、歌いたいです。よろしくお願いします |
|
LIVE |
헬렌: 동료란 게, 좋은 거지! 仲間って、いいものよね! 히지리: 열정의 계보는 계속된다…? 情熱の系譜は、続く…? |
|
LOSE |
헬렌: 하늘 저편으로 날고 싶다면, 믿는 거야. 그 등에 있는 힘찬 날개를! 空の彼方へ飛びたいなら、信じるのよ。その背にある強き翼を! 히지리: 지금은 작아도… 날개가 있다면 어디까지고 날아갈 수 있으니까…! 小さくても…翼があれば、とこまでだって飛んで行けるから…! |
|
DRAW |
히지리: 더 높이… 더 멀리… 가봐요, 무지개 너머로…. もっと高く…もっと遠くへ…行きましよう、虹の向こうへ… 헬렌: 그레이트! 그래야지 제4의 메이트! 일곱빛깔 멜로디가 흩날려! グレイト! それでこそ第四のメイト! 七色のメロディが迸っているわ! |
|
WIN |
히지리: 나는 법을 잊거든, 쫓아가서…. 헬렌 씨 같은… 드넓은 하늘을. 飛び方を忘れたなら、追いかけて…。ヘレンさんのような…大空を 헬렌: 원더풀! 그 기개야, 히지리! 네 비상전설이 지금, 시작됐어! ワンダフル! その意気よ、聖! 貴方の飛翔伝説が今、始まったわ! |
3.3.6. 2020년
비와 노래하자♪ 드림 LIVE 페스티벌 (6. 15.) | ||
<colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34>{{{#!folding 아마테라스 여신 (접기/펴기) | ||
헬렌 / 라이라 # | ||
등장 |
헬렌: 느껴져. 두꺼운 구름 사이로… 나를 비추며 쏟아지는 빛이! 感じるわ。厚い雲の切れ間から…私を照らし、降り注ぐ光を! 라이라: 맑아졌네요~. 이제 겨우, 빨래를 말립니다예요~. 晴れましたねー。これでやっと、お洗濯物が乾きますですねー |
|
LIVE |
라이라: 빨래를 널어요~. お洗濯物を干しますよー 헬렌: 빨랫대라면… 여기 있어! 物干し竿なら…ここよ! |
|
LOSE |
헬렌: 비… 그것은 메마른 대지에 수분을 주고, 갈증을 달래주는… 물! 雨…それは乾いた大地に潤いをもたらし、渴きを癒す…水! 라이라: 자연이 주는 샤워는, 기분 좋네요~. 춤을 추고 싶어져요~. 天然のシャワーは、気持ちいいですねー。踊りだしたくなるのですー |
|
DRAW |
라이라: 비도 벼락도 아름답지요~. 하지만 이따금씩 사람 놀래킵니다예요~. 雨も雷も、美しいものですねー。でも、時々ドキドキしますですー 헬렌: 울려퍼지는 천둥… 솟구치는 고동…! 그야말로, 헬렌을 기리는 하늘의 찬송가! 轟く雷鳴…高鳴る鼓動…! それこそ、ヘレンを称える天の讃美歌! |
|
WIN |
헬렌: 후훗…. 헬렌이 춤추면 번개구름도 도망가지. 뒷꽁무니가 빠지도록 말야.[3] フフ…。ヘレンが踊れば、雷雨も逃げていくわ。ヘソを隠しながらね 라이라: 다 말랐습니다네요~. 그럼 아이스크림을 먹으러 갑시다~. 干し終わりましたですねー。では、アイスをいただきましょうー |
제56회 드림 LIVE 페스티벌 (11. 3.) | ||
<colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34>{{{#!folding 비상전설: 제5장 (접기/펴기) | ||
헬렌 / 호타루 # | ||
등장 |
헬렌: 헤이~! 기다렸지. 각성한 새로운 비상 메이트를… 소개할게! ヘーイ! 待たせたわね。覚醒した新たな飛翔メイトを…紹介するわ!! 호타루: 앗, 시, 시라기쿠 호타루, 13살입니다. 자, 잘 부탁드립니다…! あっ、し、白菊ほたる、13才です。よ、よろしくお願いします…! |
|
LIVE |
헬렌: 새하얀 새는 어떻게 춤추는가! 無垢な小鳥はどう舞うの! 호타루: 여, 열심히 춤출게요! い、一生懸命舞いますっ! |
|
LOSE |
호타루: 스스로와 마주해야죠… 많은 미소를 만나고 싶으니까…! 自分と向き合わなきゃ…たくさんの笑顔に会いたいから…! 헬렌: 어설퍼도 괜찮아! 넘쳐나는 패션을 억누르지 마! 파이어플라이! 不器用でもいい! 溢れ出るパッションに蓋をしないで! ファイアフライ! |
|
DRAW |
헬렌: 새? 반딧불? 후훗, 중요한 문제가 아냐. 이름이란… 계승하는 것! 小鳥? 蛍? フフッ、大した問題じゃないわ。名とは…継承するもの! 호타루: 사소한 것에 얽매이지 않는다라…. 굉장히 위로가 돼요…! 小さなことに囚われない、か…。すごく、励まされます…! |
|
WIN |
호타루: 저도 언젠가, 행동으로 보여주는, 배포가 큰 어른이 되고 싶어요! 私もいつか、背中で語れるような、器の大きい大人になります! 헬렌: 어~메이징! 날아오르라, 호타루! 눈앞에 펼쳐진 세계로! アッメイズィンッ! 飛び立ちなさいほたる! 目の前に広がる世界へと! |
3.3.7. 2021년
제62회 드림 LIVE 페스티벌 (11. 5.) |
<colbgcolor=#E7F1FF,#2D2F34>Yasaeng horse VS World ( 하마카와 아유나/아이돌 마스터 신데렐라 걸즈 문서 참고) |
3.3.8. 2022년
제68회 드림 LIVE 페스티벌 (9. 30.) | ||
<colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34>{{{#!folding avatar's (접기/펴기) | ||
헬렌 / 헬렌 / 헬렌 / 헬렌 / 와카바 # | ||
등장 |
[SUHADA 스타일]: 원 투! 원 투! …굿! 다 끝났어! 헬렌, 그쪽은 어때?! ワン・トゥ! ワン・トウ! …グッド! 仕上がったわ! ヘレン、そっちはどう!? [에브리띵 이즈 마인]: 훗… 말할 것도 없지! 이번 파티, 나 헬렌이 전원의 마음을 사로잡겠어! フッ…言わずもがな! 今回のパーティー、このヘレンが全員を魅了する! |
|
LIVE |
[세계의 여명]: 헤에에에에이!! 진주인공 등장! ヘーーーーイ!! 真打登場よ! [래디컬 라이프]: 때맞춰 온 모양이네!! 間に合ったようね!! |
|
LOSE |
[SUHADA 스타일]: 후후… 그렇구나. 진정한 헬렌은 누구인가… 댄스 승부란 거지?! 받아주겠어! フフ…なるほど。真のヘレンは誰か…ダンス勝負ね!? 受けて立つわ! [에브리띵 이즈 마인]: 한눈 팔고 있어도 된다니까? 나 헬렌 또한… 헬렌을 넘보는 이들 중 하나야! よそ見をしていていいの? このヘレンも…ヘレンを狙う内の一人よ! |
|
DRAW |
[래디컬 라이프]: 세계를 제압하는 자끼리 교류하는 이곳은… 카오스! 혼돈의 연회! 世界を制する者同士が交わるこの場所は…ケイオス! 混沌の宴! [SUHADA 스타일]: 세상에, '그 나라'의 헬렌까지 초대할 줄이야…. 객기는 용기가 아닐 텐데? まさか、彼の国のヘレンまで招くとは…。無謀は勇猛とは違うわよ? |
|
WIN |
[세계의 여명]: Welcome to the New World! 또 새로운 헬렌 전설로 남겠군! Welcome to the New World! また新たなヘレン伝説が刻まれたわ! 와카바: 헬렌! 헬레에에엔! (역시 헬렌 씨… 벌써 분신을 마스터했어요~♪)[4] ヘレン! ヘレエエエン! (さすがヘレンさん…もう分身をマスターしてます~♪) |
제69회 드림 LIVE 페스티벌 (11. 9.) | ||
<colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34>{{{#!folding 비상전설: 새로운 장 (접기/펴기) | ||
히지리 / 호타루 / 헬렌 / 쿠루미 / 미즈키 # | ||
등장 |
쿠루미: 와아~ 파도가 반짝반짝거려… 이쁘네~♪ 바다도 하늘도 파래~. わぁ~、波がキラキラしてりゅ…きれーだねぇ♪海も空も青いの~ 호타루: 저… 저 애…. 저 애도 분명 창공이 어울릴 거 같아요…♪ あ…あの子…。あの子も、きっと大空が似合うと思います…♪ |
|
LIVE |
헬렌: 새로운 비상 메이트의 예감이네. 新たな飛翔メイトの予感ね 미즈키: …………후후, 찾았다♪ …………ふふ、見つけた♪ |
|
LOSE |
쿠루미: 무슨 권유인가여…?! 훌쩍… 조금, 무서워…. 何かの勧誘でしゅかぁ…!? ぐすっ…ちょっと、怖いよぉ… 히지리: 저기… 무서워할 거 없어요… 저희는… 수상한 사람이…. あの…怖がらないでください…わたしたちは…怪しい者じゃ… |
|
DRAW |
히지리: 어쩌죠… 여자애, 울려버렸어요… 너무 성급했나. どうしましょう…女の子、泣いてしまいました…急すぎたかな 호타루: 권유는 어렵네요… 그래도 날개를 펴는 즐거움을 전하고파요. 勧誘って難しいですね…でも、羽ばたく楽しさを伝えたいです |
|
WIN |
미즈키: 잠깐. 그 애는 내가 먼저 찜했어. 해양 메이트로… 말야♪ 待って。その子は私が先に目をつけたのよ。海洋メイトに…ね♪ 헬렌: 해양 메이트…?! …후후, 재밌네. 날 이길 수 있다면… 그러게 해줄게!! 海洋メイト…!? …フフ、面白い。私に勝てたら…なってあげるわ!! |
3.4. 이벤트
3.4.1. 제2회 프로덕션 대항 토크 배틀 쇼
- 개최 기간: 2014/05/13 ~ 2014/05/19
토크 배틀 | |||
<colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34>{{{#!folding 응원 아이돌 (접기/펴기) |
아이돌 선택 |
1라운드 |
내 아우라로 다른 아이돌들이 속속들이 소속해올 거야! 私のオーラで、他のアイドルが続々所属してくるわ! |
그 외 |
아이돌을 소속시키고 싶다면, 나에게 응원을 의뢰해. アイドルを所属させたいなら、私に応援を頼むことね |
||
이벤트 TOP |
-위 |
머지않아 배틀 개전이네…. 가슴 고동은… 나도 마찬가지야! まもなくバトル開戦ね…。胸の高鳴りは…私も同じよ! |
|
1위 |
압승이네. 이 지위야말로 우리에게 어울려. 圧勝ね。この地位こそ、私たちにふさわしいわ。 |
||
2위 |
우리가 주시하는 표적은 같아…. 이제 코 앞이야! 私たちが見つめる標的は同じ…。もう目と鼻の先よ! |
||
3위 |
우리가 약한 게 아니라 상대가 강하다는… 말씀. こちらが弱いんじゃなくて相手が強い…ということ |
||
4위 |
대기만성이란 말이 있어! 토끼와 거북이 이야기도 있고! 大器晩成という言葉があるわ! ウサギとカメの話もある! |
||
토크 배틀 |
일람 |
설마… 저 애도 세계 레벨의 그릇인가? まさか…あの子も世界レベルの器なの? |
|
개시 |
등 뒤에 내가 있으면 안심이야! バックに私がいれば安心よ! |
||
공격 |
말할 틈을 주지 말고! しゃべるスキを与えずに! |
||
감동이야! 이것이 감동이다! 感動よ! これぞ感動だわ! |
|||
강렬하게! 그래 그래! あざとく! そうそう! |
|||
피해 |
귀를 막아! 耳に栓して! |
||
시시하지만… 웃어줄게. くだらないけど…笑えるわ |
|||
승리 |
세계에 통할 나이스 토크야! 世界に通じるナイトークよ! |
||
무승부 |
이쯤에서 용서해줄게. ここらで許してあげるわ |
||
패배 |
눈물을 닦아. 내일이 있어. 涙をふくの。明日があるわ |
||
영업 중 TP 획득 |
일류 아이돌은 항상 회복수단을 빼먹지 않는 법. 이 사탕 역시… 일류의 증거겠지? 그 당분으로 마음을 불태우는 거야! 됐으니까 감각으로 불태워보도록 해! 필링을 말야! 一流のアイドルは、常に回復手段を欠かさないもの。この飴も…一流の証効いたでしょ? その糖分で、心を燃やすの! いいから、感覚で燃やしてみなさい! フィーリングをね! |
||
블록 결과 |
집계중 |
기다리는 동안 긴장된다면, 기다리지 않으면 그만이야! 待っている間に緊張するなら、待たなければいいわ! |
|
1위 |
스케일이 큰 토크였지. 나와 저 산 정상으로 뛰어오르자. スケールの大きなトークだったわ。私と、あの山頂に駆け上がりましょう |
||
사자는 쥐를 사냥하는 데도 온 힘을 다 쓴다. …그럴 따름. 獅子はネズミを狩るにも全力を尽くす。…それだけ |
|||
2위 |
실력엔 모자람 없어. 이제 남은 건 자신감이네. 이유없는 자신감이라도 없는 것보단 나아. 実力は申し分なしよ。あとは自信ね。理由のない自信でも持たないよりはマシよ |
||
넘고 싶은 상대가 있다는 건… 끓어오르네. 越えたい相手がいるというのは…燃えるわね |
|||
3위 |
내가 너무 더들어댄다고 느낀다면 그런 걸지도 몰라. 그걸 견디는 정신력을, 기르도록 해. 私が出しゃばりすぎたと思うならそうかもしれないわ。それに耐える精神力、身につけなさい |
||
적당한 응원… 힘드네. 조절따위 가능하지 않으니까. 適度な応援…大変ね。加減などできないから |
|||
4위 |
순위를 신경써서야 기적도 미라클도 일으킬 수 없어. 그렇게 생각 안 해? 順位を気にしては奇跡もミラクルも起こせないわ。そう思わない? |
||
안심해. 내가 있으면 마지막엔 win-win이야. 安心しなさい。私がいれば、最後はwin-winよ |
|||
라운드 결과 |
집계중 |
프로야말로 이럴 때 방심하지 않고 카메라를 의식하는 거야. プロこそこういうときに気を抜かずカメラ目線でいるのよ |
|
1위 | |||
이 승리의 쾌감에 취할게. …알코올은 NG겠네. 물을! この勝利の快感に酔うわ。…アルコールはNGね。水を! |
|||
2위 |
이 정도면 기껏해야 일본 토크 2위네. 너 역시, 더 위를 노릴 수 있는 그릇이지? 나처럼 말야. この程度では、せいぜいトーク日本二ね。あなたも、もっと上を目指せる器でしょ? 私のようにね |
||
푹 몸을 쉬어둬. 지금은 그럴 때… 다음은… 피버. ゆっくり体を休めなさい。今はその時…次は…フィーバー |
|||
3위 |
이래서야 세계는 커녕, 현지 레벨에서 막혀…. 아무말이나 해도 되니까, 더 떠들도록 해! これでは世界どころか、地元レベル止まり…。デマカセでいいから、もっとしゃべりなさい! |
||
만족스럽진 않아. 하지만 씁쓸한 표정의 나도 그림이 돼…. 満足はしてないわ。でも苦々しい顔の私も絵になる… |
|||
4위 |
미안해, 못 들었어. …4위? 무슨 일이지. ごめんなさい、聞いていなかったわ。…4位? 何のことかしら |
||
축배를 올리자. 이 다음엔 반드시, 이 이상의 순위야. 祝杯をあげましょう。次は必ず、これ以上の順位よ |
|||
최종 라운드 결과 |
집계중 | ||
1위 | |||
2위 | |||
3위 | |||
4위 | |||
최종 랭킹 발표 후 |
영업 | ||
<colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34>{{{#!folding 스테이지 보스 (접기/펴기) | 1st | |
도전 |
너희 토크를 듣고 있다보니, 나도 뜨거워지기 시작했어. 난입이지만 이제부턴 내가 주역이야. あなたたちのトークを聞いてたら、私も熱くなってきたわ。飛び入りだけど、いまからは私が主役よ |
|
개시 |
이기면 멤버로 들어와! 勝ったらメンバー入りよ! |
|
종료 |
어쩔 수 없으니까, 지금 떠들게. 광고? 그런 거, 상관없…. しかたないから、今しゃべるわ。CM? そんなもの、関係な―― |
|
FINAL | ||
도전 |
아까 전의 배틀은 여흥. 이번에야말로 이겨서, 나도 화려하게 메인으로 들어가겠어. 공들인 구성이지? 先ほどのは余興。今度こそ勝って、私も華麗にメイン枠入りよ。凝った構成でしょ? |
|
개시 |
이 순간을 기다렸어! この瞬間を待っていたわ! |
|
종료 |
내 차례가 이걸로 끝? 책임자와 토크 배틀시켜줘! 出番がこれで終わり? 責任者とトークバトルさせなさい! |
3.4.2. 청춘공연 싱 어 송
- 개최 기간: 2015/07/09 ~ 2015/07/16
이벤트 스토리 |
<colbgcolor=#E7F1FF,#2D2F34> 이마이 카나/아이돌 마스터 신데렐라 걸즈 문서 참고 |
3.4.3. 제8회 푸치데렐라 컬렉션
- 개최 기간: 2016/03/18 ~ 2016/03/22
어필 대사 |
보도록 해, 뉴 어라이벌! 見てなさい、ニューアライバル! |
그래, 이게 헬렌 패션이야! そう、これがへレンモードよ! |
내 광휘에 눈이 부셨구나. 후훗. 私の輝きに眩んだのね。フフッ |
세계를 마주할 준비는 OK? 世界に向き合う準備はOK? |
이 런웨이엔, 내가 있어. このランウェイには、私がいるわ |
스테이지 종료 대사 | ||
<colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34>{{{#!folding 4라운드: 헬렌 (접기/펴기) | 1스테이지 |
보여줬구나. 너의 퍼포먼스… 마벌런스했어! 가슴의 두근거림을 억제할 수 없을 정도로 말야. 이 떨림은 런웨이를 빛나게 만들 뿐! 자, 미의 경지를 향해… 함께 올라가자! 넥스트, 쇼타임!! 見せてもらったわ。あなたのパフォーマンス…マーベラスだったわ! 胸の高鳴りを抑えられないほどにね。この高鳴りは、ランウェイで輝かせるのみ! さぁ、美の高みへ…ともに登り詰めましょう! ネクスト、ショータイム!! |
2스테이지 |
후훗, 상쾌하네. 런웨이 위를 한 발짝씩 걸을 때마다, 한층 더 빛을 향해가고 있어… 우리는 빛나고 있어! 찬란하게 빛나는 햇빛을 받아, 지상에 강림한 아름다운 여신… 패션계 가데스, 그것이 나! 이츠 헬렌! フフッ、気持ちいいわね。ランウェイの上を一歩ずつ歩く度に、さらなる光へ向かっている…私たちは、輝いているのよ! 燦然と輝く陽の光を浴びて、地上に降り立つ麗しき女神…ファッション界ゴッデス、それが私! イッツ・ヘレン! |
|
3스테이지 |
내가 걸치는 건 세련된 의상… 아니, 그 아름다움에 매료된 무수한 함성. 그 함성이아말로 나를 감싼 황금옷! 내 역할은 끝났어. 일에는 순서가 있는 법이지. 그래, 마지막을 결정하는 건 너……
쿠루미, 출발하도록 해. 너의 스테이지로! 私が纏うのは洗練された衣装…いいえ、その美しさに魅入られた数多の歓声。その歓声こそが、私を纏う黄金の衣! 私の役目は終わり。物事には順序があるの。そう、最後を決めるのは貴方……くるみ、行きなさい。貴方のステージへ! |
3.4.4. 노려라 정상! 아이돌 챌린지
- 개최 기간: 2016/07/22 ~ 2016/07/30
<colbgcolor=#EEF7EE,#2D2F34>치히로: 헬렌을 선두로 아리사, 토모에가 등산에 도전! 후지산 정상에서 놀라운 무대를 선보였지요! ヘレンちゃんを先頭に亜里沙ちゃん、巴ちゃんが登山にチャレンジ! 富士山の山頂では、驚きのステージが披露されましたね! |
로그인 보너스 | |
<colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34> 1라운드 |
<colbgcolor=#E7F1FF,#2D2F34>등산의 퍼스트 스텝은, 자신의 레벨을 산만큼 높일 각오를 하는 거야. 자, 네 안에 있는 마운틴을 개방해! 登山のファーストステップは、自分のレベルを山の如く高める覚悟を決めること。さぁ、あなたの内なるマウンテンを開放しなさい! |
4라운드 |
본인에게 걸맞은 장비를 찾아내봐. 이건 등산의 첫 시련, 파트너 찾기! 함께 싸우는 동료의 감각을 느껴보는 거야! 自分に相応しい装備品を見つけ出してみなさい。これは登山における最初の試練、パートナー探し! 共に闘う仲間の声を聞くのよ! |
7라운드 |
우린 일본의 정점에 올라섰어. 정상에 선다라… 후훗, 세계의 광활함을 통감하게 되네. 더 노려보자, 위쪽을! 私たちは日本の頂点に登り詰めたわ。トップに立つと…ふふっ、世界の広さを思い知らされるわね。更に目指すわよ、上を! |
대화 연출 | |
<colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34>{{{#!folding 오프닝 (접기/펴기) |
- 사무소 - 헬렌: 헬렌이야. 빨리, 제1회 SOI 미팅을 시작하자. ヘレンよ。早速、第一回YNIミーティングを始めるわ。 토모에: 오, 헬렌 누님. 아이돌 일인가? 그라믄 잘 부탁혀~. おう、ヘレンの姉御。仕事の話か? ほんなら、よろしゅう頼むけぇ。 아리사: 잠깐만요, 헬렌 씨. 저기…… 'SOI 미팅'이란 건, 도대체? (못 들어봤다토끼~.) 待ってください、ヘレンさん。あの……「YNIミーティング」とは、いったい? (聞いたことないウサー) 헬렌: 후훗. 'SOI 미팅'은 S 산에, O 오를, I 아이돌 미팅이란 뜻이야. 너희들, 등산 경험 있어? フフッ。「YNIミーティング」とは、Y・山に、N・登る、I・アイドルのミーティングのことよ。あなたたち、登山の経験はあるかしら? 토모에: 흠…… 나는 거의 없제. 그나마 아버지가 데리고 간 미야지마에서 케이블카를 탄 정도여. ふむ……うちはほとんどせんのう。いいとこ、親父に連れられて行った宮島でロープウェイに乗ったくらいじゃ。 아리사: 저나 우사코짱도, 유치원 소풍으로 하이킹 정도밖에 경험 못했지요~. 私もウサコちゃんも、幼稚園の遠足でハイキングくらいしか経験はないですねぇ。 헬렌: 그렇군, 말하자면 너희들로선, 이번 일이 본격적으로 첫 등산인 셈이겠네. なるほどね、つまり、あなたたちにとっては、今回の仕事が初めての本格登山ということになるわね。 토모에: 호오! 우덜 다음 일은 등산인가. 그라믄 큰일이것네. ほう! うちらの次の仕事は山登りじゃったか。そりゃ、おおごとじゃのう。 아리사: 토모에도 몰랐어? 아무렇지 않게 얘기하길래, 나만 모르는 건가 싶었어. 巴ちゃんも知らなかったの? 落ち着いた態度だったから、知らないのは私だけかと思っちゃった。 토모에: 헬렌 누님이 아는 눈치였으니께. 이럴 땐 잔잔히 얘기나 들어두는 게 최고여, 아리사 선생. ヘレンの姉御が知っとるようじゃったからの。こういう時は、どんと構えて話を聞いとくのが一番じゃろ、亜里沙先生。 아리사: ……과연 그렇겠네. 후훗, 그럼 헬렌 씨, 다시 이번 일에 대해 설명 부탁드려요~♪ ……確かにそうかも。ふふっ、それじゃあヘレンさん、改めてお仕事の説明をお願いしまぁす♪ 헬렌: 설명은 아주 심플해. '산을 알고, 도구를 갖춰, 산에 오른다'…… 그저, 그뿐이야. 그 모습을 촬영 크루가 찍어주지. 説明は、いたってシンプルよ。「山を知り、道具を整え、山に登る」……ただ、それだけ。その様子を撮影クルーが撮ってくれるわ。 토모에: 말로 하믄 간단헌디, 우덜 등산 경험은 아까 얘기한 정도라……. 言葉にすれば簡単じゃが、うちらの登山経験はさっき話した程度じゃし……。 아리사: 혹시, 헬렌 씨는 등산 경험이 있나요~? もしかして、ヘレンさんは登山経験があるんですか~? 헬렌: 그래, 물론. 거기 산이 있다면, 오르지 않을 수가 없겠지. ええ、勿論。そこに山があるなら、登らない手はないでしょう。 토모에: 하믄 헬렌 누님이 우리를 지도해줄 셈인가! 그라믄 안심이네. なら、ヘレンの姉御がうちらに指導してくれるっちゅうことか! そりゃ、心強いのう! 아리사: 믿음직한 선생님이네요~♪ 그런데 어느 산을 오르는 거죠? 산이라 해도, 여러가지 있을 텐데~. 頼もしい先生ですねぇ♪ところで、どこの山を登るんでしょう? 山と言っても、いろいろありますし~。 헬렌: 그 답은 두 가지. 答えは二つよ。 아리사: 두 가지? 二つ? 헬렌: '서쪽에 후지, 동쪽에 츠쿠바'…… 들어본 적 없어? 「西の富士、東の筑波」……聞いたことはない? 아리사: 아, 이제 알겠어요~. 후지산이랑 츠쿠바산에 오르는 거군요~? あ、わかっちゃいましたぁ。富士山と、筑波山に登るんですねぇ? 헬렌: 빙고! 정확해, 아리사. 우선 적응할 겸, 츠쿠바산에 올라가줘야겠어. ビンゴ! その通りよ、亜里沙。まずは慣らしとして、筑波山に登ってもらうわ。 토모에: 츠쿠바산…… 거시기 두꺼비 기름 파는 걸로 유명한 곳이제. 나도 그게 잘 팔린단 건 알고 있어. 筑波山……あのガマの油売りで有名なとこじゃの。うちにも、あれの売り口上が上手なんがおったわ。 헬렌: 그리고 다음은 일본 최고봉 후지산. そして、次は日本最高峰・富士山。 아리사: 와아, 후지산…… 등산 아마추어인 우리도 오를 수 있으려나~. まぁ、富士山……登山初心者の私たちでも登れるかしらぁ。 헬렌: 노 프라블럼! 안심해. 그걸 위해, 내가 있는 거니까. ノープロブレム! 安心なさい。そのために、私がいるのだから。 아리사: 헬렌 씨…… 아니, 헬렌 선생님이 계신다면 아주 든든하죠~! (우사코도 열심히 한다토끼~!) ヘレンさん……いいえ、ヘレン先生がいれば百人力ですねぇ! (ウサコも頑張るウサー!) 헬렌: 산은 좋은 곳이야. 정상에 올라서야 세계의 광활함을 깨닫는 법이지. 山はいいわよ。高みに登ることで、世界の広さが解るもの。 토모에: 헬렌 누님답게, 시원시원한 발언이네. 재밌겠어, 우덜도 그 정상, 보고 싶어졌다잉! ヘレンの姉御らしい、小気味良い言葉じゃのう。面白い、うちもその高み、見てみとうなった! 헬렌: 자, 시작됐어…… 마운틴 서머가! さぁ、始まるわ……マウンテンサマーが! |
{{{#!folding 등산의 인연 (접기/펴기) |
- 아웃도어 용품점 - 헬렌: 헤이, 와썹! 어떻게 돼가? ヘイ、ワッツアップ! 調子はどう? 토모에: 오, 헬렌 누님 조언 덕에, 괜찮게 도구를 갖출 수 있었제. おう、ヘレンの姉御のアドバイスのおかげで、ええ感じの道具をそろえることができたわい。 아리사: 네, 저도 괜찮은 거 같아요♪ 그치, 우사코짱! (완벽하다토끼~!) はい、私のほうも大丈夫だと思います♪ね、ウサコちゃん! (完璧ウサー!) 토모에: 처음엔 어짜스까 싶었는디, 아따 도구를 맞춰보니께…… 음, 뽀짝 올라가고 싶네! 最初はどうなることかと思うとったが、いざ道具をそろえてみると……うむ、早う登りたくなってくるのう! 아리사: 우후후…… 우사코짱도 어서 빨리~ 이러면서 못 기다리는 거 같아. (산이 기다리고 있다토끼~!) うふふ……ウサコちゃんも、早く早く~って待ちきれないみたい。(山が待ってるウサー!) 헬렌: OK, 모티베이션은 최고인 거 같네. 그럼 이제 ISOI 미팅을 시작할까! OK、モチベーションは最高のようね。それではこれから、IYNIミーティングを始めるわよ! 토모에: ISOI……? 흠, 또 새로운 미팅인가? IYNI……? ふむ、新しいミーティングかのう? 아리사: SOI는 'S 산에, O 오를, I 아이돌'이었는데………… 앗! YNIは、「Y・山に、N・登る、I・アイドル」だったけれど…………あっ! 토모에: 뭔가 알았는가, 아리사 선생! 何かわかったんか、亜里沙先生! 아리사: 'I 이제, S 산에, O 오를, I 아이돌'…… 이거 아닐까? 「I・今から、Y・山に、N・登る、I・アイドル」……じゃないかしら? 헬렌: 정답이야! 역시, 아리사네……. 正解よ! さすがね、亜里沙……。 토모에: 든든하네! ……근디 산에 오르는 거랑은 상관 없는 퀴즈 아녀. 頼もしいのう! ……しかし、山に登るにはまるで関係ないクイズじゃな。 헬렌: 그렇지도 않아, 토모에. 산에선 돌발적인 사고가 일어나는 법…… 그럴 때 아까 아리사처럼 유연한 사고가 필요해져. そうでもないわよ、巴。山では突発的な事故が起こるもの……そんな時、今の亜里沙のような柔軟な思考が必要になってくるの。 토모에: 오오, 그랬구마잉. 나도 사고를 유연하게 해야것네. おお、そうじゃったか。うちも頭を柔らかくしとかんとのう。 헬렌: 자, 두뇌 체조는 여기까지야. 그러면 우리는 이제 츠쿠바산에 오르게 되는 거지. さて、頭の体操はここまで。それではいよいよ私たちは筑波山に登ることになるわ。 아리사: 그러니까, 산 높이가…… 877미터였죠. ええと、山の高さは……877メートルでしたよね。 토모에: 듣기로는 그리 안 큰 거 같더만…… 방심은 금물, 인 거제? 聞いた限りじゃ大したことないように思えるが……油断は禁物、なんじゃろ? 헬렌: 그래. 아무리 낮은 산이라도, 얕보면 위험해. 하지만……. そうね。どんなに低い山でも、侮っては危険よ。けど……。 아리사: 하지만? けど? 헬렌: 벌벌 떨면서 올라가는 건, 성에 안 맞지? 나나! 너희나!! ビクビク登るなんて、性に合わないでしょう? 私も! あなたたちも!! 토모에: 훗, 그랴. 올라가는 거믄 가슴 펴고당당하게 가고 싶구마잉! ふっ、そうじゃな。登るんなら胸を張って、堂々と行きたいもんじゃ! 아리사: 그렇지요~♪ 주변 풍경을 즐기면서, 겁먹지 않고 한걸음씩 올라갈 수 있었으면 해요. そうですねぇ♪周りの風景を楽しみながら、怖がらずに一歩ずつ登れたらなぁって。 헬렌: 굿! 그 의지가 있다면 분명 퍼펙트한 등산 경험이 될 거야. 아이돌답게, 우리답게, 화려하게 등반하자! グッド! その志があれば、きっとパーフェクトな登山体験になるわ。アイドルらしく、私たちらしく、華麗に登りましょう! 토모에 & 아리사: 오오! / 네♪ おうっ! 아리사: 아 맞다, 도시락은 제 솜씨를 다해서 만들게요~♪ そうそう、お弁当は私が腕によりをかけて作りますねぇ♪ 헬렌: 후훗, 기대하고 있을게! フフッ、期待させてもらうわ! |
{{{#!folding 엔딩 (접기/펴기) |
- 후지산 등산 후 사무소 - 아리사: 다녀왔습니다~♪ ただいま帰りましたー♪ 토모에: 돌아왔어~! 帰ったぞーっ! 아리사: 휴우…………. ふぅ…………。 토모에: …………재밌었제. …………楽しかったのう。 아리사: 응, 진짜♪ 다리는 완전 굳어버렸지만…… 가슴은 아직도 두근거려~! ええ、とっても♪足は棒みたいになっちゃったけど……胸は、今もドキドキしてますよぉ! 토모에: 아, 마치 무대 하나를 끝낸 듯한 만족감이여. ……뭐, 참말로 산꼭대기서 노래하고 오기도 했지마잉. ああ、まるでひとステージ終えたかのような充実感じゃ。……まぁ、実際、山頂で歌ってきたのもおるわけじゃが。 헬렌: 둘 다, 만족한 걸로 보이네…… 등정의 성취감, 그리고 마운트 후지 꼭대기 라이브에서의 비상감에! ふたりとも、満たされているようね……登頂の達成感、そしてマウント・フジ・山頂LIVEでの飛翔感に! 토모에: 헬렌 누님이 갑자기 노래 부르기 시작했을 땐 참말로 식겁했지만, 노래는 좋았제! 헬렌 누님은 역시 대단한 사람이여! ヘレンの姉御が急に歌い出したときは度肝を抜かれたが、ええ歌じゃった! ヘレンの姉御は、やはり大したお方じゃのう! 아리사: 헬렌 선생님 덕에 저희 정말 멋진 등산을 즐길 수 있었어요~♪ ヘレン先生のおかげで私たち、とっても素敵な登山を楽しむことができました~♪ 헬렌: 둘 다 고마워. 나야말로 너희와 함께 하는 등반이 정말 자극적이고 스페셜한 경험이었어. ありがとう、ふたりとも。私のほうこそ、あなたたちと一緒の登山は、とても刺激的でスペシャルな体験だったわ。 토모에: 츠쿠바 오르고, 후지 오르고…… 자극적인 도전이었네. 筑波に登り、富士に登り……刺激的な挑戦じゃったのう。 아리사: 헬렌 선생님의 노래도 자극적이었어요~! 그렇게 공기가 희박한 곳에서, 그렇게 파워풀하게 노래하다니, 역시 대단하지요~! ヘレン先生のお歌も刺激的でした~! あんなに空気が薄い場所で、あんなにパワフルに歌えるなんて、流石ですよねぇ! 헬렌: 컨디션을 탓하지 않는다. 그게 프로야. 고통스러워도 끝까지 온몸을 다해 노래했어. コンディションを言い訳にはしない。それがプロよ。苦しいながらも、最後まで全力で歌い切ったわ。 아리사: 저희는 정상에 가는 것만으로도 벅찼는데, 대단해요♪ 私たちは山頂に行くだけでいっぱいいっぱいだったのに、すごいですっ♪ 토모에: 감동의 무대였제. 나도 언제, 헬렌 누님과 같은 무대에 설 날이 온다냐. 感動のステージじゃったな。うちもいつか、ヘレンの姉御と同じステージに立てる日がくるじゃろか。 헬렌: 자기 리미트는 누가 정해주는 게 아냐. 자신이 정하는 거야. 自分のリミットは誰が決めるものでもないわ。決めるのは自分よ。 토모에: 정하는 건, 자신……. 決めるのは、自分……。 헬렌: 그리고…… 이제 알고 있겠지? 둘 다 그 리미트를 이미 하나 넘어섰어. 그래…… 산과 함께! そして……もう、わかっているでしょう? ふたりとも、そのリミットはすでに、ひとつ超えられたわ。そう……山とともに! 아리사: 한계를 넘어섰다……. 限界を、超えた……。 토모에: 산을 넘어, 한계도 넘는 건가. 재미있네. 山を越えて、限界も超える、か。面白いのう。 헬렌: 예로부터 수행하는 이는 산을 달렸고, 무술하는 이는 산 깊숙히 박혀 제 힘을 키웠다고 해. 그렇다면 아이돌도, 그게 가능할 터! 古来より、修験者は山を駆け、武術家は山籠もりをして、己の力を高めたというわ。ならば、アイドルにだって、それは可能なはず! 토모에: 오오! おおっ! 아리사: 그, 그렇군요. 설득력이 있네요……! な、なるほど。説得力がありますね……! 헬렌: 우리는 SOI, 산에 오를 아이돌…… 아니, 산에 오른 아이돌! 등산을 통해 얻은 마운틴 파워를, 다음 무대에 발산시켜보자! 私たちはYNI、山に登るアイドル……いえ、山に登ったアイドル! 登山を通じて得たマウンテンパワーを、次のステージにぶつけるわよ! 토모에: 오오! 팔이 근질거린다잉! おう! 腕がなるのう! 아리사: 정말 기다려지네요~. とっても楽しみですねぇ 헬렌: 그리고 날아오르는 거야! 또 다른 정상으로! 오버 더 넥스트 마운틴!! そして、飛ぶのよ! さらなる高みへっ! オーヴァー・ザ・ネクスト・マウンテン!! |
챌린지 레슨 | ||
<colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34>{{{#!folding 플래시 연출 (접기/펴기) | 레슨 전 |
네 열정을 보여줘! あなたの情熱を見せて! |
훗, 열이 오르기 시작했어! フッ、熱くなってきたわ! |
||
난 영원한 챌린저야! 私は永遠のチャレンジャーよ! |
||
레슨 중 |
더… 느끼게 해줘! もっと…感じさせて! |
|
겨우 그 정도가 아닐 텐데! そんな程度じゃないはず! |
||
분출해! 마음을! 하앗! 迸らせて! 心を! ハァッ! |
||
높게, 그리고 깊게! OK? 高く、そして深く! OK? |
||
핫한 키스를 해줄게! ホットなキスをあげる! |
||
컴 히어! 이제부터가 진짜 시작이야! カムヒア! ここからが本番よ! |
||
레슨 결과 (노멀) |
이르지 못했어! 후훗! 及ばなかったわ! フフッ! |
|
언젠가 다시 만나자! いつかまた会いましょう! |
||
굿! 감사할게! グッド! 感謝するわ! |
||
레슨 결과 (퍼펙트) |
다 왔어… 최고야! 達したわ…最高よ! |
|
피니시! 이게 바로 헬렌이야! フィニッシュ! これがヘレンよ! |
||
좋은 시간 내줘서 고마워! 良い時間をありがとう! |
|
|
|
|
아이돌 챌린지 | |||
<colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34>{{{#!folding 레슨 스튜디오 (접기/펴기) | TOP |
몸을 빌드해야지! 산에 걸맞은, 늠름한 몸으로! 体をビルドするわよ! 山に相応しい、たくましい体に! |
|
영업 |
가까운 암벽으로, 내 내면의 클라이머를 깨워둬야겠어! 手近な岩壁で、自分の中のクライマーを目覚めさせておかないと! |
||
그 경지에 닿는 건 오랜만이네. 벌써부터 하이어스트한 기분이 되기 시작했어. あの高みに到るのは久々ね。今からハイエストな気分になってきたわ |
|||
산이 있기에, 거기 도전한다. …분명, 인간의 본능인 거겠지. 山があれば、そこに挑む。…きっと、人間の本能なのでしょうね |
|||
동료를 이끌기 위해, 먼저 나를 단련시켜야지. 헤이, 스쿼트 300회! 仲間を導くためには、まず私を鍛え上げないとね。ヘイ、スクワット300! |
|||
거듭해온 레슨은 결코 배신하지 않아. 무대에서나, 등산에서나 마찬가지야! 積み重ねたレッスンは決して裏切らないわ。ステージも、登山も一緒よ! |
|||
안전한 등산은 철저한 준비부터 시작이야! 나도, 스스로 재확인할 타임이지. 安全な登山は、入念な準備から! 私も、自分の再確認タイムね |
|||
잘 가르치는 사람은 잘 배우기도 하지,
아리사. 이해가 Too fast!! 教え上手は学び上手でもあるのね、亜里沙。理解がtoo fast!! |
|||
토모에의 몸에, 기력과 체력이 착실하게 넘쳐흐르고 있군. Great! 巴の体に、気力と体力が着実にみなぎっているわね。Great! |
|||
에너제틱한 ○○가 있으니, 조난 걱정은 없을 거 같네. エネルギッシュな○○がいれば、遭難の心配はなさそうね |
|||
코펠로 조리한 요리를 간식으로? 분위기 조성 잘하네, ○○. コッヘルで作った料理の差し入れ? 盛り上げ上手ね、○○ |
|||
챌린지 레슨 C 난이도 |
등산 보행법을 배울 거야. 평지와는 다른 세계이니까! 山での歩き方を覚えるわよ。平地とは異なる世界なのだから! |
||
노멀 |
평지에서와 같은 스텝은, 산에서 먹히지 않아… 1부터 다시 해볼게. 平地と同じステップでは、山には通用しない…1から踏み直しね |
||
퍼펙트 |
무대에 어울리는 스텝을 밟는다. 우리한텐 일상적인 일이야! ステージに適したステップを踏む。私たちにとっては日常的なことよ! |
||
챌린지 레슨 B 난이도 |
밸런스에 경의를 표하는 거야! 경사나 절벽에서는 밸런스가 전부! バランスに敬意を払うのよ! 斜面や壁面ではバランスがすべて! |
||
노멀 |
과연, 이게 중력의 본질… 친해지는 법을 고민해야겠어! なるほど、これが重力の本領…上手い付き合い方を考えるわ! |
