1. 개요2. 실사화3. 애니메이션
3.1.
엑스맨(1992년 애니메이션)3.2.
헐크 VS
울버린3.3. 마블 슈퍼 히어로즈: 왓 더--?!3.4.
엑스맨(2011년 애니메이션)3.5.
얼티밋 스파이더맨(TVA)3.6.
디스크 전사 어벤져스3.7. 마블 펀코 시리즈3.8.
마블 퓨처 어벤져스3.9.
문걸과 데블 다이노소어
4. 게임4.1. 엑스맨: 레전드4.2.
마블 얼티밋 얼라이언스4.3.
엑스맨 탄생: 울버린4.4. 슈퍼 히어로 스쿼드 온라인4.5.
스파이더맨: 섀터드 디멘션즈4.6.
마블 VS 캡콤 34.7.
마블 어벤져스 얼라이언스4.8.
마블 히어로즈4.9.
데드풀4.10.
레고 마블 슈퍼히어로즈4.11. 마블 퍼즐 퀘스트4.12.
마블 올스타 배틀4.13.
MARVEL 퓨처파이트4.14.
포트나이트4.15.
마블 스트라이크 포스4.16.
마블 얼티밋 얼라이언스 3: 블랙 오더4.17.
MARVEL 슈퍼 워4.18. 마블 듀얼4.19.
마블 퓨처 레볼루션4.20.
마블스냅
1. 개요
데드풀이 출연한 미디어믹스에 관한 문서.2. 실사화
2.1. 엑스맨 유니버스
자세한 내용은 데드풀(엑스맨 유니버스) 문서 참고하십시오.3. 애니메이션
시청자의 반응을 조합하자면 애니에서 크게 성공한 마블 캐릭터라고 볼 수 있다.3.1. 엑스맨(1992년 애니메이션)
|
3.2. 헐크 VS 울버린
|
3.3. 마블 슈퍼 히어로즈: 왓 더--?!
|
3.4. 엑스맨(2011년 애니메이션)
|
3.5. 얼티밋 스파이더맨(TVA)
|
3.6. 디스크 전사 어벤져스
자세한 사항은 데드풀(디스크 전사 어벤져스)항목 참고. 여기서 인기투표 히어로부문에서 스파이더맨을 재치고 무려 1위를 차지했다!3.7. 마블 펀코 시리즈
|
3.8. 마블 퓨처 어벤져스
|
3.9. 문걸과 데블 다이노소어
|
4. 게임
데드풀이 주인공으로 등장하는 게임으로는 데드풀(게임)이 있다. 자세한 것은 문서 참고.4.1. 엑스맨: 레전드
|
4.2. 마블 얼티밋 얼라이언스
|
동명 게임의 후속작[5]에서 이번에도 플레이어블 캐릭터로 등장, 다만 성능은 전작에 보여줬던 말도 안되는 사기캐에서 나락으로 추락.. 전작에 제대로 구현되지 않았던 힐링팩터는 이번에 구현되어있으나 게임 시스템의 변경 때문에 스킬수가 4개로 줄면서 훨윈드가 없어지고 공격력 증가 버프 역시 없어졌다.. 게임내 첫 등장은 보스로 등장하는데 플레이어에게 삿대질을 하고 벚꽃 축제에 못갔다고 역정을 내면서 보스전이 시작된다. 그리고 보스전이 끝나면 팀으로 합류해 지하철역으로 같이 이동한다. 이후에는 캐릭터가 많이 등장하고 어벤져스 위주인 이 시리즈 특성상 비중이 공기화 또한 성능 역시 하급이라 볼일이 거의 없다. 그에 반해 울버린은 이번에도 또 개캐.
