소라마후우라사카 게임 시리즈 | ||||||
エフピーエス 에프피에스 |
→ |
必殺のコマンド 필살의 커맨드 |
→ |
能力引継ぎで乙女ゲーの世界に転生した件についてwww 능력 불러오기로 여성향 게임의 세계에 전생한 건에 대하여ㅋㅋㅋ |
→ |
人狼ゲーム 늑대인간 게임 |
필살의 커맨드 | ||
제목 |
必殺のコマンド (필살의 커맨드) |
|
가수 |
소라루,
마후마후, 우라타누키, 바보사카타 |
|
작곡 | 마후마후 | |
작사 | ||
영상 | 류우세- | |
페이지 | ||
투고일 | 2019년 12월 6일 |
[clearfix]
1. 개요
「너를 패배시키는 건 나뿐」
사카타「일러스트라면 나는 투쟁가네! 멋있다.」
소라「나는 강한 캐릭이네~ 최종 보스감 있어.」
우라「나이프 쓰는 스피드형인 내가 최강.」
마후「다들 엄청 좋은 느낌이네! (추리닝)」
사카타「일러스트라면 나는 투쟁가네! 멋있다.」
소라「나는 강한 캐릭이네~ 최종 보스감 있어.」
우라「나이프 쓰는 스피드형인 내가 최강.」
마후「다들 엄청 좋은 느낌이네! (추리닝)」
우타이테 소라루, 마후마후, 우라타누키, 바보사카타의 롤 플레잉 게임과 에프피에스의 뒤를 잇는 세번째 게임 테마곡, 곡 이름을 보면 모두에게 익숙한 대전 격투 게임을 모티브로 제작된 노래이다.
2. 영상
- 니코니코 동화
- 유튜브
3. 가사
소라루 | 마후마후 | 우라타누키 | 바보사카타 | 함께 |
さあさあ ファイナルラウンド | |
사아 사아 화이나루 라운도 | |
자아 자아 파이널 라운드 | |
じゃんけんぽんから最初のターン? | |
쟌켄퐁카라 사이쇼노 타-안 | |
가위바위보부터 처음 턴? | |
延長戦なら電光石火だ 相手の番よりバーン | |
엔쵸-센나라 덴코-셋카다 아이테노 반요리 바-안 | |
연장전이라면 전광석화다 상대방의 차례보다 펑 | |
AB ABB ABBB ABB | |
AB ABB ABBB ABB | |
AB ABB ABBB ABA | |
AB ABB ABBB ABA | |
下投げ空Nループでベク変されたら上強安定択 | |
시타나게 쿠-N루-푸데 베쿠 헨사레타라 우에쿄-안테-타쿠 | |
바닥으로 내려쳐 공중 연속 공격으로 날아가는 방향이 바뀌면 공중 KO 공격 | |
でっかいサイズはボクのコンボが | |
뎃카이 사이즈와 보쿠노 콘보가 | |
거대한 사이즈는 나의 콤보가 | |
終わるまでおうちに帰しません | |
오와루마데 오우치니 카에시마센 | |
끝날때까지 집으로 안 돌려 보냅니다 | |
AB ABB ↑B↑B ABB | |
AB ABB 우에B우에B ABB | |
AB ABB ↑B↑B ABB | |
AB ABB ↓B↓B ABA | |
AB ABB 시타B시타B ABA | |
AB ABB ↓B↓B ABA[1] | |
大勝利 負け犬の敗北者 | |
다이쇼-리 마케이누노 하이보쿠샤 | |
대승리 비참하게 꽁무니를 빼는 패배자 | |
もう一回!もう一回! | |
모- 잇카이 모-잇카이 | |
한 번더! 한 번더! | |
ねえ何時? 気がつけばもう3時 | |
네- 난지 키가츠케바 모-산지 | |
저기 몇시야? 정신 차려보니 벌써 3시 | |
遊びは終わりだ! | |
아소비와 오와리다 | |
장난은 끝이다! | |
あくびが出るぜ | |
아쿠비가 데루제 | |
하품이 나온다구 | |
ああ | |
아아 | |
아아 | |
龍を薙ぐ拳をみなさい こんな世界を変えろ!(変えろ!) | |
류-오 나구 코부시오 미나사이 콘나 세카이오 카에로 (카에로) | |
용을 후려 쳐 쓰러뜨리는 주먹을 보세요, 이런 세상을 바꿔라! (바꿔라!) | |
強敵に膝をつけども 大事なものは守れ!(守れ!) | |
쿄-테키니 히자오 츠케도모 다이지나 모노와 마모레 (마모레) | |