||
퍼펙트 |
따지고 보면 발디딤은 언제나 불안정해… 무너지기 전에 뛴다! 考えてみれば、足場はいつだって不安定…崩れる前に跳ぶわ! |
||
챌린지 레슨 A 난이도 |
손가락 끝만으로 온몸을 지탱! 가능한지 따지지 말고, 하는 거야. 그게 아이돌! 指先のみで全身保持! できるかではなく、やるの。それがアイドル! |
||
노멀 |
역부족… 즉, 성장의 여지가 있단 말이지, 핑거! 力不足…つまり、成長の余地があるということね、フィンガー! |
||
퍼펙트 |
살짝만 손가락이 걸쳐지면, 나아간다! 이런 식으로 등반할 수 있어! 僅かな指がかりがあれば、進める! こんな風に越えていける! |
||
챌린지 레슨 SP 난이도 |
예로부터 산은 사람들의 아이돌이었지. 즉, 우리가 산이야! 古来より、山は人々のアイドルだったわ。つまり、私たちが山よ! |
||
노멀 |
…하지만 아직 작은 산. 일생을 걸어 크고 말겠어! …けれど、まだ小さな山。生涯をかけて、大きくなってみせるわ! |
||
퍼펙트 |
산과 서로 경쟁하다니… 가슴이 뜨거워지는 걸. 어서 가자! 山と競い合うなんて…胸の奥が熱くなってくるわ。急ぐわよ! |
||
연속 챌린지 레슨 |
헬렌: 기초를 반복해 쌓아… 머잖아 하늘에도 닿을 거야! 基礎の繰り返しが積み重なり…やがて天にも届くのよ! |
||
레벨 업 |
느껴져… 내 체내에 핫한 파워가 모이고 있어! 아, 한시라도 빨리 산에! 기다리기가 점점 힘들어지고 있어! 感じるわ…私の体内にホットなパワーが溜まっている! ああ、一刻も早く山へ! 待ちきれなくなってきたわ! |
||
목표 레벨 달성 (에피소드 전편) |
- 레슨 스튜디오 - 하이, 프로듀서! 토모에랑 아리사가 신경 쓰여서, 상황을 보러 왔구나. 후훗, 걱정 많은 성격이네. 괜찮아, 티처 헬렌이 있는 걸! ……뭐어, 내가 그 둘을 가르치는 일이야, 거의 없지만 말야. 나는 그저, 실마리와 동기를 제시했을 뿐이야. 그 뒤론 이미, 자기들 나름대로의 하트와 마인드로 나아가고 있어. 그러니까 나는, 가끔씩 옆에서 조언하는 정도로 충분해. 이번 일은 좀 사리는 거냐고? 그렇지도 않아. 나는 나대로, 이 기획 마지막에 할 일을 위해, 스스로를 갈고 닦는 데 한창……. 자세한 건 비밀이야, 프로듀서. 조바심은 금물. 한 걸음 한 걸음 정상을 향해 가다보면…… 분명 멋진 걸 볼 수 있을 거야! ハァイ、プロデューサー! 巴と亜里沙のことが気になって、様子を見に来たのね。フフッ、心配性ね。大丈夫よ、ティーチャー・ヘレンがいるもの! ……もっとも、私が彼女たちに教え授けることなんて、ほとんどないのだけど。私はただ、手がかりときっかけを示しただけ。あとはもう、彼女たちは自分のハートとマインドで進んで行ってるわ。だから、私は、たまに横から助言する程度で十分。私にしては控えめ? そうでもないわ。私は私で、この企画の最後にやるべきことのため、自分を研ぎ澄ませている最中……。詳細はヒミツよ、プロデューサー。焦りは禁物。一歩一歩着実に頂上を目指していけば……きっと素晴らしいモノをみられるわ! |
{{{#!folding 아웃도어 용품점 (접기/펴기) | TOP |
내게 어울리는 장비… 후후, 찾을 수 있을까? 기대되네. 私に相応しい装備品…フフ、見つかるかしら? 楽しみね |
|
영업 |
비싸다고 좋은 건 아냐. 하지만 싸구려에 달려드는 것도 바보짓이지. 高ければ良いわけじゃない。けれど安物に飛びつくのも愚かよ |
||
적절한 장비가 산에서의 퍼포먼스를 결정하지. 신중하지만 대담하게! 適切な装備が、山でのパフォーマンスを決定するわ。慎重、けど大胆に! |
|||
선구자들의 고난이 현 등산 도구를 만들었어. 그들의 의지는 살아 있지. 先人の苦難が、今の登山道具を作った。彼らの志は生きているわ |
|||
이 새 장비… 도움이 될까, 아니면 무용지물일까. 후훗, 기대되네. この新装備…役立つか、それとも無用の長物か。フフッ、楽しみね |
|||
바다 건너 산들이 나를 단련시키고, 레벨을 끌어올려줬어. 海の向こうの山々が私を鍛え、レベルを引き上げてくれたのよ |
|||
하이, 마스터. 지금 시즌을 위한, 핫한 헬렌 스페셜을 장만해줘. ハァイ、マスター。今シーズンのための、ホットなヘレン・スペシャルを揃えて頂戴 |
|||
자연스레 쓰기 쉬운 걸 고르는구나,
아리사. 교육자의 시선이란 걸까? 自然と使いやすい物を選ぶのね、亜里沙。教育者の眼かしら? |
|||
어서 와,
토모에. 네게 베스트 피트한 백팩은… 이거야! 来なさい、巴。あなたにベストフィットするバックパックは…これよ! |
|||
○○는 정장 입고 도전하는 거지? 후훗, 알고 있었어. ○○はスーツのままで挑むのよね? フフッ、知っていたわ |
|||
멤버들의 예비용품까지 짊어지다니, 너무 터프해, ○○. みんなの予備まで背負うなんて、タフすぎるわ、○○ |
|||
챌린지 레슨 C 난이도 |
나한테 어울리는 장비는, 알아서 모습을 드러내고, 만나게 될 운명이야! 私に相応しい装備は、自ずから姿を露わし、出会う運命なの! |
||
노멀 |
어머, 겨울용 침낭? 성급한 애네, 네 차례는 아직 멀었단다. あら、冬用シュラフ? せっかちな子ね、あなたの出番はまだ先よ |
||
퍼펙트 |
찾았다…! 이것이야말로, 나를 산 정상으로 유혹하는, 약속된 등산용품…! 見つけたわ…! これこそ、私を山頂へと誘う約束の登山用品…! |
||
챌린지 레슨 B 난이도 |
내 열렬한 댄스를 따라올 수 있는 트래킹 부츠가 존재할까? 私の熱いダンスについてこれるトレッキングブーツはあるかしら? |
||
노멀 |
나쁘진 않아. 하지만 내 파트너라 불릴 만한 슈즈는 따로 있어! 悪くはないわ。けれど、私のパートナーと呼ぶべきシューズは別にある! |
||
퍼펙트 |
이 슈즈… 좋은 댄스를 출 수 있을 거 같아. 산의 아이돌을 위한 최상품이야! このシューズ…良いダンスが踊れそうよ。山のアイドルのための逸品ね! |
||
챌린지 레슨 A 난이도 |
런치 박스는 준비하는 걸로… 만일을 위한 비상식량도 중요하지. ランチボックスは用意するとして…もしものための非常食も必要ね |
||
노멀 |
영양가, 보존성, 그리고 중량. 모든 걸 쉽게 충족시킬 순 없지. 栄養価、保存性、そして重量。すべてに都合の良い答えはないわ |
||
퍼펙트 |
천사처럼 달콤한 초콜릿과, 정상에서 마시는 커피. 심플 이즈 월드! 天使のように甘いチョコと、山頂で飲むコーヒー。シンプル・イズ・ワールド! |
||
챌린지 레슨 SP 난이도 |
등산할 때도, 아이돌로서 빛날 수 있는 차림새여야 해! 登山する時も、アイドルとして輝ける装いでなくてはならないわ! |
||
노멀 |
하지만 너무 화려한 것도 고민해볼 일이지. 요점은 경관과의 조화야. とはいえ、あまりにも華美なのも考え物ね。要は景観との調和よ |
||
퍼펙트 |
등산에서 가장 아이돌을 빛낼 수 있는 의상… 그건, 그래! 산 그 자체!! 登山で一番アイドルを輝かせる衣装…それは、そう! 山そのもの!! |
||
연속 챌린지 레슨 |
헬렌: 좀 더 살펴봐야 해. 내 파트너를 고르는 일인 걸…! もっと見極めなくてはね。私の相棒を選ぶんですもの…! |
||
레벨 업 |
아직 모아야 할 장비가 많아. 산에 맞서는 데, 조심한다고 나쁠 건 하나도 없으니까! まだ集めるべき装備品はあるわ。山に立ち向かうのに、用心してしすぎることなんて何もないのだから! |
||
목표 레벨 달성 (에피소드 중편) |
- 아웃도어 용품점 - 장비는 모두 갖춰졌어. 이걸로 우리는 언제라도 산에 갈 수 있어…… 아니, 산의 부름을 받고 있어! 자, 출발 준비 끝이야! 이 가게에서 입수한 장비와 함께, 우리 3명은 산에 도전해. ……이 긴장감은, 마치 무대에 서기 직전과 같네. 따지고보면 등산과 아이돌은 똑같아. 계획하고 노력해서, 제 스스로의 발로 나아가지 않는다면 결코 영광을 손에 넣을 수 없어. 그러니까 둘 다 내 성향에 맞아. 험하고 긴 비탈길. 괜찮아. 적당한 길을 질질 따라가는 것보다, 훨씬 익사이팅해! ……그래, 이건 네 몫의 장비야, 프로듀서. 아이돌과 함께 비탈길을 오르는 기쁨을, 마음껏 맛보게 해줄게! 히어 위 고! 装備はすべて揃ったわね。これで私たちは、いつでも山に行ける……いえ、山に呼ばれているのよ! さあ、出発準備よ! このショップで手に入れた装備を相棒として、私たち3人は山に挑む。……この緊張感、まるでステージに立つ直前のようね。考えてみれば、登山とアイドルは同じね。計画し、努力し、自らの足で進んで行かなければ、決して栄光は手に入らない。だから、どちらも私の好みにあっているわ。険しく長い坂道。結構よ。なだらかな道をダラダラ進むよりも、遥かにエキサイティング! ……そうそう、これはあなたの分の装備よ、プロデューサー。アイドルと共に坂道を登る喜びを、存分に味わわせてあげる! ヒアウィゴー! |
{{{#!folding 츠쿠바산 (접기/펴기) | TOP |
웰컴 츠쿠바산! 고대하던 시간이야. 자, 핫하게 등반하자! ウェルカム・筑波山! お楽しみの時間よ。さぁ、ホットに登って! |
|
영업 |
OK, 휴식 시간이야. 다들, 다리 상태를 점검해. 세심하게 말야. OK、休憩の時間よ。みんな、足の調子を確認して。丁寧にね |
||
헤이, 츠쿠바산 신사! 헬렌이 도착했어. 건강해보여서 다행이네. ヘーイ、筑波山神社! ヘレンがやって来たわ。元気なようで何よりね |
|||
츠쿠바산의 해발고도는 낮아. 하지만 방심해도 괜찮다는 뜻은 아니지. 筑波山の標高は低い。けれど、油断していいわけじゃないのよ |
|||
남체산 정상과 여체산 정상, 두 정상을 정복하자. 서두르지 말고, 차근차근. 男体山頂と女体山頂、ふたつの頂を制すわよ。焦らず、着実にね |
|||
산의 푸름이 나를 물들여… 후훗, 츠쿠바산은 어프로치가 정열적이네. 山の緑が私を彩る…フフッ、筑波山はアプローチが情熱的ね |
|||
두꺼비 기름… 명물인 거 같아서 샀어. 확실히 바르니까 빛이 나네! ガマの油…名物らしいから買ったわ。確かに塗ると輝くわね! |
|||
아리사가 만든 런치는, 마음에도 파워의 불꽃을 켜는구나! 딜리셔스! 亜里沙の作ったランチは、心にもパワーの炎を灯すのね! デリィシャス! |
|||
마음껏 고함쳐,
토모에! 그게 산에 바치는 찬가가 되는 법이야! お腹の底から吼えなさい、巴! それが山への讃歌となるのよ! |
|||
조난당해도 ○○와 내가 동료를 무조건 무사히 돌려보낼게! 遭難しても、○○と私が仲間を必ず無事に帰すわ! |
|||
휴… 어머, 물? 저스트네. 마침 마시고 싶었던 참이야, ○○. フゥ…あら、水? ジャストね。丁度欲しかったところよ、○○ |
|||
챌린지 레슨 C 난이도 |
케이블카에서 보는 경치는 멋지지만, 이번엔 아냐. 전부 자력이야! ロープウェイからの眺めは素敵だけど、今回はお預け。すべて自力よ! |
||
노멀 |
케이블카에서 내린 데 후회는 없어. …옛날 이야기야. 신경 쓰지 마. ロープウェイを降りたことに後悔はないわ。…昔話よ。気にしないで |
||
퍼펙트 |
길에서 운반되는 게 아니라, 길을 걷고 싶어. 비록 느리더라도 말야. 道を運ばれるのではなく、道を歩きたいの。たとえ遅くとも、ね |
||
챌린지 레슨 B 난이도 |
스쳐가는 등산인과 인사. 만남과 이별의 이야기가 거기 있어. すれ違う登山者との挨拶。出会いと別れの物語が、そこにあるわ |
||
노멀 |
하이, 헬렌이야! 어라, 도망쳤어. 자극이 너무 강했던 걸까. ハァイ、ヘレンよ! あら、逃げてしまったわ。刺激が強すぎたのかしら |
||
퍼펙트 |
헬로, 어때? 그럼 굿바이. …이것만으로 충분히 만족해. ハロー、調子はどう? それじゃグッバイ。…これだけで十分、満足よ |
||
챌린지 레슨 A 난이도 |
발밑을 보며 올라가는 건 재미 없어. 하늘과 꽃을 눈에 새겨둬! 足元を見て登るのはつまらないわ。空と花を目に焼き付けるの! |
||
노멀 |
발밑에 소홀한 것도 생각해볼 일이네. …넘어졌어. 후훗. 足元がおろそかになるのも考え物ね。…転んでしまったわ。フフッ |
||
퍼펙트 |
아, 새가 날고 있어. 저렇게 높이, 멀리… 그래서 아름답지. ああ、鳥が飛んでるわ。あんなに高く、遠く…だから美しいのね |
||
챌린지 레슨 SP 난이도 |
1000미터도 안 되는 높이. 하지만, 가치가 낮은 건 아냐…. 1000メートルに満たない標高。けれど、価値が低いわけではない… |
||
노멀 |
높이만 따지던 시절도 있었어. 하찮은 식견이지…. 高さだけを見ていた頃もあったわ。つまらない物の見方よね… |
||
퍼펙트 |
높은 산, 낮은 산, 제각자 품격이 있고, 웅장해. 인생처럼 말야. 高い山、低い山、それぞれに気高く、壮麗。人生のようにね |
||
연속 챌린지 레슨 |
헬렌: 츠쿠바 레벨… 결코 얕볼 수 없어. 그러니 내 대답은… 전력투구! 筑波レベル…決して侮れないわ。だから私の答えは…全力っ! |
||
레벨 업 |
자, 귀를 기울여봐. 츠쿠바의 소리가 들려올 거야. 여기서 잠깐, 산을 음미해보자고! ほら、耳を傾けてごらんなさい。筑波の声が聴こえてくるはずよ。ここでしばし、山を味わうとしましょう! |
||
목표 레벨 달성 (에피소드 후편) |
- 츠쿠바산 - 전망이 좋네, 프로듀서. 여기까지 올라온 고생이 보상받았어…… 마음 속 깊이 그런 생각이 드는, 멋진 풍경이야. 브라보, 츠쿠바산. 정상에서 보면 세계의 광활함을 실감할 수 있어. 하나의 정상에 올라서도, 또 다른 정상이 보여. 산의 수만큼, 세계가 있지. ……자, 이제 가볼까. 여기서 보는 전망은 이제 충분해. 멋지고 아늑하지만…… 이대로는 심취하고 말아. 낙원에 빠져 있기보단, 가혹한 정상을 목표로 걷자. 그게 가능한 건 인간만의 특권이야. 그러니 나는…… 이제 갈게. ……후훗, 함께 와주는구나. 알고 있었어. 너는 나랑 같은 타입의 인간. 그럼 걸음을 내딛어보자…… 다음 정상으로! いい眺めね、プロデューサー。ここまで登ってきた苦労が報われる……心の底からそう思える、素晴らしい風景だわ。ブラヴォー、筑波山。高みから見ていると、世界の広さを実感できるわ。ひとつの高みに登っても、また別の高みが見える。山の数だけ、世界がある。……さて、もう行くことにするわ。ここからの眺めは、もう十分。素敵で居心地はいいけれど……このままでは溺れてしまう。楽園に溺れるよりは、過酷な高みを目指して歩く。それができるのは人間だけの特権よ。だから私は……もう行くの。……フフッ、一緒に来てくれるのね。わかっていたわ。あなたは私と同じタイプの人間。それじゃ歩み出しましょう……次の高みへ! |
{{{#!folding 엔들리스 영업 (접기/펴기) | TOP |
후지산 정상… 그 눈으로 확인해보면 되겠어. 富士山の高み…その目で確かめてみるといいわ |
|
영업 |
높은 산길에 피는 꽃은 따지 말고 눈으로 보고 사랑하는 법. 아이돌과 같네. 高き山路に咲く花は摘まずに目で見て愛でる物。アイドルと同じね |
||
몸과 마음을 고지에 적응시키는 거야. 서서히… 산을 이해하게, 세심하게…. 心と体を高所に慣らすの。焦らず…山を理解するよう、丁寧に… |
|||
목표는 일본 최고봉 3,776미터! 경의를 가지며 올라가자! 目標は、日本の最高峰3776メートル! 敬意を払って登るわよ! |
|||
훌륭하군, 후지! 너도 역시, 틀림 없는 정상급 아이돌의 그릇이야! 見事ね、富士! あなたもまた、間違いなくトップアイドルの器よ! |
|||
바위투성이에 불모지? 아냐, 여기엔 대지가 장식되지 않은 아름다움이 있어! 岩だらけで不毛? いいえ、ここには大地の飾らない美があるわ! |
|||
아듀, 마운트 후지! 다시 만날 날까지, 너도 정상을 노려봐! アデュー、マウント・フジ! また会う日まで、あなたも高みを目指すのよ! |
|||
우사코도 참지 못하고 노래하기 시작했어,
아리사! 레츠 댄스 & 클라임! ウサコもたまらず歌いだしているわ、亜里沙! レッツダンス&クライム! |
|||
산꼭대기 라이브에 참전해도 되겠어,
토모에. 산도 부르고 있어. あなたも山頂LIVEに参戦していいのよ、巴。山も呼んでいるわ |
|||
신기하지… ○○가 있으면, 산조차 작게 느껴져…. 不思議ね…○○がいると、山すらも小さく感じる… |
|||
즐거워보이네, ○○! OK, 그게 제일 중요한 등산 팩터야! 楽しそうね、○○! OK、それが一番大切な登山ファクターよ! |
|||
챌린지 레슨 C 난이도 |
내가 후지를 오르는 건지, 후지가 나를 오르게 하는 건지… 어느 쪽일까? 私が富士を登るのか、富士が私に登られるのか…どっちかしら? |
||
노멀 |
나만 그런 게 아니었네. 같이 올라가는 동료가 있어. 발걸음을 맞춰서…. 私だけじゃなかったわ。共に登る仲間がいる。歩調を合わせて… |
||
퍼펙트 |
확실한 건, 후지는 우리를 만나서 기뻐하고 있다는 거야. 確実なのは、私たちに出会えて富士は喜んでいるということよ |
||
챌린지 레슨 B 난이도 |
이 고도까지 오면, 산소가 옅어져. 역경… 원하던 바야…! この高度まで来ると、酸素が薄くなる。逆境…望むところよ…! |
||
노멀 |
괜찮아, 무모하게 억지를 부릴 만큼 어린애는 아냐. 아마도. 大丈夫よ。無謀に無理を通すほど子供じゃないわ。たぶん、ね |
||
퍼펙트 |
특별할 건 없어. 약간의 핸디캡은, 내게 있어 좋은 자극이야. どうということはないわ。少々のハンデは、私にとってはいい刺激 |
||
챌린지 레슨 A 난이도 |
웅대한 산을 보고, 겸허함…을 갖진 않아. 라이벌 같은 거야! 雄大な山を見て、謙虚…には、なれない。ライバルみたいなものよ! |
||
노멀 |
라이벌이 클수록, 마음이 분발해. 그런 성격이야. ライバルは大きいほど、心が奮い立つの。そういう性分なのよ |
||
퍼펙트 |
자만심이라 해도 좋아. 그렇기에 거기에 맞는 나를 목표로 삼을 수 있어! 自信過剰でいいの。だからこそ、それに見合う自分を目指せる! |
||
챌린지 레슨 SP 난이도 |
산꼭대기 라이브야! 여기서 나는, 스스로의 한계를… 뛰어넘고 말겠어! 山頂LIVEよ! ここで私は、自分の限界を…超えて見せるわ! |
||
노멀 |
아직이야… 정상은 끓는점이 낮거든. 그러니 스스로 압력을 높여야 해! まだまだ…山頂は沸点が低いのよ。だから自分で圧力を高める! |
||
퍼펙트 |
감사할게, 후지. 네 정상에서, 나는 한층 더 플라이 하이! 感謝するわ、富士。あなたの高みから、私はさらにフライハイ! |
||
연속 챌린지 레슨 |
헬렌: 후지에 손을 뻗는들 닿지 않아. 그러니 다리를 뻗는다! 꼭대기까지! 富士に手を伸ばしても届かない。だから足を延ばす! 頂までっ! |
||
레벨 업 |