4.3. 엑스맨 탄생: 울버린
|
세이버투스랑 2차전을 끝내고 나면 상대해야할 마지막 보스. 2번 싸우는데 첫 번째는 지상에서 그냥 치고 박고 싸운다. 2차전은 원자력 발전소 위에서 싸우는데 1차전 끝난 후 영상에서 데드풀이 울버린을 텔레포트 시켜 장소를 옮긴 다음에 싸운다. 이 때부턴 패턴이 변하는데 두 눈에서 레이져가 뿜어져 나오고 텔레포트를 쓴다. 멀리 있을 땐 레이저를 쏘고 울버린이 달라붙으면 텔레포트를 쓰기 때문에 짜증이 많이 난다. 게다가 두 눈에 나오는 레이저로 발전소를 부수기 때문에 점점 싸울 공간이 없어져 낙사할 수 있으니 빠른 시간 내에 없애는 것을 추천한다.
4.4. 슈퍼 히어로 스쿼드 온라인
|
|
4.5. 스파이더맨: 섀터드 디멘션즈
|
스파이더맨을 자신의 서바이벌 티비쇼 '페인 팩터'[7]에 반강제로 참가시키는데, 스파이더맨이 거절할 수 없었던 이유인 즉슨 온 평행 우주의 운명이 걸린 아티팩트 질서와 혼돈의 석판 조각을 상품(...)으로 내걸었기 때문이다. 언제나 그렇듯 쉴새 없이 떠들고[8] 성가시게 군다. 맵에 나오는 몹들은 전부 데드풀 코스프레를 하고 있는데, 다들 자기만의 군대 겸 어시스턴트 겸 무급 인턴 겸 팬들이라고 한다(...) 보스전에서 석판의 힘으로 각성시킨[9] 능력은 분신술. 세 명의 데드풀[10]이 각각 칼, 총, 수류탄을 주무기로 사용한다. 분신들을 보더니 자기 개그에 웃어줄 사람이 생겼다고 좋아하는 모습은 덤이다. 셋 다 쓰러뜨리면 '광고 후에 돌아오겠다' 며 비틀대다가 그대로 고꾸라져 실신한다.
엔딩 크레딧에서는 결국 못 빠져나오고 조난당했는지 웬 자그마한 무인도에서 상어를 구워먹고 있다(...)
4.6. 마블 VS 캡콤 3
초기 마대캡 3의 시네마틱 트레일러에서는 본인과 비슷한 무기와 전투 스타일을 갖춘 캡콤 사이드의 단테와 싸우는 모습을 보여줬다. 그런데 본인의 별명 중 하나인 개그풀이란 말이 무색할 정도로 멋진 전투신을 보여줘서 웬일인가 싶더니만...
캡콤 사이드의 모리건 앤슬랜드가 데드풀과 같은 마블 사이드의 아이언맨을 향해 날린 촉수(?)공격이 하필 데드풀의 영 좋지 못한 곳을 찔러 한껏 비명[11]을 지르는 추태를 보여 역시 여기서도 개그 캐릭터임을 보여주었다. 모리건이 '...뭔가 이상한 걸 찌른 기분인데?'라는 듯한 표정으로 눈썹을 살짝 찡그리는 모습이 포인트.[12]
얼티밋 마블 VS 캡콤 3의 데드풀의 성능은 중상위권이라고 평가받고 있다. 성우는 언차티드의 주인공 네이선 드레이크와 애니메이션 헐크 VS 울버린에서 데드풀을 담당해 호평을 받았던 놀런 노스.
얼티밋 마블 VS 캡콤 3 게임 내에서도 상당히 개그를 많이 하는데, 쓰는 기술들이 모두 패러디로 점철되어 있다. 총 쏘는 모션은 캡콤 사이드의 단테의 기술들과 비슷하며 같은 마블 사이드의 쉬헐크의 스파이크 모션, 스파이더맨의 공중 웹 모션의 장풍기 등... 더 나아가 기본 후방걷기 모션은 마이클 잭슨의 문워크에, 에어리얼 개시기는 캡콤 사이드의 류의 승룡권 모션.[13] 영어 대사도 "쇼류켄(Shoryuken)!"이라고 말한다. 실제로 데드풀은 원작 코믹스 중 1999년 4월 1일 발행된 데드풀(Deadpool) Vol 1 #27에서 승룡권으로 울버린의 일행인 엑스맨의 키티 프라이드를 쓰러뜨린 적이 있다. 얼티밋 마대캡 3 이후 원작 코믹스 중 2013년 12월에 발매된 데드풀 킬스 데드풀 Vol 1 #4(Deadpool Kills Deadpool Vol 1 #4)에서 등장하는 평행세계의 데드풀들 중 류의 도복을 패러디한 스트리트 파이터풀(Street Fighterpool)이 등장한다. 남은 데드풀 군단을 전부 전멸시키려고 하는 드레드풀(지구-12101의 데드풀)에게 포섭되어 메인 우주 지구-616의 데드풀과 판다풀 등의 다른 데드풀 군단 멤버들을 말살하기 위해 다른 악의 데드풀 군단들과 함께 쳐들어갔으나 데드풀 군단의 공격에 의해 일원들과 함께 전멸당했다.