강적에게 무릎을 꿇어도 소중한 것은 지켜라! (지켜라!) | |
敗北の味と比べりゃ どんな未来も何のその | |
하이보쿠노 아지토 쿠라베랴 돈나 미라이모 난노소노 | |
패배의 맛에 비하면 어떤 미래도 두렵지 않아 | |
今宵は漢と漢の プライド賭けた争奪戦なんだ | |
코요이와 오토코토 오토코노 프라이도 카케타 소-다츠센난다 | |
오늘밤은 한나라와 한나라의 자존심을 건 쟁탈전이다 | |
予想外? | 読み外れただけ! |
요소-가이 | 요미 하즈레타다케 |
예상 밖? | 예상을 빗나갔을 뿐! |
ガードで逃げ腰な君の負け! | |
가-도데 니게고시나 키미노 마케 | |
방어로 도망치려 하는 너의 패배! | |
反撃確定からは | 必殺のコマンドが決定打 |
한게키 카쿠테-카라와 | 힛사츠노 코만도가 켓테-다이 |
반격 확정부터는 | 필살의 커맨드가 결정타 |
はあ!?今の俺ガードしたろ!! | |
하아 이마노 오레 가-도시타로 | |
하아?! 방금거 내가 방어했잖아!! | |
はっははは!今のはガード不能技だよ!それ追撃! | |
핫하하하! 이마노와 가-도 후노-와자다요 소레 츠이게키 | |
핫하하하! 방금건 방어 불가한 기술이야! 받아라 추가 공격! | |
いたっ! | やったー!勝ったー! |
이탓 | 얏타- 캇타- |
아팟! | 앗싸! 이겼다! |
いや坂田、お前は痛くはないだろw | |
이야 사카타 오마에와 이타쿠와 나이다로 | |
아니 사카타, 네가 아픈건 아니잖아ㅋ | |
仇を取ってくれ!うらたさん! | |
카타키오 톳테쿠레 우라타상 | |
원수를 갚아줘! 우라타상! | |
しょうがねえなっておい! | |
쇼-가네-낫테 오이 | |
어쩔수 없네... 라니 어이! | |
あれ?次俺じゃなかった? | |
아레 츠기 오레쟈나캇타 | |
어라? 다음 내 차례 아니었어? | |
俺だよ | |
오레다요 | |
내 차례야 | |
別にいいじゃん!さくーっとまふまふくらい倒しといてやるよ | |
베츠니 이이쟝 사쿳토 마후마후쿠라이 타오시토이테 야루요 | |
딱히 상관 없잖아! 금방 마후마후따위 쓰러뜨려줄게 | |
そういう問題じゃなくって! | |
소-유- 몬다이쟈 나쿳테 | |
그런 문제가 아니고! | |
任せとけって! | いや離せって! |
마카세토켓테 | 이야 하나셋테! |
맡겨두라니깐! | 아니 내놓으라고! |
ほれほれほれほれ | おい!そらる! |
호레호레호레호레 | 오이 소라루 |
호레호레호레호레 | 야! 소라루! |
えへーまーた喧嘩してる | |
에헤- 마-타 켄카시테루 | |
에헤- 또 싸우고 있어 | |
どうでもいいけど早くはじめません? | |
도-데모 이이케도 하야쿠 하지메마센 | |
어찌되든 상관없으니 빨리 시작하지 않을래요? | |
インファイト リアルまでインファイト | |
인화이토 리아루마데 인화이토 | |
인파이트 현실에서까지 인파이트 | |
もう一回!もう一回! | |
모-잇카이 모-잇카이 | |
한 번더! 한 번더! | |
もう何時?昼過ぎの13時 | |
모-난지 히루스기노 쥬-산지 | |
이제 몇시지? 정오를 지나 13시 | |
俺一人でじゅうぶ | |
오레 히토리데 쥬-부 | |
나 혼자서 충ㅂ | |
アアアアア!! | イヒャヒャヒャヒャwwwwww |
아아아아아 | 이햐햐햐햐캬캬캬캬캬캬캬 |
아아아아아!! | 이햐햐햐햐ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ |
ああ | |
아아 | |
아아 | |
空を切るかかとで交わる 譲れない想い!(想い!) | |
쿠-오 키루 카카토데 마지와루 유즈레나이 오모이 (오모이) | |
공중을 베는 발뒤꿈치로 교차하는 양보할수 없는 마음 (마음!) | |
戦火でも折れぬプライド 大義は背で語れ!(語れ!) | |