아직 멈출 때가 아냐. 영광의 정상은, 이제 눈 앞이야. 그 무대에서 나는… 혼을 울리는 노래를 부를 테니까! まだ立ち止まる時ではないわ。栄光の頂は、もう目の前。あのステージで私は…魂震わせる歌を歌うのだから! |
{{{#!folding 기타 (접기/펴기) | 진심 게이지 업 |
재밌군… 가슴이 이렇게 뜨거워진 건 오랜만이야. 나는 지금… 몰입했다는 거지! 面白いわ…胸の奥がこんなにも熱くなるのは久しぶりよ。私は、今…夢中になっているということね! |
|
진심 모드 발동 |
헤이! 해방시켜! 이 마운틴 스피릿은, 분명 기적의 무대를 낳을 거야! 등산은 곧 노래하는 것… 그걸 증명하겠어! ヘーイ! 解き放つわよ! このマウンテンスピリットは、必ず奇跡のステージを生むわ! 登山とは歌うこと…それを証明する! |
||
영업 중 CP 획득 |
계속 춤추긴 했지만, 슬슬 쉴 필요가 있겠지… 이때를 대비해 준비해온, 따끈한 에너지원, 잘 맛보라고! 踊り続けてきたけれど、そろそろ休憩の必要があるわね…この時のために用意していた、ホットなエネルギー源、しかと味わうわ! |
||
조르기 |
예상보다 피로가 심하네. 기뻐… 산은 힘겹고, 터프하지… 그러니까 지금은 쉴 때야. 에너지를 다시 채워야지…! (CP 불렛을 획득했다!) 자, 가자. 나는 서 있어… 즉, 아직 춤출 수 있다는 뜻이야! 思ったよりも疲労が激しいわね。嬉しいわ…山は手強く、タフね…だからこそ、今は休む時。エネルギーを再びチャージしないと…! (CPブレッドをもらった!) さぁ、行くわ。私は立てる…つまり、まだ踊れるということ! |
||
조르기 이후 |
이 이상은 불필요하겠네…. 욕망과 탐욕은 별개… 그렇지? これ以上は不要ね…。貪欲と貪るのは、別物…そうでしょう? |
3.4.5. 제3회 드림 LIVE 페스티벌 신춘 SP
- 개최 기간: 2017/12/31 ~ 2018/01/09
영업 | ||
<colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34>{{{#!folding 스테이지 보스 (접기/펴기) | 1st | |
등장 |
기다리고 있었어… 나로 말하자면 세계에 뉴 이어를 부탁받은 자. 해를 넘으려면, 나를 넘어가도록! 待っていたわ…私こそ、世界にニューイヤーを託されし者。年を越すなら、私を超えていきなさい! |
|
LIVE |
헤이 컴온, 뉴 이어! ヘイカモン、ニューイヤー! |
|
WIN |
너희 역시, 새해를 짊어질 자. 그 각오, 보여줬구나! 貴方たちもまた、新年を背負う者。その覚悟、見せてもらったわ! |
|
2nd | ||
등장 |
또 새해가 밝았네…. 함께 노래하고, 축하하고, 기뻐하자. 세계와 우리의 새로운 시작을! また、年が明けたわね…。ともに歌い、祝い、喜びましょう。世界と私たちの、新たなるスタートを! |
|
LIVE |
뛰어들겠어, 뉴 이어로! 飛び込むわ、ニューイヤーへと! |
|
WIN |
…팬태스틱! 느껴져, 세계의 각성이. 자, 나아가라! …ファンタスティック! 感じるわ、世界の目覚めを。さぁ、進みなさい! |
|
3rd | ||
등장 |
새해 포부? …OK, 마음껏 외치도록 해! 헬렌이 듣는다면, 그 목소리는 세계에도 닿을 테니까! 新年の抱負? …OK、存分に叫びなさい! ヘレンが聞けば、その声は世界にも届くのだから! |
|
LIVE |
들어보지! 聞き届けましょう! |
|
WIN |
들렸어, 혼이 담긴 샤우트가…. 그 목소리에 응해야지, 나 역시! 聴こえたわ、魂のシャウトが…。その声に応えましょう、私も! |
|
4th | ||
등장 |
여기서 스페셜 게스트,
오조니의 등장이야! 일본에서 맞이하는 한 해인 걸. 일본식으로 물들이는 것도 묘미란 거야. ここでスペシャルゲスト、雑煮の登場よ! 日本で迎えた年だもの。日本流に染まるのも乙というものよ |
|
LIVE |
전원 몫을 준비했어! 全員分用意したわ! |
|
WIN |
맛봐줬으려나? 예스! 그 얼굴이… 대답이군! 味わってもらえたかしら? イエス! その顔が…答えね! |
|
5th | ||
등장 |
들려와, 함성이…. 전세계가 지금, 우리를 주목하고 있어. 답할 수 있는 것 역시, 우리뿐이야! 聞こえるわ、歓声が…。世界中が今、私たちに注目している。応えられるのもまた、私たちだけよ! |
|
LIVE |
헤이 월드! 이츠 쇼 타임! ヘイワールド! イッツショータイム! |
|
WIN |
굿! 귀를 기울이도록. 세계의 노랫소리도 기세가 등등해지고 있어! グッド! 耳を澄ませなさい。世界の歌声も、勢いを増しているわ! |
|
FINAL | ||
등장 |
지금까지의 승부에 경의를. 순환하는 세월에도, 반복되는 일은 없어… 다음에 만날 때는, 새로운 우리야! これまでの勝負に敬意を。巡る年月も、繰り返すことはない…次に会う時は、新しい私たちよ! |
|
LIVE |
서로를 기리자! お互いを称えましょう! |
|
WIN |
시간이 지나도… 이 추억은 이터널! 또 만나자! 時が過ぎても…この思い出はエターナル! また会いましょう! |
3.4.6. 제33회 아이돌 LIVE 로열
- 개최 기간: 2019/01/23 ~ 2019/01/30
로그인 보너스 | |
<colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34> 3라운드 |
<colbgcolor=#E7F1FF,#2D2F34>스탠드 업! 포기는 일러. スタンドアップ! 諦めるのは早いわ |
5라운드 |
목표로 삼자. 한층 더 위를! 目指しましょう。更なる高みを! |
이벤트 TOP |
<colbgcolor=#E7F1FF,#2D2F34>헬렌 온 스테이지! 세계도 경악할 퍼포먼스, 놓칠 셈이야? ヘレソ・オン・ステージ! 世界も驚くパフォーマンス、見逃すつもり? |
영업 | ||
<colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34>{{{#!folding 스테이지 보스 (접기/펴기) | 1st | |
등장 |
잘 왔어, 원더풀한 라이브에! 거기 너, 나랑 승부하도록 해. 행운은 누구 편을 들까? よく来たわね、ワンダフルなLIVEへ! そこの貴方、私と勝負なさい。幸運はどちらに味方するかしら? |
|
LIVE |
헤이~! 승리의 여신, 컴온! ヘーイ! 勝利の女神、カモン! |
|
WIN |
대츠 라잇! 운은 찾아오는 게 아니라 거머쥐는 것. 알고 있었구나. ザッツライ! 運は訪れるのではなく、掴み取るもの。知っていたのね |
|
2nd | ||
등장 |
LA, 마카오, 싱가포르… 모두 자극적인 나라였어. 세계를 전전하며 연마한 강운을 보여주겠어! ロス、マカオ、シンガポール…どの国も刺激的だったわ。世界を渡り歩いて磨いた強運を見せてあげる! |
|
LIVE |
세계를 보고 자신을 아는 거야! 世界を見て己を知るのよ! |
|
WIN |
나이스 스테이지! 보증할게. 네 실력은, 세계에서도 통용된다는 걸. ナイスステージ! 保証するわ。貴方の実力は、世界でも通用するって |
|
3rd | ||
등장 |
시크릿 메이크스 뷰티풀! 그래, 포커는 잘해. 매혹시키고 말겠어. 헬렌의 특기인 포커페이스로! シークレット・メイクス・ビューティフル! ええ、ポーカーは得意よ。魅了してみせるわ、ヘレンお得意のポーカーフェイスで! |
|
LIVE |
너는 간파했을까? 貴方に見破れるかしら? |
|
WIN |
어메이징! 날카로운 관찰력도, 관객을 열광시키는 퍼포먼스도, 멋져. アメイジング! 鋭い観察力も、観客を沸かせるパフォーマンスも見事よ |
|
FINAL | ||
등장 |
울든 웃든, 이게 오늘의 파이널 게임. 마지막까지 잔재주부리지 않는 정면승부… 그것이 헬렌이즘! 泣いても笑っても、これが今日のファイナルゲーム。最後まで小細工ナシの真っ向勝負…それがヘレンイズム! |
|
LIVE |
돌진하라. 빅토리로! 突き進みなさい。ヴィクトリーへ! |
|
WIN |
운도 엄연한 실력. 너라면 어떤 장벽이든 뛰어넘을 수 있어! 運も実力のうち。貴方なら、どんな壁も乗り越えていけるわ! |
3.4.7. 제2회 뮤직 JAM
- 개최 기간: 2019/11/08 ~ 2019/11/13
이벤트 TOP |
<colbgcolor=#E7F1FF,#2D2F34>들려… 나를 향한, 청중의 합창! 헤이~ 지금 간다! 聞こえる…私を待ち望む、 聴衆の合唱! へーイ、今行くわ! |
이벤트 에피소드 | |
{{{#!folding 게스트 아이돌 정식 소속 (접기/펴기) |
- 무대 뒤편 - 리나: 흥흐흥~♪ 뽀요뽀용~♪ ふんふふーん♪ぽよぽよ~ん♪ 헬렌: 안녕, 리나. ご機嫌ね、里奈。 리나: 어라, 헬레렌? 머선 일이야, 곧 나갈 차례지? ありゃ、へれれん? どったの、もうすぐ出番っしょ? 헬렌: 그 전에, 네게 질문이 있어. その前に、あなたに質問があるの。 리나: 뭔데뭔데?! 퀴즈 같은 거? 어렵게 내기 없기~! なになに!? クイズ的な? ムズいのはナシ~! 헬렌: 안심해, 순수한 질문이야. 나는 알고 싶어. 네 안개는, 언제 갠 건지. 安心しなさい、純粋な問いよ。私は知りたいの。あなたの靄は、いつ晴れたのか。 리나: 으응? 안개? 어디에? んん? モヤ? どこちゃん? 헬렌: 안개는 불안이나 방황을 말한 거야. 그게 왜 사라졌을까…… 그런 물음이야. 靄とは、不安や戸惑いのこと。それがなぜ消えたのか……そういうことよ。 리나: 어, 불안한 거 들켰어~?! 감추고 있었는데~. 부끄러라! えっ、不安なのバレてたーん!? 隠してたのに~。まぢハズい! 헬렌: 감추려 들수록 파헤치고 만다. 그게 헬렌's 아이야. 隠そうとすればするほど暴いてしまう。それがヘレンズアイよ。 리나: 글쿠나. 그치~…… 그게, 오늘 나, 꽤 딱딱하지 않았어? そかそか。そだねー……ほら、今日のアタシ、けっこーいかちーぢゃん? 헬렌: 여느 때처럼 러블리 테이스트한 의상이 아니다, 그 말인가. 헤어스타일도 살짝 달라 보이네. いつものようなラブリーテイストな衣装ではない、ということかしら。ヘアスタイルも、少し違うようね。 리나: 그래! 그것도 좋아하지만, 오늘은 다른 계열이니까 말야~. 뭐랄까, 평소 리나리나 기준 비싸보이는? 나는, 그쪽이든 이쪽이든 러브하지만, 팬이 좋아해줄련지는 좀…… 싶어서. 하지만 프로듀서랑 노가리 풀고, 다른 애들 무대를 보니…… 그렇게 무겁게 생각할 거 없잖아?! 싶어서☆ そそ! あれも好きなんだけど、今日は違う系だからさー。なんてーか、普段のリナリナ度高め的な? アタシは、あっちもこっちもラブなんだけど、ファンに引かれたらヤダなーって思っちゃって。ケド、プロデューサーとダベったり、他の子のステージ見て……そんな重く考えなくていんぢゃね!? ってなった☆ 헬렌: 확실히, 프로듀서한텐 안개를 개는 힘이 있지. 하지만…… 그래, 다른 유닛이라. 確かに、プロデューサーには靄を晴らす力があるわね。けれど……なるほど、他のユニットね。 리나: 다들, 진심이어서 굉장했어~ 렬루 자극받았거든! 나, 머뭇거리고 있을 때가 아니라니까! みんな、ガチですごたんだった~、ちょー刺激もらった! アタシ、とまどってる場合ぢゃないって! 헬렌: 깨달음을 얻었구나. 내가 너한테서 배웠듯이! 知見を得たのね。私があなたから学んだように! 리나: 응, 나? 어째서~?! 헬레렌 완전 굉장한데, 나한테서 배워? んえ、アタシ? なんでー!? へれれん超すごいのに、アタシなんか勉強なる? 헬렌: 그래, 헬렌은 굉장해. 세계적으로 봐도, 유일무이. 개성이 확고한 존재야. 그렇기에 헬렌에겐 불안이 있어. 아니…… 드러나버렸어. そうね、ヘレンはすごいわ。世界規模で見ても、唯一無二。個がハッキリしている存在よ。だからこそ、ヘレンには不安があった。いえ……出てしまった。 리나: 진짜? 헬레렌도, 불안을 느끼고 그러는구나! 우리처럼♪ 그래서, 뭐가 불안했어? まぢ? へれれんも、不安とかあったんだ! おそろー♪んで、何が不安だったん? 헬렌: 유닛의 무대에 내가 존재하는 것. 헬렌이라는 개인이, 완성된 집합체를 망가뜨릴까봐 불안했지. ユニットの舞台に、私が存在することよ。ヘレンという個が、完成された集合体を壊してしまうのではと不安だったわ。 리나: 아하핫♪ 그거, 엄청 헬레렌다워☆ 다들 착하니까, 나 그거까진 신경 못 썼어~. あははっ♪それ、めっちゃへれれんっぽ☆みんな優しーから、アタシはその辺気にしなかったなぁー。 헬렌: 리나, 그거야. 내가 너한테서 배운 건. 里奈、それよ。私があなたから学んだものは。 리나: 어, 그거~?! ……어느 거? あっ、これぇー!? ……どれ? 헬렌: 상대를 믿고, 뛰어들고본다. 단순하지만 어려운 일을, 너는 무의식적으로 해치우고 있어! 근사해. 相手を信じ、飛び込んでみる。単純だけれど難しいことを、あなたは無意識にやってのけている! 素晴らしいわ。 리나: 칭찬해주는 거야뽀요? 헤헤~ 고마워♪ 나도 헬레렌의 당당한 부분, 더 배울게♪ 褒めてくれてるぽよ? へへー、ありちょ♪アタシもへれれんの堂々としたトコ、もっと学びまる♪ 헬렌: 그래, 훔쳐. 헬렌에게서, 뭔가를 뺏을 수 있다면. 그것은 세계의 의지이기도 해! ええ、盗みなさい。ヘレンから、何かを奪えるのならば。それは世界の意志でもあるわ! 리나: 으에엣, 갑자기 엄청 까다로워졌어! 헬레렌, 진심 너무 헬레렌이야~☆ どぇぇっ、急にめっちゃムズそー! へれれん、マジへれれんすぎ~☆ 헬렌: 그래, 나는 헬렌. 헬렌이기에, 가능한 게 있어. ……네가, 후지모토 리나이기에 그런 것처럼 말야. そう、私はヘレン。ヘレンだからこそ、できることがある。……あなたが、藤本里奈であるようにね。 리나: 그건 그래~♪ 나는, 후지모토 리나인 걸! 응 그래, 완전 후련해졌달까♪ たしかし~♪アタシは、藤本里奈だもんね! うんうん、完全吹っ切れたかも♪ 헬렌: 훗…… 그 솔직함이 네 미덕이지. 그렇다면 시작하자. 레벨 업한 세계의 막이 올라! フッ……その素直さが、あなたの美徳ね。ならば、始めましょう。レベルアップした世界の幕が上がるわ! |
<colbgcolor=#E7F1FF,#2D2F34> 유우키 하루/아이돌 마스터 신데렐라 걸즈 문서 참고 |
마츠바라 사야/아이돌 마스터 신데렐라 걸즈 문서 참고 |
에가미 츠바키/아이돌 마스터 신데렐라 걸즈 문서 참고 |
게스트 아이돌 3번째 획득 |
<colbgcolor=#E7F1FF,#2D2F34>○○, 더 할 수 있지? 난 아직 전부를 보여주지 않았어. 대지가 격렬하게 고동치는 그때까지도, 계속 부르겠어! ○○、もっといけるでしょう? 私はまだ全てを見せていないわ。大地が激しく鼓動するその時も、歌い続けるの! |
3.4.8. 제30회 푸치데렐라 컬렉션
- 개최 기간: 2020/10/26 ~ 2020/10/30
어필 대사 |
의상이 속삭여… 더 빛나고 싶다고! 衣装が囁く…もっと輝きたいと! |
넋 놓고 바라보도록 해. 헬렌 워크! 見惚れなさい。ヘレンウォーク! |
스테이지 종료 대사 | ||
<colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34>{{{#!folding 1라운드: 헬렌 (접기/펴기) | 1스테이지 |
세계의 트렌드를 밝히는 자는 누구? 새벽의 종을 울리는 자는 누구? …그래, 그 이름은 헬렌, 앤, 에브리원! OK, 트렌디? 이 헬렌과 창공을 향해 날아갈 각오는 된 듯하네. 그럼 다음 쇼타임을 향해 가자! 世界のトレンドを照らす者は誰? 夜明けの鐘を鳴らす者は誰? …そう、その名はヘレン、アンド、エヴリワン! OK、トレンディ? このヘレンと大空へ飛び立つ覚悟はできているようね。では、次のショータイムへ行くわよ! |
2스테이지 |
그 아름다움과 성스러움은 지상을 매혹시키지…. 너희는 지금, 전설의 한 구절이 되었어. 이 헬렌과 함께 말야! 헬렌은 묻겠어. 날아갈 수 있는 곳은 하늘뿐? 넌센스지! 오늘 밤 사람들은 목격할 거야. 그래… 시간을 나는 무대를! その美しさと神々しさは地上を魅了しているわ…。貴方たちは今、伝説の一節となったの。このヘレンとともにね! ヘレンは問うわ。翔けるのは空のみ? ナンセンスね! 今宵、人々は目撃する。そう…時を翔けるステージを! |
|
3스테이지 |
너희는 앞으로도 계속 런웨이에서 춤을 추고, 그 광경이 전해져 전설이 태어날 거야. 헬렌도 그렇게 시작한 거지. 해는 뜨고, 날은 밝아. 사람들은 앉아서 우러러보게 되겠지. 세계를 몸소 접한, 또 한 명의 아이돌,
코토카의 등장을! 貴方たちはこれからも、ランウェイに舞い続け、その姿が語り継がれて伝説が生まれる。ヘレンもそうして始まったのよ。日は昇り、夜は明ける。人は座して仰ぐことになるでしょう。世界を肌で知る、もうひとりのアイドル…琴歌の登場を! |
3.4.9. 아이돌 프로듀스 정열! 월드 고메 페스티벌
- 개최 기간: 2021/04/30 ~ 2021/05/09
이벤트 예고 |
<colbgcolor=#E7F1FF,#2D2F34>바람이 불고 있군… 헬렌을 위한 순풍이. …비행기가 착륙할 수 없다고? 좋아. 나의 댄스로, 그 난기류… 다루고 말겠어! 風が吹いているわね…ヘレンのための追い風が。…飛行機が降りられない? いいわ。私のダンスで、その乱気流…操ってみせる! |
대화 연출 |
<colbgcolor=#E7F1FF,#2D2F34> 나탈리아(아이돌 마스터 신데렐라 걸즈)/아이돌 마스터 신데렐라 걸즈 문서 참고. |
|
|
|
|
아이돌 프로듀스 | |||
<colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34>{{{#!folding 1~2일째 - 어느 회의실 (접기/펴기) | 1일째 TOP |
Worldwide!! 그것이 바로 이 제전의 키워드며, 대답!! Worldwide!! それがこの祭典のキーワードであり、答え!! |
|
2일째 TOP |
신선한 식재료… 한 군데, 감이 잡히는 곳이 있어. 남미에! 新鮮な食材…ひとつ、心当たりがあるわ。南米にね! |
||
영업 |
논의가 가열되고 있는 걸. 헬렌's 핫 조크가 나설 차례인가? 議論が白熱しているわね。ヘレンズ・ホットジョークの出番かしら? |
||
카메라는 어디 배치하는 거지? 어디 있든 나는 잘 나오겠지만! カメラはどこに配置するのかしら? どこでも私は映るけれど! |
|||
헤이 디렉터! 기세에 압도당했어? 하지만 물러서기엔 아직 일러! ヘーイディレクター! 勢いに呑まれた? けれど、引くのはまだ早いわ |
|||
브라질은 멀지만 걱정할 필요는 없어,
우미.
나탈리아와… 내가 있어! ブラジールは遠いけれど、心配は無用よ、海。ナターリアと…私がいる! |
|||
슈하스쿠… 그건 브라질의 혼이야.
