1. 개요
유럽멸치를 포함한 청어류 전반의 물고기를 이용한 서양식 젓갈. 다른 생선을 쓰거나, 내장 등을 이용한 것도 전반적으로 통틀어 앤초비라 말하기도 한다.
2. 제작 방법
유럽멸치나 기타 청어류, 잡어(주로 청어과, 멸치과 어류) 등을 소금물에 절여뒀다가 건져내 상하기 쉬운 부분을 제거하고 소금과 향신료에 재운다. 이후 무거운 뚜껑을 덮어서 저장소에 몇달 묵혔다가 자반고등어처럼 반으로 갈라 뼈를 제거하고 올리브유에 담그면 완성된다. 참고로 뼈를 제거하고 통조림에 넣는 과정은 모두 수작업이다.[1]그냥 별미로 먹기도 하지만, 보통은 피자나 파스타, 샐러드에 넣어 먹거나 빵과 같이 먹는다. 이를 사용한 파스타 요리로 토마토와 마늘 등이 함께 들어가는 푸타네스카가 있다. 샌드위치에 고기 대신 넣어먹는 경우도 많은 듯하다. 올리브유 덕분에 한국식 젓갈에 비해 밥 없이도 잘 넘어가는 편이지만, 이것도 사실상 생선 젓갈인지라 짜고, 많이 먹으면 비리다. 최근에는 많이 대중화되어 마트에서도 살 수 있는 시저샐러드의 소스는 앤초비를 갈아서 만든 페이스트를 반드시 넣는다. 시저샐러드가 한국인의 입맛에 잘 맞는 이유는 앤초비의 멸치젓같은 비릿한 감칠맛 때문일 것이다. 이게 안들어간 시저샐러드는 그냥 코울슬로같이 밍밍한 음식이 된다. 한국에서는 멸치젓이나 갈치속젓 등 대체가 가능한 식재료가 존재한다.
잘 익은 앤초비를 가지고 앤초비 소스를 만들어 요리에 이용하기도 한다. 또한 우스터 소스의 오리지널 레시피에도 앤초비가 약간 들어간다고 한다.
서양인들은, 본고장인 이탈리아에서조차 비리거나 냄새난다는 이유로 호불호가 많이 갈리는 식재료지만, 한국인에겐 그저 좀 큰 멸치 절임일 뿐이다.[2] 기름에 절이기에 통에서 갓 꺼내면 미끌거린다는 점이 특이할 뿐이다. 다만, 그대로 먹기에는 한국인 입맛에 엄청나게 짜다. 젓갈 정도의 짠맛을 생각하고 먹었다가 소금 그 자체처럼 느껴지는 엄청난 짠맛에 당황하기 쉽다. 이 때문에 밥과의 궁합이 매우 좋다. 주먹밥 속에 넣으면 잘 어울리며, 고춧가루와 파마늘 들기름 등을 넣고 무침을 해도 밥도둑이 된다.
홈플러스 매장에서는 테스코에서 나온 정어리 통조림을 구할 수 있는데 젓갈용과 달리 익힌 앤초비를 사용한 탓인지 잘 부스러지고, 기름진 참치 통조림 같은 맛이 난다.
3. 각종 매체에서
- 대항해시대 온라인에서는 중남미 서해안에서 잡히는 멸치를 가지고 만들 수 있다. '어부만의 생선보존법' 레시피를 가지고 있다면 보관 7랭에서 소금 5와 멸치 5로 만들 수 있는데, 소금을 사서 만들 경우엔 원가에도 못미치는 매각가가 나오며 공예 스킬로 소금을 만들어도 그렇게까지 큰 이득은 아니기 때문에 음식 재료로 쓰지 않는 한 만들 일이 별로 없다. 어이없게도 정작 이탈리아가 면한 지중해 인근에서 멸치는 눈꼽만큼도 안 잡힌다.
- 빌리와 맨디의 무시무시한 모험 국내 더빙판에서 멸치젓으로 번역되었다. 나름대로 괜찮은 센스이지만 피자에 멸치젓을 넣어서 파는 바람에 들을 때 약간 속이 거북해진다. 실제로 앤초비 피자를 먹어보면 그리 나쁘지 않지만 말이다.