센카데모 오레누 프라이도 다이키와 세데 카타레 (카타레) | |
전쟁에서도 꺾이지 않는 자존심 대의는 등으로 말해라! (말해라!) | |
何度でも鎬を削り 鬩ぎ合ってタイムオーバー | |
난도데모 시노기오 케즈리 세메기앗테 타이무오-바- | |
몇번이고 칼을 깎아 대항하며 싸우다 타임오버 | |
心は前世の前世で 待ち望むほど宿命だったんだ | |
코코로와 젠세노 젠세데 마치노조무호도 슈쿠메-닷탄다 | |
마음은 전세의 전세에서 대망할 정도의 숙명이었던거야 | |
情けないところを見せるなよな | |
나사케나이 토코로오 미세루나요나 | |
비참한 모습을 보이지 않으려는 | |
君を負かすのはボクだけ | |
키미오 마카스노와 보쿠다케 | |
너를 패배시키는건 나뿐 | |
隙あり! | 余所見をすれば |
스키아리 | 요소미오 스레바 |
틈 발견! | 한눈을 팔면 |
必殺のコマンドが決定打 | |
힛사츠노 코만도가 켓테-다이 | |
필살의 커맨드가 결정타 | |
ワン!ツー! ワン!ワン!ツー! | |
완! 츠-! 완! 완! 츠-! | |
원! 투! 원! 원! 투! | |
ワン!ツー! ワン!ワン!ツー! | |
완! 츠-! 완! 완! 츠-! | |
원! 투! 원! 원! 투! | |
ワン!ワン!ツー!ツー!ワン!ワン!ツー! | |
완! 완! 츠-! 츠-! 완! 완! 츠-! | |
원! 원! 투! 투! 원! 원! 투! | |
ワン!ワン!ツー!ツー!ワン!ワン!ツー! | |
완! 완! 츠-! 츠-! 완! 완! 츠-! | |
원! 원! 투! 투! 원! 원! 투! | |
ワンツーワンツーワンワンツー!ワンツーワンワンワンワンツー! | |
완츠-완츠-완완츠-!완츠-완완완완츠-! | |
원투원투원원투! 원투원원원원투! | |
ワンツーワンツーワンワンツー!ワンツーワンワンワンワンツー! | |
완츠-완츠-완완츠-!완츠-완완완완츠-! | |
원투원투원원투! 원투원원원원투! | |
ワーンツワンツとワンツーパンチ! | |
와-은츠완츠토 완츠-판치! | |
원투원투 하고 원투 펀치! | |
ワーンツワンツとワンツーパンチ! | |
와-은츠완츠토 완츠-판치! | |
원투원투 하고 원투 펀치! | |
君には負けない 負けないからな... | |
키미니와 마케나이 마케나이카라나 | |
너에게는 지지 않아, 지지 않을테니까... | |
この勝負 | |
코노 쇼-부 | |
이 승부 | |
勝つのは俺だ! | |
카츠노와 오레다 | |
이기는 건 나다! | |
龍を薙ぐ拳をみなさい こんな世界を変えろ!(変えろ!) | |
류-오 나구 코부시오 미나사이 콘나 세카이오 카에로 (카에로) | |
용을 후려 쳐 쓰러뜨리는 주먹을 보세요, 이런 세상을 바꿔라! (바꿔라!) | |
強敵に膝をつけども 大事なものは守れ!(守れ!) | |
쿄-테키니 히자오 츠케도모 다이지나 모노와 마모레 (마모레) | |
강적에게 무릎을 꿇어도 소중한 것은 지켜라! (지켜라!) | |
いつまでも 君と小競り合い そんな未来を信じていた | |
이츠마데모 키미토 코제리아이 손나 미라이오 신지테이타 | |
언제까지나 너와 옥신각신하는 그런 미래를 믿고 있었어 | |
今宵は今宵におさらば さよなら きっと最終戦なんだ | |
코요이와 코요이니 오사라바 사요나라 킷토 사이슈-센난다 | |
오늘밤은 오늘밤에 작별해 안녕 분명 최종전이야 | |
予想外? | 読み外れただけ! |
요소-가이 | 요미 하즈레타다케 |
예상 밖? | 예상을 빗나갔을 뿐! |
ガードで逃げ腰な君の負け! | |
가-도데 니게고시나 키미노 마케 | |
방어로 도망치려 하는 너의 패배! | |
反撃確定からは | 必殺のコマンドが決定打 |
한게키 카쿠테-카라와 | 힛사츠노 코만도가 켓테-다이 |
반격 확정부터는 | 필살의 커맨드가 결정타 |