나탈리아의 고향이 부르는 거 같네. シュラスコ…それはブラジールの魂。ナターリアの故郷が呼んでいるようね |
|||
아키하, 로봇의 디자인은 정해졌어? 언제든지 써도 돼. 모델로! 晶葉、ロボットのデザインは決まったの? いつでもなるわよ。モデルに! |
|||
○○, 빨리 전원 분량의 안대를 준비해! 하늘의 여정은 길어. ○○、至急全員分のアイマスクを用意して! 空の旅は長いわ |
|||
고기, 말이지… 크고 맛있고 신선한… ○○, 출국 준비를! 肉、ね…大きくて美味で新鮮な…○○、出国の手配を! |
|||
커뮤니케이션 이벤트 발생 |
후후… 왠지 더운 걸. 원인은… 그래. 분명 논의가 가열된 탓이야. 이런 때야말로… 그게 나설 차례! フフ…なんだか暑いわね。原因は…そう。きっと議論が白熱したせい。こんな時こそ…アレの出番! |
||
퍼펙트 |
그래! 이번 페스티벌에서 빠질 수 없는, 삼바 의상! 갈아입자! ○○도, 같이! そう! 今回のフェスに欠かせない、サンバの衣装! 着替えましょう! ○○も、ともに! |
||
굿 |
헬렌표… 손수건! 야외에서 요리해야 하잖아. 필수 아이템이야. 전원분 있어. 마음껏 써. ヘレン印の…手ぬぐい! 屋外で調理をするのだもの。必携アイテムよ。全員分あるわ。存分にぬぐって |
||
노멀 |
빙수! 선택지 중 하나로 준비해뒀어. 맛은 세계의 설산을 상상해서… 무색 시럽 단 하나! かき氷よ! 選択肢の一つとして、用意しておいたの。味は世界の雪山をイメージして…みぞれ一択! |
||
커뮤니케이션 이벤트 발생 |
과연… 세계가 인정하는 미식 대국에서 개최되는 고메 페스티벌… 나 헬렌에게 안성맞춤인 일이네! なるほど…世界が認める美食大国で開催されるグルメフェス…このヘレンにおあつらえ向きの仕事ね! |
||
퍼펙트 |
○○, 요리는 가능해? 너한테도 전하고 싶어. 세계 최초로 공개하는, 헬렌의 필링 레시피를 말야. ○○、料理はできる? 貴方にも伝えたいの。世界初公開である、ヘレンのフィーリングレシピをね |
||
굿 |
걱정할 거 없어. 지금까지 전 세계 식재료와 혀로 논쟁을 벌여온 나라고? 진미에 대해서라면… 맡겨둬! 心配は無用。これまで世界中の食材と、舌で渡りあってきた私よ? 珍味のことなら…任せなさい! |
||
노멀 |
여기는 JAPAN이야. 그리고 나는 헬렌이지. 이 2개를 조합하여 도출되는 답은… 산뱅어회!! ここはJAPAN。そして私はヘレン。この2つが融合すれば、導き出される答えは…シロウオの踊り食い!! |
||
커뮤니케이션 이벤트 발생 |
골든 위크… 꽤나 흥미로운 문화야. 하지만… 좀 더 댄서블한 이름으로 바꾸고 싶지 않아? ゴールデンウィーク…なかなか興味深い文化だわ。けれど…もう少しダンサブルな名前になると思わない? |
||
퍼펙트 |
헬렌의 이름은 역사에 남는 법이야. 당연히 네 이름도 마찬가지. 즉 새로운 명칭은… 헬렌 & ○○ 위크! ヘレンの名は歴史に残るもの。当然、貴方の名もね。つまり新名称は…ヘレン&○○ウィーク! |
||
굿 |
후후… 딴 사람한테 알릴 것까진 없어. 나도 똑같은 생각인 걸. 헬렌's 위크… 이 어휘, 세계에 널리 퍼질 거야. フフ…みなまで言わなくて結構よ。私も同じ考えだもの。ヘレンズウィーク…この響き、世界に轟くはず |
||
노멀 |
헬렌's 페스티벌의 그랜드 메뉴와 함께, 골든 위크의 진짜 명칭도 생각해보자고! …나중에? OK! ヘレンズフェスティバルのグランドメニューとともに、ゴールデンウィークの真名も考えましょう! …あとで? OK! |
||
스페셜 커뮤 이벤트 발생 |
다른 가게도 세계 레벨의 메뉴로 나올 거야. 우리의 개성은 식재료로 드러내자. 감이 잡히는 데가 있어. 他の店も、世界レベルのメニューでくるわ。私たちらしさは、食材で出しましょう。心当たりがあるの |
||
퍼펙트 |
결정했어… ○○!
세스나를 전세 내! 무리야? 그렇다면… 민간기를 예약해! 決まりね…○○! セスナをチャーターして! 無理? それなら…民間の航空機をリザーブして! |
||
굿 |
그 식재료를 손에 넣으려면 바다를 건너야 하지. 후후, 정글에 초여름 안부 인사를 하러 가자고. その食材を手に入れるには、海を渡らなければね。フフ、ジャングルに初夏の挨拶をしにいきましょう |
||
노멀 |
그 일은 몇 년 전… 난 브라질에서 밤낮을 가리지 않고 춤추고 있었어. …이 이야기는 길어질 텐데, 계속할까? あれは数年前…私はブラジールで、昼夜問わず踊っていた。…この話は長くなるけれど、続けても? |
||
스페셜 커뮤 이벤트 발생 |
가게를 어디 내는지 도면이 있을까? 확인하고 싶은 게 있어. 가게 공간과… 춤추는 장소를 말야. 出店場所の見取り図はあるかしら? 確認したいことがあるの。仕込みのスペースと…踊る場所をね |
||
퍼펙트 |
○○, 그날 너는 어디 있지? 네 장소도 파악해둬야, 연출이 곤란하지 않아. ○○、当日貴方はどこにいるの? 貴方の場所も把握しておかないと、演出に困るものね |
||
굿 |
아키하는 뭘 체크하는 거지? 로봇의 충전 공간… 그렇구만. 그 로봇은… 춤출 수 있을까? 晶葉は何をチェックしているの? ロボットの充電スペース…なるほど。そのロボットは…踊れるのかしら? |
||
노멀 |
나처럼 대단한 사람도, 춤추면서 요리를 한 경험은 부족해.
나탈리아는? …그래. 그래도 4명이라면 가능할 거야. 流石の私も、踊りながら料理をした経験は乏しいわ。ナターリアは? …そう。でも、4人ならやれるはず |
||
스페셜 커뮤 이벤트 발생 |
일찍이 헬렌은 댄스로 나라를 구했다고 전해지고 있어. 구국의 댄서… 덮밥. 어떻게 생각해? かつてヘレンは、ダンスによって国を救ったと云われているわ。救国のダンサー…丼。なんてどうかしら? |
||
퍼펙트 |
여기에도 한 명, 헬렌에게 구원받고 싶은 ○○가 있군. 이 손을 잡고… 춤추자! ここにも一人、ヘレンに救われたい○○がいるわね。この手を取って…踊りましょう! |
||
굿 |
우미한텐 한창 클 때인 형제가 많은 모양이군. 그렇다면 덮밥이 딱 맞지. 서비스할게! 구국의 춤사위를! 海には食べ盛りの兄弟が多いのね。それなら丼はうってつけ。サービスするわよ! 救国の舞いを! |
||
노멀 |
하지만… 이 페스티벌은 다 같이 도전하는 걸. 그렇다면… 브라질의 정열 미트나 로봇 댄스 드링크도 필요해. でも…このフェスティバルは皆で挑むもの。ならば…ブラジールの情熱ミートやロボットダンスドリンクも必要だわ |
||
에피소드 커뮤 | |||
헬렌: 기다렸군, 에브리원! 별일 아냐. 그냥 급한 전화였어. 자, 회의를 계속 이어나가보자고! 待たせたわね、エブリワン! なんてことない、ただの急用の電話だったわ。さあ、会議の続きといきましょう! 우미: 괜찮아? 헬렌 씨한테 오는 연락이라면, 그…… VIP 같은 셀럽한테서 오는 급한 연락 아닐까 싶었는데. 大丈夫かい? ヘレンさんに入る連絡っていうと、こう……VIPなセレブからの急用じゃないかと思うんだけど。 헬렌: 틀렸지만 가깝네. 옛 친구로부터 온 연락이야. 여전히 정보가 빠른 걸…… 우리가 가게를 낸단 것도 알고 있었어. 当たらずとも遠からず、ね。昔馴染みからの連絡よ。相変わらず情報が早いこと……私たちの出店も把握していたわ。 아키하: 대단하네. 우리 활동 정보는 방금 인터넷에 공개된 참이라고? 헬렌의 열렬한 팬으로 보이는 걸. さすがだな。私たちの仕事情報は、先ほどネットで公開されたばかりだぞ? ヘレンの熱烈なファンだと見た。 헬렌: 그래. 그녀와 나이아가라에서 만난 이야기는, 다음에 또 하지. 지금은…… 세계 레벨의 미식에 주력해야겠지! ぞうね。彼女とナイアガラで出会った話は、また今度語りましょう。今は……世界レベルのグルメに注力しなければ! 나탈리아: 오오~……! 헬렌, 엄청 카리스마 있어! 분명 방심할 수 없는 상대야! 우리도 열심히 하자! おお~……! ヘレン、すごいキハクだけ! きっと、油断できない相手なんダ! ナターリアたちも頑張ろう! 헬렌: 나탈리아의 천진난만함도 굿이야! 세계 레벨의 숙명을 짊어졌으니 한층 더 명랑함을…… 소중히 여겨줘. 그럼 당장 대책을 마련해보지. 식재료, 조리법, 아이돌…… 전부 최상급 이상이어야 해. 각오는 됐어? ナターリアの天真爛漫さもグッドよ! 世界レベルの宿命を背負ってなおの朗らかさ……大切にしてちょうだい。さっそくだけど、対策を練るとしましょう。食材、調理法、アイドル……すべて最上級以上でないとね。覚悟はいい? 우미: 물론이지! 아이돌은 노래나 춤만이 아냐. 미식가도, 온 맘과 정성을 다해서 대접해드리자고! もちろんさ! アイドルは歌やダンスだけじゃない。グルメでも、しっかりと心をこめておもてなしさせてもらうよ! |
|||
엑설런트 |
헬렌: 그러기 위해서 프로듀서의 협력도 필수 불가결해. 다시 한 번 부탁할게. 함께, 세계로 뻗어나가는 가게를 만들자! そのためにも、プロデューサーの協力は必要不可欠。改めてお願いするわ。ともに、世界へ羽ばたく店を作りましょう! |
||
노멀 |
헬렌: 식재료는 환상의 미트를 사냥하러 가면 되겠지. 아이돌들도…… 기대하면 했지 걱정은 완전 낫띵이야! 食材は幻のミートを狩りにいけばいいでしょう。アイドルの方も……期待こそすれ、心配はまったくナッシングよ! |
{{{#!folding 3~4일째 - 아이돌들의 점포 (접기/펴기) | 3일째 TOP |
들려… 헬렌을 부르는 소리가. 사람들의… 배곯는 소리가! 聴こえる…ヘレンを喚ぶ声が。人々の…腹の音が!! |
|
4일째 TOP |
트로피컬 댄스… 시험해보고 싶은 걸! 그릴 좀 대신 맡아주겠어? トロピカルダンス…試したいわ! 焼きを代わってくれる? |
||
4일째 로그인 |
흠! 하! SAY! …휴. 구워도 구워도 채워지는 고기… 재밌군! 고기가 바닥나는 게 먼저냐, 헬렌이 나가떨어지는 게 먼저냐… 승부야! 프로듀서, 땀을 부탁해! 헬렌으로서, 여기서 멈출 수는 없어… 사람들이 원하고 있으니까! 세계 레벨의 미디엄 레어를! フンッ! ハッ! SAY! …ふぅ。焼いても焼いても足される肉…面白い! 肉が尽きるのが先か、ヘレンが果てるのが先か…勝負よ! プロデューサー、汗を! ヘレンたる者、ここで止まるわけにはいかないの…人々が求めているのだから! 世界レベルのミディアム・レアを! |
||
영업 |
주방 공간도 충분하네! 시험해볼겸 춤춰보자고. 음악 틀어줘! キッチンスペースも充分ね! 試しに踊ってみましょう。音楽をかけて! |
||
가게는 훌륭하네. 세계 레벨에 어울려. 장식까지도… 댄서블! 立派な店構えね。世界レベルに相応しいわ。飾りすらも…ダンサブル! |
|||
'어서오세요'… 기쁜 말이지. 소울풀한 환영을 연출할게. 「いらっしゃいませ」…嬉しい言葉ね。ソウルフルな歓迎を演出するわ |
|||
바나나스시호… 고혹적인 이름이야.
나탈리아의 센스가 빛나는 걸. バナナスシ号…蠱惑的な名前だわ。ナターリアのセンスが輝いているのよ |
|||
아침보다 소리가 잘 나오는 걸,
아키하. 세계 레벨급 발성 연습의 성과지. 朝よりも声が出ているわね、晶葉。世界レベルの発声練習の成果ね |
|||
우미는 열대 과일 음료도… 국자도, 정말 어울리는 걸. 정말로 말야. 海はトロピカルジュースも…しゃもじも、とても似合うわ。とてもね |
|||
말해둘 필요 없어, ○○. 네가 할 시식이라면… 여기! 言葉はいらないわ、○○。貴方の試食なら…ここに! |
|||
우는 건 일러, ○○. 아직…
별을 획득하지 못했어!! 泣くのは早いわ、○○。まだ…星を獲得していない!! |
|||
커뮤니케이션 이벤트 발생 |
몇번이고 테스트를 거듭했지만… 흰 쌀밥에 소스를 뿌리고, 고기들을 얹는 순간… 가슴이 설레!! 何度も試作を重ねたけれど…白米にソースを垂らし、肉たちを載せるこの瞬間…心が躍るわ!! |
||
퍼펙트 |
완성이야… 세계 3대 산맥 덮밥! 먹어! ○○! 산을 정복한 자는… 세계를 정복한다! 完成よ…世界三大山脈丼! 食べなさい! ○○! 山を制した者は…世界を制する! |
||
굿 |
더워? 그건 말이지, 마음이 덮밥에 매료됐다는 증거야… 너도 훌륭한 미식가네. 어서와! 暑い? それはね、心が丼に魅入られた証…貴方も立派なグルマンディーズね。おあがりなさい! |
||
노멀 |
우미는 백반을 담는 게 능숙한 걸. 어쩌면… 세계 레벨. 후후후, 정말이지 내가 인정한 아이돌이야. 쌀도 여한이 없겠네. 海は白米を盛るのが上手いわね。おそらく…世界レベル。フフフ。流石、私が認めたアイドル。ライスも本望ね |
||
커뮤니케이션 이벤트 발생 |
풍향이 바뀌었어…. 후후, 맞바람이라 해도, 헬렌은 꺾이지 않아. 연기는 스모크! 당연히 뒤집어 써야 하는 법이야! 風が変わった…。フフ、向かい風だろうと、ヘレンは怯まない。煙はスモーク! もとより浴びるものよ! |
||
퍼펙트 |
…후후. ○○, 내 움직임이 너무 빨라서, 연기조차 다가오지 못하는 모양이네. 그래, 평소대로야. …フフ。○○、私の動きが俊敏すぎて、煙でも巻けないようね。ええ、いつも通りよ |
||
굿 |
카메라맨은 어디 있어?! 지금이야! 찍으라고! 이 팔의 움직임을! 그릴을 지배하는… 헬렌의 손놀림을! カメラマンはどこ!? 今よ! 撮りなさい! この腕のしなりを! 焼き台を司る…ヘレンの手さばきを! |
||
노멀 |
환기 장치에 문제가 있었어? 대단하네,
아키하. 고칠 수 있어? 안심해. 시간이라면 벌어줄게. 댄스로! 排煙装置にトラブルを見つけた? 流石ね晶葉。直せるかしら? 安心して。時間なら稼ぐわ。ダンスで! |
||
커뮤니케이션 이벤트 발생 |
휴… 슬슬 점심 시간, 식욕의 정점이네. 괜찮아, 나 헬렌 친히, 손님을 부르는 댄스를 보여주겠어! 컴온 MUSIC! フゥ…そろそろ昼時、食欲のピークね。いいわ、このヘレン自ら、集客ダンスを披露しましょう! カモンMUSIC! |
||
퍼펙트 |
○○! 라이스 샤워 대신 수돗물을! 쿨링 포그로, 기다리는 사람들을 열사병으로부터 보호하자고!! ○○! ライスシャワーの代わりに水道水を! ミスト効果で、行列の人々を熱中症から守るわ!! |
||
굿 |
흠! 하! 두! 올레! 아직이야… 부족한 건… 식재료! 백미와의… 일체감! 셰프! 쌀을 여기에! フンッ! ハッ! ドゥー! オーレッ! まだよ…足りないのは…食材! 白米との…一体感! シェフ! 米をここへ! |
||
노멀 |
즌도코 즌도코 즌도코… 헤이! 그래, 진기한 동물을 보는 듯한 시선… 이게 바로, 허기를 자극하는 향신료! ズンドコズンドコズンドコ…ヘーイッ! そう、珍獣を見るような視線…これこそが、空腹を刺激するスパイス! |
||
스페셜 커뮤 이벤트 발생 |
…! 이 기백, 범상치 않아. 후후… 목표는 나, 헬렌일까? 아니면 헬렌이 구운…
슈하스쿠겠지! …! この気迫、タダ者ではないわ。フフ…狙いは私、ヘレンかしら? もしくは、ヘレンが焼いた…シュラスコね! |
||
퍼펙트 |
세상에 구운 파인애플을 주문할 줄이야…. ○○가 파인애플을 갖고 있어서 다행이야. まさか焼きパイナップルもオーダーされるとは…。○○がパイナップルを持っていてよかったわ |
||
굿 |
휘리리리리리리리리! 휘요오오오! 찹찹찹찹! 휘익휘익! 딸각딸각짝짝짝! 헤이!! …다 구웠어!! ピリリリリリリリィ! ピーィヒョロォ! シャンシャンシャンシャン! ピッピッ! スッタカタッタンチャッチャッチャッ! ヘーイッ!! …焼けたわ!! |
||
노멀 |
세계의 미식가 그룹… 후디 디스트로이가 헬렌의 이름에 이끌려왔어. …대결해주겠어! 삼바로 말야! 世界の美食家集団…フーディー・デストロイが、ヘレンの名に吸い寄せられた。…受けて立つわ! サンバでね! |
||
스페셜 커뮤 이벤트 발생 |
…! 이번엔 뭐지?! 어느 나라의 자객인가!! …아냐? 뭐라고라!! 옆의 동물원에서, 말이 날뛰어?! …! 今度は何!? どの国の刺客かしら!! …違う? なんですって!! 隣の動物園から、暴れ馬が!? |
||
퍼펙트 |
내려와, ○○! 그 사나운 말은 흥분한 상태야. 내 댄스로, 대화를 시도하는 수밖에 없어! 下がって、○○! あのジャジャホースは興奮している。私のダンスで、対話を試みるしかない! |
||
굿 |
히힝! 또각또각또각, 프르르릉! 헤이! …어떻게든 얌전해진 모양이네. 기분 탓인가, 새파랗게 질렸어. ヒヒーン! パカラッパカラッパカラッ、ブルルルン! ヘイ! …どうやら落ち着いたようね。心なしか、青ざめているわ |
||
노멀 |
헬렌 하면 댄스,
나탈리아 하면 스시, 말 하면… 당근! 후후후, 보아라 사나운 말아! 헬렌의 화려한 당근 댄스를!! ヘレンにダンス、ナターリアに寿司、馬に…人参! フフフ、見なさいジャジャホース! ヘレンの華麗な人参ダンスを!! |
||
스페셜 커뮤 이벤트 발생 |
헬렌의… 세계 레벨의 홍보가 필요하겠네. OK! 일단 발성부터! 아아예웨웨오~ 읏오오! 후우! ヘレンの…世界レベルの呼び込みが必要なのね。OK! まずは発声から! アーイェウィウェオー、ア゙ッオーゥ! フゥーッ! |
||
퍼펙트 |
정글 오지에서, ○○와 함께 외쳤던 그날 밤… 생각나네. 원숭이들의 뜨거운 호응이. ジャングルの奥地で、○○とともに叫んだあの夜…思い出すわね。モンキーたちの熱い呼応を |
||
굿 |
후후… 사람이 모이기 시작했어. 효과는 즉효였다 할 수 있겠네. 다시 한 번 외쳐보자!