- 신기한 스쿨버스의 프리즐 선생님이 앤초비가 들어간 피자를 좋아하는데 문제는 앤초비로 범벅이 된 수준이라 때마침 프리즐 선생님의 미각 중추에 도착한 아이들이 피자 맛을 기대하다가 너무 역겹다며 기겁을 하고 도망쳤다. 프리즐 선생님의 어머니도 앤초비 피자를 좋아하는 것으로 보아 가족 내력인 듯하다.
- 퓨쳐라마에서는 이미 멸치가 멸종했고 지구상에 마지막 하나 남은 앤초비를 얻기 위해 프라이와 맘이 경쟁한다. 앤초비 기름 한 방울로 수만대의 로봇을 기름칠할 수 있다고 한다. 결국 조이버그 박사가 먹어치움으로서 31세기 지구에서 앤초비는 완전히 사라졌다.
- 시즌 1 에피소드 6, A Fishful Of Dollars. 참고로 이 에피소드 제목은 영화, 황야의 무법자의 미국 개봉명인 "A Fistful of Dollars"의 패러디이다.
- 피자를 좋아하는 닌자 거북이들도 이걸 얹은 피자는 싫어하는데 이유인 즉슨 거북이일 적에 너무 많이 먹었기에 미국에서 피자를 주문하는 밈 가운데 "Hold the Anchovies"가 유명하다. "앤초비는 빼주세요"라는 뜻.우리로 치자면 고수빼주세요 정도의 느낌이다.
- 가필드는 웬만한 이탈리아 요리를 좋아하지만 이것이 들어간 피자는 싫어하는 듯하다. 앤초비가 들어간 피자가 나올 때마다 재료가 서로 안 맞다고 불평하며 질색을 하거나 억지로 구겨서 입 안에 넣는 모습을 보인다. 다만 피자 한정이지 앤초비 자체는 잘 먹는 듯한다.
- 네모바지 스폰지밥 1화에서는 집게사장이 스폰지밥을 입사 시험을 핑계로 내보내자마자 앤초비 떼거리가 몰려들어 배고프다고 성화를 부리면서 집게리아를 뒤집어놓았다. 마침 집게리아에서 내준 과제를[3] 마치고 돌아온 스폰지밥이 곧바로 게살버거를 광속으로 뿌려준 덕분에 이들을 전부 돌려보내는 데에 성공한다. 한국어 더빙판에서는 '멸치떼'로 번역되었다. 이후에도 가끔씩 엑스트라 출연하는데 중국인 단체 관광객을 묘사한 캐릭터라는 말이 있다.
- 좋은 피자, 위대한 피자에서 2장부터 추가되는 토핑으로 나온다. 한국판 명칭은 '멸치'. 텍스처가 절인 생선 살이 아닌 그냥 생선 그 자체라 징그러울 수 있다. 참고로 앤초비도 '고기'로 분류되므로, '멸치가 고기라는 말은 하지 마세요'라고 말하는 손님이 아닌 이상 '고기' 주문이 들어가면 앤초비도 넣어야 한다.
- 걸즈 앤 판처에 닉네임이 안쵸비(걸즈 앤 판처)인, 이탈리아 컨셉의 캐릭터가 등장한다.
- 그 밖에도 생존 게임등에선 뚜껑을 따기위해 캔따개나 날붙이라도 필요한 다른 통조림과는 달리 앤초비 통조림 만큼은 원터치 오픈이 대중화되어있어 캔따개를 파밍하지 못한 사람들의 고마운 장기보관 비상식량이 되어주기도 한다.
[1]
비슷하게 참치 통조림도 수작업으로 뼈를 제거한다. 잔뼈는 기계로 제거할 수가 없기 때문이다.
[2]
오히려 향은 한국식 생선젓갈에 비하면 상당히 산뜻하다고 느껴질 정도다.
[3]
그 과제란 것이 '온갖 보조 기능이 장착된' 뒤집개를 사 오라는 것이다. 당연히 집게사장은 스폰지밥의 집게리아 입사를 거절할 구실로 아무렇게나 지어낸 것이지만 스폰지밥 曰, "
매장에 딱 하나 남았다"고 한다.