아키하! 같이! フフ…人が集まってきたわ。効果はてき面といったところね。もう一押しよ! 晶葉! 一緒に! |
||
노멀 |
내 미성을 유지하려면, 모든 생명이 협력해야 해… 이 목캔디는 헬렌 전속 벌꿀로 만든 최상품이야. 私の美声を保つためには、全生命が協力するの…こののど飴は、ヘレンお抱えミツバチによる逸品よ |
||
에피소드 커뮤 | |||
나탈리아: 헬렌, 다녀왔어~?! 정찰은 잘 된 거 같은데! 오, 정찰하러 가서 펜 가져온 거야? ヘレン、おかえりー! テイサツは上手くいったみたいだけ! お、テイサツ先にペンを持ってったのカ? 헬렌: 논논. 정찰이라기보다는 견학이야. 나중에 취재할 가게에 가서 대접 받고 왔으니, 시식도 되겠네! 그리고 이 펜은…… 돌려주는 걸 잊은 거야! 가게 사람한테 받은 그대로 돌아오고 말았어. 나중에 돌려주러 가야지. ノンノン。偵察というよりは見学ね。後ほど取材する店に行き、ご馳走になったのだから、試食とも言うわ! そしてこのペンは……返し忘れよ! お店の人に持たされたまま帰ってきてしまったわ。あとで返しにいきましょう。 우미: 펜을 빌릴 일이라도 있었어……? 아니, 그러고보니 나도 봤네. 저쪽 일대의 가게에, 간판을 세워놨던 걸. ペンを借りる用事でもあったの……? いや、そういえばウチ見たわ。向こう一帯の店に、看板が出てたの。 아키하: 나도 봤어. 간판에는 '헬렌이 방문한 집'이란 글자랑, 그 아래 사인이 있었지. 그 펜으로 쓴 건가? 私も見たぞ。看板には「ヘレンさんご来店」の文字と、下にサインがあったな。そのペンで書いたのか? 헬렌: 예스, 대츠 라잇! 지금은 서쪽밖엔 돌지 못했지만, 얼마 안 있으면 동쪽 가게도 견학하러 갈 거야. 나는 헬렌…… 세계의 짐을 졌으면서 가게 일부밖에 돌지 못한다면, 헬렌의 이름과 가게들이 울겠지. イエス・ザッツライッ! 今は西側しか回っていないけれど、もう少ししたら東側の店にも見学へ行くわ。私はヘレン……世界を背負っておきながら、一部の店しか回れないなんてことになれば、ヘレンの名と店が泣くものね。 나탈리아: 괜찮아? 가게 죄다 돌아다니면서 싸인하면, 고메 페스티벌이 아니라 헬렌 페스티벌 되는 거 아냐? 大丈夫カ? ゼンブの店を回ってサインしたら、グルメフェスティバルじゃなくて、ヘレンフェスティバルになるゾ? 헬렌: 문제 없어! 헬렌의 이름은 이번에 장악하고자 하는 의사를 보여주지 않을 거야. 사인의 역할은 간판에 미를 더하는 것뿐이야. 無問題! ヘレンの名は今回、乗っ取ろうという意思を見せていないわ。サインの役割は、看板に華を添えるだけよ。 |
|||
엑설런트 |
헬렌: 그리고 알고 있어? 헬렌의 이름은 부적이 되기도 해. 프로듀서가 가져온 일에 악령은 얼씬도 못할 거야! それに、知っていて? ヘレンの名は魔よけにもなるの。プロデューサーが持ってきた仕事に魔物はよりつかせないわ! |
||
노멀 |
헬렌: 그리고 헬렌의 이름은 스태프와 손님들의 얘깃거리도 되겠지! 헬렌이란 이름의 위대함을 알고 가게 될까? それに、ヘレンの名はスタッフとお客の会話のネタにもなるの! ヘレンという名の偉大さ、わかってもらえたかしら? |
{{{#!folding 5~6일째 - 다른 점포 (접기/펴기) | 5일째 TOP |
그렇군… 어느 가게나 헬렌의 활동을 경계하고 있는 모양이네. なるほど…どの店も、ヘレンの動きを警戒しているようね |
|
6일째 TOP |
후후… 역시 춤추면서 고기를 굽는 건 나뿐일까? フフ…流石に、踊りながら肉を焼くのは私だけかしら? |
||
영업 |
젓가락질에는 자신 있어. 폭풍우 치는 밤에, 절벽 밑에서 수련했거든. 箸の使い方には自信があるの。嵐の夜に、崖の下で特訓したわ |
||
헤이 가게 주인, 헬렌이야. 늘 먹던 걸로 부탁해… 그래, 네 비장의 요리를! ヘイ店主、ヘレンよ。いつものをお願い…そう、貴方のとっておきよ! |
|||
어느 가게고 활기찬 걸! 마치 이딸~리아의 메르까~또[5] 같아! どの店も活気があるわね! まるでイッターリアのメルカートのようだわ! |
|||
후후… 역시
나탈리아도 회덮밥에 눈이 가는 모양이군. 가게 앞의… 참치 눈동자에. フフ…やはりナターリアも海鮮丼が気になるのね。店先の…マグロの瞳が |
|||
나로선 알겠어… 저 마담의 백반 레벨은 달인급.
우미와 좋은 승부가 되겠어. 私にはわかる…あのマダムの白米レベルは達人級。海といい勝負よ |
|||
AI-Pro 같이 정밀한 로봇은 따로 없겠지.
아키하… Good Job!! AI-Proのような精密なロボットは他にないわね。晶葉…Good Job!! |
|||
천천히 먹어, ○○. 혀 깨물겠어. 나처럼 말야. 落ち着いて食べなさい○○。舌を噛むわ。私のようにね |
|||
이동하자, ○○. 다음엔 쿡 제도 일대는 어때? 移動しましょう○○。次は…クック諸島エリアなんてどう? |
|||
커뮤니케이션 이벤트 발생 |
공원을 걸으면 알 수 있지. 파란 하늘이 헬렌을 축복하고, 태양이 헬렌에게 은총을 내려준다. …땡큐! 어스! パークを歩くとわかるわね。青空がヘレンを祝福し、太陽がヘレンに恵みをもたらす。…センキュー! アース!! |
||
퍼펙트 |
식사용 텐트… 저 안에서 춤추면… 아니, ○○, 그만두자. 흙먼지가 일 거야. 食事用のテント…あの中で踊れば…いえ、○○、やめておきましょう。土ぼこりが立つわ |
||
굿 |
…!
나탈리아, 너도 느낀 모양이네. 태양의 눈부심이 더해졌어. 돌아가자! 과일 주스가… 잘 팔릴 거야! …! ナターリア、貴方も感じたようね。太陽のきらめきが増した。戻るわよ! トロピカルジュースが…売れる! |
||
노멀 |
태양은 은혜와 함께 자외선도 내려줘. 하지만 걱정할 필요 없어! 양산 사이즈도… 세계 레벨! 太陽は、恵みとともに紫外線ももたらすわ。けれど心配は無用よ! 日傘のサイズも…世界レベル! |
||
커뮤니케이션 이벤트 발생 |
저건…! 저 가게도 고기를 꼬치에 끼우는 거 같네. 게다가…
와규! 이 나라가 세계에 자랑하는 고기!! あれは…! あの店も、肉を串に刺しているようね。しかも…和牛! この国が世界に誇る肉!! |
||
퍼펙트 |
가슴이 벅차오를 정도로 맛있어… 한 마디로 표현하자면, 벅차오르리셔스! ○○도 외쳐봐! 벅차오르리셔스! 胸が滾るほどの美味…一言で表すなら、タギリシャス! ○○も叫びましょう! タギリシャス!! |
||
굿 |
어라,
아키하는 안 먹는 건가? 그래… 위 용량의 문제군. 후후, 그럼 셰어하자! あら、晶葉は食べないの? なるほど…胃の容量の問題ね。フフ、ではシェアしましょう! このヘレンと!! |
||
노멀 |
세상에, 내 혀도 표현할 수 없을 만큼 맛있는 음식이라니… ○○! 토크 레슨을 더 늘려줘! まさか、私の舌も表現しきれないほどの美食だなんて…○○! トークのレッスンを増やして! |
||
커뮤니케이션 이벤트 발생 |
가게 앞에서 고기를 구워, 돌체[6]를 자아내는 공정도 쇼로 만든다… 역시, 내 '춤사위 구이법'은 옳았어. 店先で肉を焼き、ドルチェを作る工程もショーにする…やはり、私の「踊り焼き」は正しかったわね |
||
퍼펙트 |
봐봐, ○○. 즐겁게 식사하는 사람들… 하지만 부족한 게 있어. 그래… 헬렌이야! 見なさい○○。楽しそうに食事をする人々…けれど足りないものがある。そう…ヘレンよ! |
||
굿 |
저건… 소프트크림이라고라…?! 이 날씨, 이 기온에… 큭, 꽤 하는군. 주인장…! 잘 먹겠어! あれは…ソフトクリームですって…!? この陽気、この気温…クッ、やるじゃないの。店主…! いただくわ! |
||
노멀 |
후후… 정열의 춤사위 구이로 달아오른 몸도 가라앉은 거 같네,
우미. 너도 할 거지? 춤사위 식사를! フフ…情熱の踊り焼きで火照った身体も鎮まったようね、海。貴方も行くでしょう? 踊り食いへ! |
||
스페셜 커뮤 이벤트 발생 |
그건… 콜롬비아에서 카카오 나무를 기르고 있던 시절의 일이야. 정글에서 한 마리의 재규어가, 길을 잃고 헤매고 있었지. あれは…コロンビアでカカオの木を育てていた時のこと。ジャングルで、一頭のジャガーが、道に迷っていた |
||
퍼펙트 |
그때 재규어의 눈동자를 못 잊겠어. ○○… 세계에서 투쟁하는 우리에게 중요한 건… 헝그리 정신이야!! あの時のジャガーの瞳は忘れない。○○…世界で戦う私たちに大切なのは…飢餓感よ!! |
||
굿 |
재규어는 초췌했어. 나는 팍 감이 왔지. 이 재규에게는 댄스의 은총이 부족하다는 게. ジャガーは憔悴していたわ。私はピンと来た。このジャガーには、ダンスの恵みが足りていないのだと |
||
노멀 |
재규어는 나를 보며, 희미하게 신음했어. 도와달라는 듯이. 그래서 나는… 후후, 추억이네. ジャガーは私を見ると、微かに唸った。助けてくれと言わんばかりに。だから私は…フフ、懐かしいわ |
||
스페셜 커뮤 이벤트 발생 |
…?! 헤이! 당신! …사라졌어?! 그건 틀림없이, '벨라루스의 댄서'!! Пачакайце!![7] …!? ヘーイ! 貴方! …消えた!? あれは間違いなく、"ベラルーシの踊り子"!! Пачакайце!! |
||
퍼펙트 |
…○○! 행사장 지도! ……후후, 그렇게 된 거군… 설마, 벨라루스존이 있었을 줄이야! …○○! 会場マップを! ……フフ、そういうこと…まさか、ベラルーシエリアがあったなんてね! |
||
굿 |
…헬렌이 헬렌의 지위를 얻기 위해선, 온갖 수행이 필요해. 벨라루스에서의 승부는… 헬렌의 전환점이라고 할 수 있지. …ヘレンがヘレンたり得るには、あらゆる修行が必要よ。ベラルーシの戦いは…ヘレンの転換点と言えるわね |
||
노멀 |
…가버린 거 같네. …후, 예전에 댄스를 주고 받은 친구를, 이런 곳에서 보게 될 줄이야…. …行ってしまったようね。…フ、かつてダンスを交えた友を、こんなところで見かけるなんて… |
||
스페셜 커뮤 이벤트 발생 |
세계는 매우 광대하지만, 이곳도 넓지. 괜찮아. 나를 놓치게 돼도, 미아 센터가 있어. 世界はとても広大だけれど、この会場も広いわね。大丈夫よ。私を見失っても、迷子センターがあるわ |
||
퍼펙트 |
뭐 그래도, 난 금방 ○○를 찾을 수 있을 거야. …그래, 춤추면 바로 돼. とはいえ、私はすぐ○○を見つけることができるのでしょうね。…ええ、踊れば一発よ |
||
굿 |
행사장에서 많은 사람들과 지나쳤어… 어느 사람이고 웃는 얼굴이었지. 그게 요리의 매력. 댄스와 비슷하네. 会場で、多くの人とすれ違った…誰もが笑顔だったわ。それが、料理の魅力。ダンスと通じるわね |
||
노멀 |
행사장에는 기념 촬영 장소도 있군. OK,
우미. 나랑 찍자. 가게에서 산 황새치의 머리도 같이. 会場には、記念撮影の場もあるのね。OK、海。私と撮りましょう。店で買ったメカジキの頭も一緒にね |
||
에피소드 커뮤 | |||
헬렌: 이 맛은…… 설마 너는, 그때의……? 그래, 다시 만나게 될 줄이야. 그것도…… 여기, 일본에서. この味は……まさか貴方は、あのときの……? そう、再び出会うことができるなんてね。それも……ここ、日本で。 우미: 대, 대체 어떻게 된 얘기야? 점원도, 놀란 듯이 굳어서, 전혀 안 움직이고 있어……? い、いったい何だっていうんだい? お店の人も、驚いたように固まって、全然動かなくなっちゃたけど……? 헬렌: 그래…… 그건 내가 저편에 있을 적 얘기야. 조금은 신세를 진 사람이야. 다시 만나서 반가운 걸. そう……あれは、私が向こうにいた頃の話よ。少しばかり、お世話になった人なの。また会えて嬉しいわ。 우미: 어, 진짜 그런 얘기 맞아? 뭐랄까…… 헬렌 씨를 신성시하는 듯한 시선으로 보고 있는데……. えっ、本当にそんな話なのかい? なんていうか……ヘレンさんのこと、神々しいものを見るような目で見てるし……。 헬렌: 감사는, 피차일반이란 거지. 그래도 정든 사이라 해서, 언제까지고 여기 심취해 있을 수는 없어. 感謝は、お互い様ってことね。でも、馴染みだからといって、いつまでもここで浸っているわけにもいかないわ。 나탈리아: 음~…… 정말 괜찮아? 점원분, 더 헬렌이랑 얘기하고 싶어하는데? 조금 정도는……. ンー……本当にいいのカ? 店員さん、もっとヘレンと話したそうにしているゾ? ちょこっとくらいの時間なら……。 헬렌: 그래, 알고 있어. 하지만, 헬렌은 한곳에 머무를 수 없어. 그건 저 사람도 이해해주고 있을 거야. 게다가 이상한 인연이 많은 게, 헬렌의 인생인 걸. 언젠가 꼭, 다시 만날 수 있을 거야. 아니, 무조건……. ええ、わかってる。けれど、ヘレンは一か所に留まれない。それは、あの人もわかってくれているはずよ。それに、不思議なめぐり合わせが多い、ヘレンの人生だもの。いつかきっと、また会えるはずだわ。いえ、絶対に……。 아키하: 그런가…… 헬렌이 그렇다면, 우리는 아무 참견도 못 하겠네. 재회를 믿고…… 지금은 할 일에 전념한다는 걸까. そうか……ヘレンがそう言うなら、我々は何も口出しできないな。再会を信じて……今は仕事に専念するとしようか。 |
|||
엑설런트 |
헬렌: 헤이, 프로듀서! 기다리게 했지. 그럼 가볼까. 우리 방문을 기다리는, 다음 필드를 향해! ヘーイ、プロデューサー! 待たせたわね。それじゃあ、行きましょうか。私たちの訪れを待つ、次のフィールドへと! |
||
노멀 |
헬렌: 나는 무슨 일이 생겨도 멈추지 않아. 대지를 디디고 앞으로 앞으로 나아가는 거야. 세계가…… 헬렌을 계속 필요로 하는 한 말야. 私は、何があっても立ち止まらないわ。大地を踏みしめて、前へ前へと進むの。世界が……ヘレンを求め続ける限りね。 |
{{{#!folding 7~9일째 - 카니발 (접기/펴기) | 7일째 TOP |
모든 것을 손에 넣었을 때, 헬렌은 전설이 돼. 그때가… 멀지 않아. 全てを手にした時、ヘレンは伝説となる。その時は…近い |
|
8일째 TOP |
헤이! 올레! 지구 반대편까지 울려퍼뜨리자! 후우~! ヘーイッ! オーレッ! 地球の裏側まで響かせましょう! フゥーッ! |
||
9일째 TOP |
기억해둬. 여기엔 언젠가, 헬렌 돔이 지어질 거야. 覚えておいて。ここにはいずれ、ヘレンドームが建つわ |
||
7일째 로그인 |
헤이, 꽤 하잖아! 이 헬렌에게, 뜨거운 댄스를 각인시켜주다니! 준비는 됐어! 아침까지 춤추며 밤을 새우자고! 후후… 고기를 굽던 양팔이 달아오르고 있어. …하! 굽는 동작을 댄스에 도입하면… Amazing! 헬렌의 진화는 멈추지 않아! ヘーイ、やるじゃないの! このヘレンに、熱いダンスを魅せつけるなんてね! 準備は出来ているわ! 朝まで踊り明かしましょう! フフ…肉を焼いていた両腕が火照っている。…ハッ! 焼きの動作をダンスに取り入れれば…Amazing! ヘレンの進化は止まらないわ! |
||
영업 |
이사벨라?! 이사벨라지?! 그날 밤 리오에서 함께 춤춘 헬렌이야!! イザベラ!? イザベラなのね!? あの夜リオでともに踊ったヘレンよ!! |
||
삼바 중에도 방심은 금물이야. 언제 어느 때나 노려지고 있어. 그게 헬렌!! サンバ中も、油断は禁物よ。いつ何時も狙われている。それがヘレン!! |
|||
춤추는 와중에도 머리 장식은 흔들리지 않아. 고도의 테크닉 중 하나야. 踊っていても、頭の羽飾りは揺らさない。高等テクニックの一つよ |
|||
판타스틱!
우미의 댄스에 담겨진 사랑에서, 어머니 대지가 느껴져. ファンタスティック! 海のダンスに込められた愛に、母なる大地を感じるわ |
|||
나탈리아! 삼바에서 네가 춤추지 않는 건, 헬렌이 없는 세계와도 같아! ナターリア! サンバで貴方が踊らないのは、ヘレンのいない世界と同義よ! |
|||
아키하의 삼바엔 날개가 없네. 사랑스런 오라로 매꿔나가고 있어!! 晶葉のサンバは羽いらずね。愛らしいオーラでまかなえているわ!! |
|||
너도 춤추고 싶은 거구나, ○○! OK! 지금 데리러 갈게! 貴方も踊りたいのね、○○! OK! 今迎えに行くわ! |
|||
저 별을 봐, ○○! 이곳은, 브라질과 이어져 있어! あの星を見て、○○! ここは、ブラジールと繋がっている! |
|||
커뮤니케이션 이벤트 발생 |
기다렸구나, 청중들아! 삼바의 리듬에 이끌려, 진주인공이 등장했다! 보아라! 이것이 헬렌의… 혼이 담긴 댄스! お待たせ、聴衆! サンバのリズムに誘われて、真打登場よ! 刮目なさい! これがヘレンの…魂のダンス! |
||
퍼펙트 |
○○의 뜨거운 시선이 느껴져! 이해돼… 너도 보고 싶은 거구나. 헬렌의…
아와오도리를! ○○の熱い視線を感じるわ! わかっている…貴方も見たいのね。ヘレンの…阿波踊りを! |
||
굿 |
음악에 몸을 맡겨, 눈을 감아! 두려워할 거 없어. 너희들의 뇌리에 뭐가 비치지? 그래… 헬렌이야! 音に身を任せて、目を閉じて! 怖がることはないわ。貴方たちの脳裏に、何が映る? そう…ヘレン! |
||
노멀 |
읍하! 읍하! 읍하! 헤이!! 후후, 넋이 나갔는 걸! 이 팔의 휘어짐은… 춤사위 구이의 성과야!! ンッハ! ンッハ! ンッハ! ヘーイッ!! フフ、見惚れているわね! この腕のしなりは…踊り焼きの成果よ!! |
||
커뮤니케이션 이벤트 발생 |
무대에서 행사장의 모습이 멀리 보여. 저기 보이는 건… 캠프 파이어! 불꽃이 헬렌을 부르고 있어!! ステージから、会場の様子が見渡せる。あれに見えるは…キャンプファイヤー! 炎がヘレンを呼んでるわ!! |
||
퍼펙트 |
우연이네, ○○! 너도 파이어에 볼 일이? 이상한 일은 아니군! 여긴… 휴게소인 걸!! 奇遇ね、○○! 貴方もファイヤーに用事が? 不自然ではないわ! ここは…休憩所だもの!! |
||
굿 |
무대에선 삼바! 파이어에선 아와오도리! 세계 레벨의 충돌! 후후… 댄서의 눈빛이 변했어! ステージでサンバ! ファイヤーで阿波踊り! 世界レベルのぶつかり合い! フフ…ダンサーの目つきが変わったわ! |
||
노멀 |
둥둥착착둥둥착착다다다다다다다다당뽀으뽀으! …도착했어! 관객과 같은 시선에서… 올레! ズンズンチャカチャカズンズンチャカチャカスタタタタタタタタンッポーッポーッ! …着いたわ! 観客と同じ目線で…オーレッ!! |
||
커뮤니케이션 이벤트 발생 |
그래
아키하! 충동에 맡겨 몸을 흔들어! 엑설런트!! 자기를 내세워! 삼바 댄서답게!! そうよ晶葉! 衝動のままに身体を揺らすの! エックセレンッッ!! 己を誇りなさい! サンバダンサーとして!! |
||
퍼펙트 |
헤이, ○○! 아직 옷 안 갈아입었어? 회의실에서 전달했을 텐데. 너만의 삼바 의상을!! ヘーイ○○! まだ着替えていないの? 会議室で渡したはずよ。貴方だけのサンバの衣装を!! |
||
굿 |
훗,
우미도 역시! 정열적인 몸놀림과… 솟구치는 땀! 그렇군, 너… 영혼은 브라질 출신이지?! フッ、海も流石! 情熱的な身のこなしと…ほとばしる汗! なるほど、貴方…魂はブラジール出身ね!? |
||
노멀 |
나탈리아! 나탈리아는 어디 있어! 삼바 무대에 없어서는 안 될 댄서잖아! 우리에겐, 네가 필요해! ナターリア! ナターリアはどこ! サンバのステージに欠けていいダンサーじゃないわ! 私たちには、貴方が必要よ! |
||
스페셜 커뮤 이벤트 발생 |
도쿠시마의 밤… 나는 단체에 들어가지 않고… 오롯이 내 춤 하나로 참가했어. 그 팀명하여… '댄서블헬렌'!![8] 徳島の夜…私は団体に属することなく…己の舞ひとつで参加したわ。その名も…ダンサブルヘ連!! |
||
퍼펙트 |
…가볼까. 도쿠시마에. ○○… 네게 '댄서블헬렌'의 집대성을 보여줄 수 있겠네. …行こうかしら。徳島へ。○○…貴方に、ダンサブルヘ連の集大成を見せられるわね |
||
굿 |
'댄서블헬렌'은 깃발을 내걸고, 그리고… 춤췄어. 피리도 불고, 북도 쳤지. 후후… 바빴어. ダンサブルヘ連はのぼりを掲げ、そして…踊った。笛も吹いたし、太鼓も叩いた。フフ…忙しかったわ |
||
노멀 |
'댄서블헬렌'은 도쿠시마의 밤을 뜨겁게 달궜지. 다음 해에도 참가해달라는 열띤 요청을 받았어. 하지만…… 아니, 먼 옛날 얘기야. ダンサブルヘ連は徳島の夜を熱くした。翌年も参加を熱望されたわ。けれど……いえ、遠い昔の話よ |
||
스페셜 커뮤 이벤트 발생 |
온 정성을 다해 춤추면 배가 고프지. 그건 자연스러운 일이야. 왜냐하면 우리는… 살아 있으니까! 全身全霊で踊ると、お腹が空く。それは自然なことよ。何故なら私たちは…生きているのだから! |
||
퍼펙트 |
○○… 네 존재는 어느덧 헬렌 생명력의 일부라 해도 과언이 아냐, 자각하라고. ○○…貴方の存在は、もはやヘレンの生命力の一端と言っても過言ではないわ。自覚して |
||
굿 |
내 몸 속에는 항상 근육이 생성되고 있어. 격렬한 댄스에 필요하니까. 그런 이야기로… 어떨까? 私の体内では、常に筋肉が作られているの。激しいダンスに必要だから。そんな逸話…どうかしら? |
||
노멀 |
낮동안 실컷 먹었지만, 의상과 몸매엔 영향 없어! 후후… 이것도 말하자면 헬렌의 이치야. 日中たらふく食したけれど、衣装とスタイルに影響はない! フフ…これもヘレンの為せる業のひとつよ |
||
스페셜 커뮤 이벤트 발생 |
헬렌은 사람들의 목소리를 양식으로 삼아. 하지만 아무도 없는 땅에서도 난 춤출 테야. 그게 숙명이니까. 人々の声をヘレンは糧とする。けれど、誰もいない地でも、私は踊るわ。それが宿命なのだから! |
||
퍼펙트 |
좋아, ○○. 어떤 가혹한 일이든. 너와 함께라면 극복할 수 있어. 나는… 헬렌인 걸. いいのよ、○○。どんな過酷な仕事でも。貴方とならば、越えられる。私は…ヘレンだもの |
||
굿 |
계속 집중하는 거야. 나와 ○○를 가로막는, 새로운 세계의 벽… 그것에 도전하기로 말야. ずっと夢中なのよ。私と○○に立ちはだかる、新たな世界の壁…それに挑むことにね |
||
노멀 |
!! 무대에 화살 편지가!! 이 화살… 그 섬의 장로?! 그래… 먹어줬구나. 우리의 슈하스쿠를…. ッッ!! ステージに矢文が!! この矢…あの島の長老!? そう…食べてくれたのね。私たちのシュラスコを… |
||
스페셜 커뮤 이벤트 발생 |
이번의 내… 아니 우리 활약을 보고, 가슴을 두근거리는 사람이… 세계 어딘가에 반드시 있을 거야! 今回の私の…いえ、私たちの活躍を見て、胸を躍らせた人が…世界のどこかに必ずいるわ! |
||
퍼펙트 |
헬렌의 그림자에 ○○가 있다. 그런 말을 들을 날도 머지 않았어. 각오는 OK? 그림자인 채로 끝내진 않을 거야. ヘレンの影に○○あり。そう云われる日も近い。覚悟はOK? 影のままでは終わらせないわ |
||
굿 |
헬렌을 매료시키는 건 댄스나 미성뿐만이 아냐. 그건… 삶의 태도. 그리고………… 그래, 삶의 태도! ヘレンが魅せるのは、ダンスや美声だけではないわ。その…生き様。そして…………そう、生き様! |
||
노멀 |
헬렌으로서 사는 건 쉬운 길이 아냐. 그래도 그게 뭐 어때? 고난이야말로 헬렌을 빛나게 해! ヘレンとして生きることは、容易な道ではないわ。でも、だから何? 困難こそが、ヘレンを輝かせるの!! |
||
스페셜 커뮤 이벤트 발생 |
마침내 페스티벌도 종언을 고할 때… 미련은 없으려나? 나는… 아직 춤이 부족해!! ついにフェスティバルも終焉の時…思い残したことはないかしら? 私は…まだ踊り足りないわ!! |
||
퍼펙트 |
역시 헬렌의 역사에서 이 나라를 빼놓을 순 없어! 그리고 ○○! 네 존재며 하는 일… 마블러스! やはり、ヘレンの歴史にこの国は欠かせない! そして○○! 貴方の存在、仕事…マーヴェラス!! |
||
굿 |
앓고 있어… 헬렌의 세포가!! 불타고 있는… 헬렌의 피가!! 보아라 오디언스!! 이것이… 헬렌이다!! 唸っている…ヘレンの細胞が!! 燃えている…ヘレンの血潮が!! 見なさいオーディエンス!! これが…ヘレン!! |
||
노멀 |
전 세계, 전 대지를 답파하며 춤을 춰왔어! 하지만… 사람들의 미소! 그건 어느 나라에서든 변치 않아! 世界中、あらゆる大地を踏破し踊ってきた! けれど…人々の笑顔! それはどの国も変わらない! |
||
에피소드 커뮤 | |||
헬렌: 우우~ ……핫! 헤이!! 후후, 땡큐, 땡큐! ……그레이트, 꽤나 보람차게 땀 흘렸네. ウゥ~……ハァッ! ヘイッ!! フフッ、センキュー、センキュー! ……グレイト。なかなかいい汗、かいたわね。 나탈리아: 헬렌, 대단해! 헬렌이 춤추면 잔뜩 사람이 몰려와서, 같이 춤추기 시작해! 무슨 재주를 부리는 거야! ヘレン、すごいナ! ヘレンが踊ると、たくさん人が集まってきて、一緒に踊り始めるゾ! どんな技、使ってるんダ! 헬렌: 재주라니, 까다로운 것도 아냐. 인간관계, 헬렌의 세계에, 누군가 참가해서 가능한 거지. 그저 그뿐이야. 技なんて、小難しいものじゃないわ。人の輪、ヘレンの世界に、誰かが参加してできるもの。ただそれだけよ。 아키하: 그런가…… 댄스는 헬렌에게 있어 자기표현 같은 거구나. 과연, 마음이…… 열정이 서렸기 때문이지. そうか……ダンスは、ヘレンにとって、自己表現のようなものなんだな。どうりで、心が……熱がこもってるワケだ。 헬렌: 비 오는 날에도, 바람 부는 날에도, 나는 세계 곳곳에서 계속 춤을 췄어. 그리고 때로는 말보다도 웅변적인 댄스에, 설득력을 부여했어. 명함 대신, 커뮤니케이션 대신에. 공통의 언어를 가지지 않은 자들을 이어준 것 또한, 지난날의 댄스였어. 雨の日も、風の日も、私は世界中で踊り続けたわ。そうして、ときに言葉よりも雄弁なダンスに、説得力を持たせた。名刺代わりに、コミュニケーション代わりに。共通言語を持たぬ者たちを結んだのもまた、在りし日のダンスだった。 우미: 대, 대단한 걸, 댄스란 거……. 내 안의 댄스란 개념까지도 바뀔 거 같아. 뭐 그렇다고……. す、すごいんだね、ダンスって……。ウチの中にあるダンスの概念ってものも、変わっちまいそうだよ。なーんて……。 헬렌: 무리해서 바꿀 필요는 없어. 하지만 자연스럽게 형태를 바꿔나가는 것도 댄스야. 세계 레벨의 댄스라면, 더더욱 그렇지. 우리가 하루가 다르게 나아가는 것과 똑같이. 댄스는…… 그리고 세계는, 계속 바뀌고 있어. 오케이? 無理に変える必要はないわ。だけど、自然と形を変えていくのもダンスなの。世界レベルのダンスなら、なおさらね。私たちが、日々変わっていくのと同じように、ダンスは……そして世界は、変わり続けているわ。オッケー? |
|||
엑설런트 |
헬렌: 자, 프로듀서. 함께 춤출 준비가 됐어? 네 내일을, 찬란한 헬렌빛으로 바꿔줄게! さあ、プロデューサー。ともに踊る準備はできているかしら?貴方の明日を、輝くヘレン色へと変えてあげるわ! |
||
노멀 |
헬렌: ……어머, 곡이 바뀌었네. 새로운 스텝에, 새로운 헬렌. 보여주고 올게. 이 땅에 있는 모든 인류에게! ……あら、曲が変わったわね。新しいステップに、新しいヘレン。見せつけてくるわ、この地にいるすべての人類に! |
{{{#!folding 기타 (접기/펴기) |
찬스 타임 돌입 |
헬렌과 함께 걸어가는 길은 험난해. 하지만 ○○, 나를 따라올 수 있는 건 세계에서 너뿐이야. 가자! 높은 경지로! ヘレンとともに歩む道は険しいわ。けれど○○。私について来られるのは、世界中で貴方だけ。行くわよ! 高みへ! |
|
친애도 단계 상승 |
○○! 네가 느끼고 있는 그건… 허기! 손이 닿을 듯하면서도 닿지 않는, 세계를 향한 사모! 그런 너한테… 선물이야! ○○! 貴方が感じているそれは…飢え! 手が届きそうで届かない、世界への思慕! そんな貴方に…プレゼントよ!! |
||
○○! 여기 이거! …평소 감사하는 마음이야. 벅차오르는 마음을 담아 만들었고, 헬렌 소울을 담았어. 자, 받아! ○○! これを! …日頃の感謝の気持ちよ。滾る想いを込めてこしらえ、ヘレンソウルを宿したわ。さぁ、受け取って! |
|||
친애도 단계 목표 달성 |
기억해둬, ○○. 내가 자유분방하게 마음대로 행동할 수 있는 건… 네가 어떻게든 고삐를 쥐고 있기 때문이야. 覚えておいて、○○。私が自由に、奔放に、思うがまま振る舞えるのは…貴方が手綱を、どうにか握っているからよ |
||
지켜봐, ○○! 세계를 향한… 정열의 취재를!! 괜찮아, ○○. 나 역시, 생 수렵육은 안 먹어. 헬렌이 간직한 모든 가능성을 모색하는… ○○, 그런 너니까, 나는 믿고 맡길 수 있어. 그리고 응시하는 거야. 세계 저편을. 見ていて○○! 世界へ向けた…情熱のリポートを!! 大丈夫よ、○○。流石の私も、ジビエの生肉は食べないわ。ヘレンが秘めたあらゆる可能性を模索する…○○、そんな貴方だから、私は背中を任せた。そして見据えるの。世界の先を |
|||
스페셜 레슨 |
랭크 업 전 |
쯧쯧쯧… 여긴 아직 세계의 입구에 불과해! チッチッチッ…ここはまだ、世界の入り口に過ぎないわ! |
|
랭크 업 |
이 땅에 헬렌이 내려선다… 그것만으로 사람들은 주목하겠지. 하지만 내가 원하는 건 그 이상. 열광과 성원과… 그래! 경악! この地にヘレンが降り立つ…それだけで、人は注目するでしょう。けれど、私が求めるのはその先。熱狂と声援と…そう! 驚愕! |
||
랭크 업 후 |
보아라! 세계의 중심에서 춤추는, 헬렌의 자태를! 刮目なさい! 世界の中心で舞い踊る、ヘレンの勇姿を! |
3.4.10. 제50회 아이돌 LIVE 로열
- 개최 기간: 2022/04/10 ~ 2022/04/17
로그인 보너스 | |
<colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34> 4라운드 |
<colbgcolor=#E7F1FF,#2D2F34>자, 대지에 소리를 새기자! さあ、大地に音を刻みましょう! |
이벤트 TOP |
<colbgcolor=#E7F1FF,#2D2F34>익으면 익을 수록 깊이가 더해져… 그리고 경지로…. 熟せば熟すほど…深みが加わり…そして、高みへ… |
영업 | ||
<colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34>{{{#!folding 스테이지 보스 (접기/펴기) | 1일차 | |
등장 |
최상의 아름다움이란 무엇인가. 답을 알고 싶은 거지? 그렇다면 춤출 뿐. 진리는 춤춘 끝에 있다! 最上の美しさとは何か。答えを知りたいのね? ならば…舞うのみ。真理は、踊り果てた先にある! |
|
LIVE |
몸도 마음도… 영혼마저도 댄서블! 心も、体も…魂までもダンサブル! |
|
WIN |
후후후… 도달한 모양이네. 반들반들하게 빛나는 너희들. 소 뷰티풀! フフフ…辿り着いたようね。瑞々しく輝く貴方たち。ソービューティフル!! |
3.4.11. 제16회 뮤직 JAM
- 개최 기간: 2022/09/13 ~ 2022/09/22
스플래시 스테이지 라이벌 유닛 | ||
<colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34>{{{#!folding 헬렌 from 바이브스 서바이브스 (접기/펴기) | ||
헬렌 # | ||
등장 |
헬렌: 들려? 모두가… 지구가, 헬렌을 기다리고 있어! 레츠 유니버스! 聴こえる? 皆が…地球が、ヘレンを待っているわ! レッツ·ユニバース! |
|
LIVE |
헬렌: 더! 지구를 뒤흔드는 거야! もっと! 大地を揺らすの! |
|
LOSE |
헬렌: 헬렌의 1인 무대로 만들 생각이야? 배드! 그건 용납 못해! ヘレンの一人舞台にするつもり? バッド! それはいただけないわ! |
|
DRAW |
헬렌: 지금 이 순간조차, 난 진화하고 있어. 뒤쳐지지말고, 따라와! 今この瞬間も、 私は進化している。 遅れずに、ついてきなさい! |
|
WIN |
헬렌: 용케 여기까지 도달했구나. 그래, 네 마음에도 다시 한 번… 헬렌! よくぞここまで辿り着いたわね。ええ、貴方の心にもまた…ヘレン! |
슈퍼 라이브 대사 |
<colbgcolor=#E7F1FF,#2D2F34>인간이여, 대지여! 들으라! 人よ、大地よ! 聴きなさい! |
헬렌이란 존재를 이곳으로! ヘレンという存在をここに! |
이벤트 에피소드 |
<colbgcolor=#E7F1FF,#2D2F34> 클라리스(아이돌 마스터 신데렐라 걸즈)/아이돌 마스터 신데렐라 걸즈 문서 참고 |
3.5. 기념일
기념일 | ||
<colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34>{{{#!folding 생일, 4월 4일 (접기/펴기) | 2013년 | |
통상 대사 |
훗… 내 생일을 기억하고 제대로 챙겨주다니… ○○치곤 좋은 마음가짐이네. …이런 서프라이즈, 싫지 않아! ふっ…誕生日を覚えていてちゃんと祝うだなんて…○○にしてはいい心がけね。…こういうサプライズ、嫌いじゃないわ! |
|
레벨 MAX시 |
세계 아이돌의 정상을 목표로 삼았대도 휴식은 필요하지. 생일 정도는 ○○랑 둘이서, 느긋하게 이야길 나누는 것도 나쁘지 않겠어. 世界のトップアイドルを目指していたって休息は必要ね。誕生日くらいは○○と2人、ゆっくり話をするのも悪くないわ |
|
친애도 MAX시 |
오늘 난 기분이 좋아. 축하해준 답례로 ○○의 소원을 들어줄게. 자, 이 몸을 졸라봐도 돼! 今日の私は機嫌がいいの。祝ってくれた礼に○○の願いを聞いてあげる。さぁ、この私におねだりするがいいわ! |
|
2014년 | ||
통상 대사 |
○○의 부지런함은 감탄스러워. 그런 세심한 마음 씀씀이는 원래, 늘상 필요한 법이야. 나의 프로듀서라면 필수 스킬이지! ○○のマメなところ、感心するわ。その細やかな気遣いは本来、常に必要なもの。私のプロデューサーであれば必須スキルよ! |
|
레벨 MAX시 |
○○가 세계 레벨인 날 계속 프로듀싱해왔다는 건 주지의 사실… 평가하고 있을게. 그러니 지금만큼은 너한테 있어줄게. ○○が世界レベルの私をプロデュースし続けているのは確かな事実…評価しているわ。だから今だけ、貴方の私でいてあげる |
|
친애도 MAX시 |
소원이 있다면 들어줄게. 하지만 타임 리밋은 오늘이 끝나기 전까지. ○○, 너도 세계에 걸맞은 그릇을 나한테 보여줘! 望みがあれば聞いてあげる。ただし、タイムリミットは今日が終わるまで。○○、貴方も世界に通用する器と私に示しなさい! |
|
2015년 | ||
통상 대사 |
○○는, 아무 말 없어도 항상 내 생각하는 줄로 알고 있었어. 그리고 지금 이 순간, 그게 확신으로 바뀌었어! ○○は、何も言わずとも常に私のことを考えていると理解しているわ。そして今この瞬間、それが確信に変わったわ! |
|
레벨 MAX시 |
○○의 가슴 속엔 항상 내가 있다, 그런 거겠지. 좋아, 옆에서 봐줘, 내가 세계의 정상에 군림하는 그 순간을 말야! ○○の胸の中には、いつも私がいる。そういうことね。いいわ、隣で見ていなさい、私が世界のトップに君臨する瞬間をね! |
|
친애도 MAX시 |
앞으로도 나에게 뒤쳐지지 말고 따라오는 거야, ○○. 그리고 나란히 서는 거지! …그래도 오늘은 살짝이지만 풀어줄게. これからも私に遅れをとらずついてくるのよ、○○。そして並び立つの! …でも今日は少しだけ、甘やかしてあげるわ |
|
2016년 | ||
통상 대사 |
나의 생일을 축복해주는 사람은 많이 있어. 그래도 눈앞에서 축복할 수 있는 이는 극히 적지… 인정받고 있다는 자각을 가지도록 해. 私の誕生日を祝福してくれる人はたくさんいるわ。でも、眼前で祝福できるのはほんの一握り…認められている自覚を持ちなさい |
|
레벨 MAX시 |
영화 선물이네. 이 감독은 나도 인정하는 세계의 거장이고, 센스를 갈고닦기엔 최적인 한 편이야. 자, 함께 보는 거야, ○○! 映画のプレゼントね。この監督は私も認める世界の巨匠だし、センスを磨くには最適の1本だわ。ほら、一緒に見るわよ、○○! |
|
친애도 MAX시 |
세계는 한 순간도 기다려 주지 않아. 한 걸음 성장하면, 또 새로운 성장으로 나아가야 해. ○○, 나와 아직 보지 못한 세계로! 世界は一瞬たりとも待ってくれないわ。ひとつ成長したら、また新たな成長へ進まないと。○○、私とまだ見ぬ世界へ! |
|
2017년 | ||
통상 대사 |
내 생일을 축하하고 싶다고? 훗… 좋아. 그 소원, 들어주겠어. 얼마나 ○○가 성장했는지… 보여줘! 私の誕生日を祝いたい? フッ…いいわ。その願い、聞き届けましょう。どれだけ○○が成長したのか…見せてちょうだい! |
|
레벨 MAX시 |
나를 즐겁게 하는 법, 알고 있는 거 같네. 브라보! 오늘은 너도 즐겨줘. 헬렌의 버스데이는, 나 혼자만의 것이 아니니까. 私を楽しませる方法、心得ているようね。ブラボー!今日はあなたも楽しみなさい。ヘレンのバースデーは、私一人のモノではないのだから |
|
친애도 MAX시 |
시시각각 변화하는 세계… 뒤쳐지지 말고 따라와. ○○는 이 스피드를 견딜 수 있어? 답은, 예스 오어 예스로! 刻一刻と変化する世界…乗り遅れないよう、ついて来なさい。○○は、このスピードに耐えられる? 答えは、イエスorイエスで! |
|
2018년 | ||
통상 대사 |
왔네, ○○! 오늘, 세계에서 최초로 나를 축하해준 건 너… 역시나야. 준비는 OK? 지금 이 순간이 새로운 스타트야! 来たわね、○○! 今日、世界で最初に私を祝ったのは貴方…さすがね。準備はOK? 今、この瞬間が新たなスタートよ! |
|
레벨 MAX시 |
앞으로 몇 살이고, 나이를 먹어도… ○○한테서 받은 추억은, 유일무이한 걸. 오늘이란 날은… 언포게터블! これから何度、年が巡っても…○○から受け取った思い出は、唯一無二のものね。今日という日は…アンフォーゲッタブル! |
|
친애도 MAX시 |
세계도 나도, 나날이 진보하고 있어. 나와 함께 가는 너도 마찬가지야… 그러니 축복하자, 브랜뉴 ○○! 후~! 世界も私も、日々進歩しているわ。私と共に歩む貴方も同じよ…だからこそ、祝福しましょう。ブランニュー・○○! フーッ! |
|
2019년 | ||
통상 대사 |
사람은 누구나 탄생의 순간을 손꼽아 기다리는 법. 가자, ○○! 사람들에게 전하는 거야. 새 헬렌이 막을 열었노라고! 人は誰もが、誕生の瞬間を待ち焦がれるの。いきましょう、○○! 人々に告げるのよ。新たなヘレンが幕を開けたとね! |
|
레벨 MAX시 |
헬렌의 생일날… 눈앞의 안개는 걷히고, 햇빛이 비친다고들 해. 전설은 틀리지 않았나봐. ○○의 웃는 모습이, 그 징표야! ヘレン誕生の日…目前の霧は晴れ、陽が差し込むというわ。伝説に間違いはなかったようね。○○の笑顔が、その証よ! |
|
친애도 MAX시 |
브라보야, ○○! 네 눈동자는 지금도 올곧게, 내가 가는 길을 바라보고 있어. 그렇기에 안심하고 믿고 맡길 수 있어! ブラボーよ、○○! 貴方の瞳は今も真っすぐに、私が往く先を見つめてる。だからこそ、安心して背中を預けられる! |
|
2020년 | ||
보트 위 |
알고 있어. 전부 말할 것까지 없어. 너, 헬렌의 루트를 알고 싶은 거지. 그 각오, 잘 받았어…! 훗… 폭풍이 올 거 같네. わかっている。みなまで言わなくていいわ。貴方、ヘレンのルーツを知りたいのね。その覚悟、受け取った…! フッ…嵐になりそうね |
|
붉은 구름이 낀 바다 |
흠! 하! YEAH! 아직이야, ○○! 너라면… 해낼 수 있어! 세계가 경악할 혼이 담긴 댄스를, 대지에 바치자! フンッ! ハッ! YEAH! まだまだよ、○○! 貴方なら…やれるはず! 世界が驚愕する魂のダンスを、大地に捧げましょう! |
|
밤중의 열대 해안 |
바다의 은총이 다 구워진 거 같네. 후후, 과연 ○○야. 이 굽기 정도는… 세계조차 질투할 정도야! 멋진 버스데이 피시를 줘서 고마워. 海の恵みが焼けたようね。フフ、流石○○。この焼き加減…世界も嫉妬するほど! 素敵なバースデーフィッシュをありがとう |
{{{#!folding 밸런타인 데이 (접기/펴기) | 2012년 |
○○, 넌 이걸 받을 권리가 있어. 아니… 권리라기보단 의무일지도 모르겠네. 그야 당연하잖아? ○○、あなたはこれを受け取る権利があるわ。いや…権利というより義務かもしれないわね。だって当然でしょう? |
|
2013년 | |
세계 레벨인 내가 고마움을 담아 주는 거야. 보잘것없는 초콜릿으론 마음을 표현할 수 없어. 그러니까… 어서 나를 세계로 데려가주겠어? 世界レベルの私が感謝してあげてるの。ちっぽけなチョコじゃ気持ちは表せないわ。だから…早く私を世界に連れていってね? |
|
2014년 | |
○○, 바다를 넘어 세계로 간 줄 알았는데. 세계 레벨인 내게서 쉽게 무언가를 받아낼 수 있을 줄 알았다니 무른 걸. 그런 물렁한 사고는 씁슬한 초콜릿으로 날려버려. ○○도 내 프로듀서라면 나 이상의 화이트데이를 연출해봐. 그게 세계와 싸우는 우리의 운명이야. ○○。海を越えて世界に行ったかと思ったわ。世界レベルの私から簡単になにか貰えると思ってるなんて甘いわね。そんな甘い考えはビターなチョコで吹き飛ばしなさい。○○も私のプロデューサーなら私以上のホワイトデーを演出してみせなさい。それが世界と戦う私たちのさだめよ |
|
2015년 | |
행사에 얽매여있어서야 안 되지, ○○! 하지만 나한테 걸린 이상, 밸런타인도 세계 레벨이야! 입 안에 퍼지는 더 월드! 생각은 금지! 필링이야! 속을 보면 ○○도 깨닫겠지만, 열기 전까진 언제나 카니발! イベントに囚われていてはダメよ、○○! でも私の手にかかれば、バレンタインも世界レベルよ! 口の中に広がるザワールド! 考えてはダメ! フィーリングよ! 中を見れば○○にも分かるけど、開けなければいつまでもカーニバル! 추하구나, ○○! 몇번씩이나 초콜릿을 받으려 들다니, 물렁한 사고는 버려! 목표는 그 너머야! 無様ね、○○! 何度もチョコをもらおうなんて甘い考えは捨てなさい! 目指すのはその先よ! |
|
2016년 | |
자, 내 초콜릿을 받아. 세계가 인정한, 이 스위트한 선물을 맛볼 수 있는 건 ○○, 너만의 특권이니까! さあ、私のチョコを受取りなさい。世界が認めた、このスウィートな贈り物を味わえるのは○○、あなただけの特権なのだから! 헬렌의 세계에서 단 하나뿐인 오리지널 초콜릿: 세계에 단 하나뿐인 헬렌 오리지널 초콜릿. 세계 레벨 쇼콜라 장인의 수제품이다. ヘレンの世界にたったひとつのオリジナルチョコ:世界にたったひとつだけのヘレンオリジナルチョコ。 世界レベルのショコラ職人の手作り。 |
|
2017년 | |
최고의 재료로 빚어낸, 내 초콜릿이야. 느끼라고, 세계의 정점을! 最高の材料から生まれた、私のチョコよ。感じなさい、世界の頂を! |
|
2018년 | |
후훗, 역시 여기지. 생명의 어머니인 바다야말로, 헬렌의 밸런타인에 어울리는 걸. 자, 구하라! 세계가 인정한 극상의 녹아내림을! 초콜렛은 나와 똑같은 사명을 갖고 있어. 인류를 홀리게 만든다는 사명을 말야! 이 경연, 세계에서 처음으로 맛보는 건… ○○, 너야! フフッ…やはりここね。生命の母である海こそ、ヘレンのバレンタインに相応しいもの。さぁ、求めなさい! 世界が認めた極上のロどけを! チョコレートは私と同じ使命を持つわ。人々を魅了するという使命をね! この競演、世界で初めて味わうのは…○○、貴方よ! Special collaboration, HELEN & chocolate: 헬렌의 마음이 담긴 밸런타인 선물. special collaboration, HELEN & chocolate:ヘレンのキモチが込められたバレンタインのプレゼント。 |
|
2019년 | |
세계가 단맛으로 용솟음치는 순간, 지켜보겠어! 이츠?헬렌's?밸런타인! 그리고 세계의 밸런타인을, 나와 ○○끼리 다 맛본다… 베리 굿이야! 역시 네게도 세계를 보는 안목이 있었어! 世界が甘味に湧く瞬間、見届けるわよ! イッツ?ヘレンズ?バレンタイン! そして世界のバレンタインを、私と○○で味わい尽くす…ベリーグッドよ! やはり貴方にも世界を見る目が宿っているわ! 헬렌이 만든 세계 레벨의 트러플 초콜릿: 헬렌의 마음이 담긴 밸런타인 선물. ヘレンの作った世界レベルのトリュフ:ヘレンのキモチが込められたバレンタインのプレゼント。 |
|
2020년 | |
후훗, 역시 여기지. 생명의 어머니인 바다야말로, 헬렌의 밸런타인에 어울리는 걸. 자, 구하라! 세계가 인정한 극상의 녹아내림을! 바다에서 태어나, 바다로 돌아간다… 그것이 헬렌의 밸런타인. 훗, 새로운 캐치프라이즈의 탄생이네. 복창해, ○○. 혀가 저릴 정도로! フフッ、やはりここね。生命の母である海こそ、ヘレンのバレンタインに相応しいもの。さぁ、求めなさい! 世界が認めた極上の口どけを! 海から生まれ、海へと還る…それがヘレンのバレンタイン。フッ、新たなキャッチコピーの誕生ね。復唱なさい○○。舌が痺れるほどに! 헬렌이 준 밸런타인 선물: 세계가 인정한 극상의 녹아내림. 열에 약해 입에 넣으면 금방 사르르 사라져버린다. 달콤한 추억과 함께 어머니 바다로 돌아가자. ヘレンがくれたバレンタインプレゼント:世界が認めた極上の口どけ。熱に弱く、口に入れるとすぐにほどけ、なくなってしまう。甘い思い出と共に、母なる海に還ろう。 |
{{{#!folding 화이트 데이 (접기/펴기) | 2014년 |
이 정도 지도법으론 아직 멀었지. 그래도 ○○, 네 눈동자 속에서 세계를 봤어. 그 눈동자, 영원히 빛내도록 해. この程度の渡し方では、まだまだね。でも○○、あなたの瞳の中に世界を見たわ。その瞳、いつまでも輝かせなさい |
|
2015년 | |
여기서 만난지 원 헌드레드 이어! ○○, 거기서 즉각 '하루만이네'라 되받아치지 못하면 세계는 노릴 수 없어. ここで出会ったがワンハンドレッドイヤー! ○○、そこですかさず昨日ぶり、と切り返せなければ世界は狙えないわ |
|
2016년 | |
이것이야말로 궁극의 극의 극. 각국의 과일을 하나로 합쳐 만든, 평화의 마음… 그래, 튀김가루로 부드럽게 감싼 월드 와이드한 디저트! 이츠 스몰 월드! (화과자, 달콤함) これぞ究極の先の先。各国のフルーツをひとまとめにし、和の心…そう、天ぷら粉で優しく包んだワールドワイドなスイーツ! イッツ・スモールワールド! 아직 세련미가 부족해. 내 마음을 사로잡는다는 건, 세계를 총괄한단 것과 같은 말. ○○는 항상 보다 위를 목표로 해줘야지. OK? (그 외) まだ洗練が足りないわ。私の心を掴むのは、世界を統べることと同義。夕飯の献立には、常に上を目指してもらわないと。OK? |
|
2017년 | |
이 선물… 월드 클래스의 트로피에 견줄만한 가치가 느껴져! 훗! このプレゼント…ワールドクラスのトロフィーに等しい価値を感じるわ! フーッ! 화이트데이… 아니, 헬렌 앤드 ○○데이! 오늘은 맹세를 하자. 세계 레벨을 넘는 경지에, 언젠가 둘이 도달하기로! ホワイトデー…いえ、ヘレン・アンド・○○デー! 今日は誓いを立てましょう。世界レベルを超えた境地に、いつか二人で辿り着くと! |
|
2018년 | |
후훗… 보여줘. 네가 세계에 보내는, 궁극의 답례품을! (밸런타인 때 초콜릿을 준 경우) フフッ…見せてちょうだい。貴方が世界へ贈る、究極の返礼品を! So hot!! 느껴져. ○○의 불타오르는 듯한 열정! 거기에 응할 수 있는 건… 그래, 헬렌이야. 이것이야말로, 세계 레벨의 콜라보레이션! (매운 맛 카키노타네를 준 경우) So hot!! 感じるわ。○○の焼き尽くすような情熱! それに応え得るのは…そう、ヘレンよ。これぞ、世界レベルのコラボレーション! (그 외) |
|
2019년 | |
헤이~ ○○! 헬렌이 왔어! (편지를 건낼 때) ヘーイ、○○! ヘレンが来たわ! 후훗… 꽤 하는 걸… 답례가 세계에 바치는 러브레터라니 멋지잖아. ○○의 소울 앤드 서프라이즈, 온 몸으로 느꼈어! (밸런타인 때 초콜릿을 준 경우) フフッ、やるわね…お返しが世界に捧げるラブレターとは粋じゃない。○○のソウル・アンド・サプライズ、全身で感じたわ! 자랑하도록 해, 네 가사는 내 가슴을 뛰게 했어! 이대로 안주하지 말고 높은 경지로 나아가자, 우리 비트를 기다리는 이들을 위해! (공통) 誇りなさい、貴方のリリックは私の心は躍らせた! このまま甘んじず高みへ行きましょう、私たちのビートを待つ人々のために! |
|
2020년 | |
이건 전설의?! 판타스틱! 설마 이걸 만들 수 있으리라곤…! 이미 우주 레벨이야. 찬양할게. 네 마음과… 네 Ssal gwaja를! (매운 맛
카키노타네를 준 경우) これは伝説の!? ファンタスティック!まさかこれを作れるなんて…! 最早宇宙レベル。称えましょう。貴方の心と…貴方のmochi chipsを! 세계를 향한 도전, 뜻은 훌륭해. 하지만 너라면, 한 층 더 위를 노릴 수 있어! (그 외) 世界への挑戦、志は立派よ。けど貴方なら、更に上を目指せるわ! |
{{{#!folding 애니버서리 코멘트 (접기/펴기) | 2th (2013) | ||
엑스트라 커뮤 이벤트 발생 |
기다리게 했지. 세계 레벨인 내가 없으면 시시하잖아? 적절한 의상을 골랐어. 待たせたわね。世界レベルの私がいないと話にならないでしょう? ふさわしい衣装を選んだわ! |
||
퍼펙트 |
나를 만족시킬 수 있는 건 ○○뿐이야. 그러니까 앞으로도 톱 오브 더 월드야! 私を満足させられるのは○○しかいないの。だから、これからもトップオブザワールドよ! |
||
굿 |
기왕 이렇게 입은 거, 내가 분위길 띄우겠어. ○○에게 세계 레벨을 가르쳐줄게! せっかくの衣装だし、私が盛り上げてみせるわ。○○に世界レベルを教えてあげる! |
||
노멀 |
다들 말을 잃었네… 자극이 너무 셌던 걸까. 젊은이들에게 세계 레벨은 너무 벅차지. みんな無言ね…刺激が強すぎたのかしら。若い子たちには世界レベルは遠くて高すぎるハードルね |
||
3th (2014) | |||
축하 메세지 |
이 헬렌에 걸맞은 무대가 갖춰진 듯하네! 세계 레벨 파티 명사의 자태를 보도록 해! この私にふさわしい舞台が整ったようね! 世界レベルのパーティーセレブの勇姿を見なさい! |
||
엑스트라 커뮤 이벤트 발생[9] |
잠깐! 언제부터 내가 나서게 된 거지? ○○가 내쪽으로 오도록 해! ちょっと! いつから私の方から出向かせるようになったの? ○○から私の方に来なさい! |
||
퍼펙트 |
하아… 역시 아직 부족한 걸. ○○, 앞으로는 나만을 생각하도록 해! はぁ…やはりまだ足りないわ。○○、これからは私のことだけを考えていなさい! |
||
굿 |
기념비적인 애니버서리를 세계 레벨로 축하해주는 거니까, ○○는 행운아네! せっかくのアニバーサリーを世界レベルに祝ってあげるんだから、○○は幸せものね! |
||
노멀 |
후훗, 보아라 이 모습을! 지금 세계에서 제일 눈에 띄지? 세계 레벨의 나라면 당연해! フフッ、見なさいこの姿を! 今世界で一番目立っているでしょう? 世界レベルの私なら当たり前よ! |
||
4th (2015) | |||
메모리얼 프레젠트 |
네 그 배려심은, 내 마음을 뜨겁게 해. 그래, 세계가 뜨거워져…. 그래… 지금이야말로 일깨울 때야, 세계를 뒤흔들 무브먼트를! 貴方のその心遣いは、私の心を熱くするわ。そう、世界が熱くなる…。そう…今こそ起こす時よ、世界を揺るがすムープメントを! |
||
세계를 장악해도, 더욱 걸음을 멈추지 않아… 그게 나야! ○○는 특등석에서 지켜보도록 해! 내 Show는 Must go on이야! 世界を掌握しても、なお歩みを止めない…それが私よ! ○○は特等席で見てなさい! 私のShowはMust go onよ! |
|||
엑스트라 커뮤 이벤트 발생 |
어딜 보는 거야, ○○? 나는 여기야, 여기 있어. 제일 뜨거운 장소가, 내 홈이야. 헤이! どこを見ているの、○○? 私はここよ、ここにいるわ。一番熱い場所が、私のホームよ。へイッ! |
||
퍼펙트 | |||
굿 |
아이돌 파티… 이만한 건 그다지 흔치 않아. 역시 ○○. 세계 레벨의 프로듀서! アイドルパーティー…これほどのモノは、そうそうないわ。さすがね○○。世界レベルのブロデ ューサー! |
||
노멀 |
애니버서리의 바람이, 나를 꾀고 있어…. 건배야, ○○. 다시 만날 그날까지, HOT하게! アニバーサリーの風が、私を誘っているわ…。乾杯よ、○○。また会う日まで、HOTでね! |
||
5th (2016) | |||
축하 메세지 |
헬렌의 노랫소리, 하늘에 울려퍼지고, 마운틴 라이브… 그건 지나간 역사! 나와 ○○가 쌓아야 하는 건 살아있는 전설! 가자, 내일로! ヘレンの歌声、天に轟し、マウンテンLIVE…それは過ぎ去った歴史! 私と○○が築くべきは生きた伝説! 行くわよ、明日へ! |
||
엑스트라 커뮤 이벤트 발생 |
헤이! 애니버서리 파티, 마음껏 즐기고 있어? 즐기는 쪽도 전력을 다해야 해, 훗. ヘイ! アニバーサリーのバーティー、存分に堪能してるかしら? 楽しむ側も全力を尽くしてこそよ、フゥーッ! |
||
퍼펙트 |
아이돌을 행복하게 하는 ○○도, 엔터테이너. 그렇기에 노리는 거야! 세계 레벨의 프로듀싱! アイドルを幸せにする○○も、エンターテイナー。だからこそ目指しなさい! 世界レベルのプロデュース! |
||
굿 |
내 감사는 세계 레벨. 그걸 받으려 해도 세계 레벨의 자질이 필요해… ○○라면 노 프라블럼! 私の感謝は世界レベル。それを受けるにも、世界レべルの器が必要よ…○○ならノープロブレム! |
||
노멀 |
음… 이 요리도, 하트풀! ○○도 맛보도록 해. 이게 세계와 싸울 수 있는 실력이란 거야! ンッ…この料理も、ハートフル! ○○も味わいなさい。これが世界と戦える実力というものよ! |
||
6th (2017) | |||
엑스트라 커뮤 이벤트 발생 |
아아! 작열하는 바람이 세계를 뜨겁게 해! 추워도 모임은 내 매력으로, 격렬함이 더해져 Too Hot! ああっ! 灼熱の風が世界を熱くする! 寒くても、会場は私の魅力で、激しいを増してToo Hot! |
||
퍼펙트 |
○○에게도 들릴까? 세계의 수준이 높아지는 소리… 이 기념일을 축복하는 팡파레가! ○○にも聞こえるかしら? 世界の水準が上がる音…この記念日を祝福するファンファーレが! |
||
굿 |
이 몸조차, 템프테이션의 소용돌이에 휘말려… 역시 ○○가 빚어낸 애니버서리야. この私ですら、テンプテーションの渦に巻き込まれる…さすが○○の生み出したアニバーサリーね |
||
노멀 |
또 봐, ○○. 내가 헬렌인 이상, Hot한 허리케인으로서 이 모임을 열광시킬 의무가 있어. またね、○○。私がヘレンである以上、Hotなハリケーンとしてこの会場を沸かせる義務があるの |
||
7th (2018) | |||
엑스트라 커뮤 이벤트 발생 |
헬렌의 횃불을 주러 왔어. 가야할 길을 눈부시게 비춰주는… 이건 전 세계가 주는 축복이야. ヘレンの灯火を与えにきたわ。進むべき道を煌々と照らしてくれる…これは、全世界からの祝福よ |
||
퍼펙트 |
두려움을 모르는 용사, ○○. 역사를 움직일 자격이 있어. 자, 불꽃… 아니, 헬렌을 받아! 恐れを知らない勇者、○○。歴史を動かす器だわ。さあ炎…いえ、ヘレンを受け取るのよ! |
||
굿 |
○○의 눈동자엔 불의 신이 깃들었어. 너와 함께라면 찾을 수 있어… 새로운 헬렌 게이트를 말야! ○○の瞳には、火の神が宿ってる。貴方と一緒なら探せるわ…新しいヘレン・ゲートをね! |
||
노멀 |
자, 들리잖아. 대지를 진동시키는 영혼의 우렁찬 외침이. 모두들 ○○를 축하하고 싶어해. ほら、聞こえるでしょう。大地を震わす魂の雄叫びが。みんな、○○を祝いたがってるの |
||
8th (2019) | |||
새로운 세계의 개막이네. 그래, 자각의 종을 울리는 건… 헬렌이야! 新たな世界の幕開けね。ええ、目覚めの鐘を鳴らすのは…ヘレンよ! |
|||
9th (2020) | |||
해피 애니버서리! 축하 댄스라면 먼저 시작했어. 어제부터 말야. ハッピーアニバーサリー! 祝いのダンスなら、先に始めてるわ。昨日からね |
|||
10th (2021) | |||
시작한다, ○○! 입장객이… '댄서블헬렌'을 외치고 있어! 行くわよ○○! 来場客が…ダンサブルヘ連を喚んでいる! |
|||
11th (2022) | |||
엑스트라 커뮤 이벤트 발생 |
헤이~ ○○, 거기서 보고 있어! 유리 성벽도 제압하고 고지를 등반할… 나는 헬렌이니까! ヘーイ○○、そこで見ていて! ガラスの城の壁をも制し、高みに登る…私は、ヘレンなのだから! |
||
퍼펙트 |
우리는 함께 춤추고, 역사를 새기며, 고지를 노리고, 다시 춤춰. 즉… ○○ 또한… 헬렌! 私たちは共に踊り、歴史を創り、高みを目指し、また踊った。つまり…○○もまた…ヘレン! |
||
굿 |
후후… 난 진작에 알고 있었어. ○○이든 헬렌이든, 이 세계가 받아들일 수 있는 재능이 아니란 것을! フフ…私にはとうにわかっていたわ。○○もヘレンも、この世界に収まる器ではないことを! |
||
노멀 |
세계의 미래는 알 수 없어… 그렇다면 보러갈 뿐! 물론 ○○! 너와 함께! 世界の未来はわからない…わからないなら、見に行くまで! もちろん○○! 貴方とね! |
[1]
원문은 부채扇子의 발음이 센스センス인 것을 두고 한 언어유희다.
[2]
원래 속담은
남자, 3일 못 본 새 괄목할만해진다男子三日会わざれば刮目して見よ.
[3]
원문은 배꼽을 감추면서. 번개가 배꼽을 따가니 번개가 칠 때 배꼽을 감춰야 한다는 일본의 미신에서 유래한 말이다.
[4]
와카바·호타루의 유닛 「
원예사와 만드라고라」 참고.
[5]
Mercato. 이탈리아어로 시장.
[6]
Dolce. 이탈리아어로 부드럽게, 아름답게.
[7]
벨라루스어로 '잠깐', '멈춰' 등 사람을 불러 세우는 말.
[8]
~連(~렌)은 패거리, 일행이라는 뜻으로
아와오도리에 참가하는 무용단들을 ~렌이라 칭한다. 이걸 헬렌이란 이름에 끼워맞춘 것.
[9]
나오와 대사가 뒤바뀌는 버그가 있었다.