수류탄 투척 시의 음성은 "Pine apple, surprise!". 이런 기술들이 모션만 그대로 따온 게 아니라 데드풀 식으로 어레인지 되어있다는 점에서 캡콤의 장인정신을 엿볼 수 있다. 또한 노먼 오스본에게 훔쳤던 벨트형 순간이동장치(←↓↙ + 공격)도 사용할 수 있는데 이걸 3번 사용하면 폭발하면서 주변의 상대방과 '자신'도 데미지를 입는다. 데미지는 미미한 수준이라서 보통은 문제가 되지 않지만... 이런 재수없는 경우도 있다. 덤으로 교대로 튀어나온 다음 냅두고 있으면 튀어나온 쪽(= 같은 편)을 향해 괴성을 지르며 온갖 쑈를 하다가 "아, 반대네."하면서 그제서야 상대를 본다. 도발을 시전하면 "Taunt button(도발 버튼)!"이나 "This is my taunt!(이게 내 도발이지)"라며 말풍선을 띄우는데, 말풍선 자체에 타격 판정이 주어지고 약간의 대미지를 가할 수 있다. 실제로 사용 가능한 콤보로도 이을 수 있고, 실력 차이가 심하면 이런 경우도 발생.[14] 이런 말빨 판정은 얼티밋 마블 VS 캡콤 3에서 추가된 캡콤 사이드의 변호사 나루호도군에게 이어진다.
초기 마블 VS 캡콤 3의 4번째 컬러는 2010년 12월 발매된 언캐니 엑스포스 Vol 1 #1(Uncanny X-Force Vol 1 #1)에서 보여준 엑스포스 코스튬 컬러이며 얼티밋 마대캡 3에서 추가된 캐릭터 컬러로는 2번째 컬러가 2010년 1월 발매된 데드풀 Vol 2 #17(Deadpool Vol 2 #17)에서 보여준 엑스맨 코스튬 컬러, 3번째 컬러는 지구-11638 세계의 빅터 폰 둠 데드풀 Deathwish 컬러, 4번째 컬러는 초기 마대캡 3의 2번째 컬러이며 2005년 9월 발매된 웨폰 X: 데이즈 오브 퓨처 패스트 나우 Vol 1 #1(Weapon X: Days of Future Now Vol 1 #1)의 세계에서 등장하는 지구-5700 데드풀의 컬러, 5번째 컬러는 초기 마대캡 3의 3번째 컬러이며 2001년 11월 발매된 데드풀: 에이전트 오브 웨폰 X Vol 1 #58(Deadpool: Agent of Weapon X Vol 1 #58)에서도 보여준 코스튬 컬러, 6번째 컬러는 2010년 12월 발매된 언캐니 엑스포스 Vol 1 #1(Uncanny X-Force Vol 1 #1) 이후 엑스포스 코스튬 컬러이며 DLC 코스튬은 케이블의 사후 이후 친구 케이블을 기리기 위해 2011년 4월 발매된 데드풀 & 케이블 Vol 1 #26(Deadpool & Cable Vol 1 #26)에서 데드풀이 입었던 케이블풀(Cable-Pool) 코스튬이다. 자세한 것은 해당 사이트 링크 1, 얼티밋 마대캡 3 영어 사이트 링크 2 참조.
아케이드 모드 & 인게임 등에서 데드풀이 K.O 당하면(0:15)
You pressed the wrong button~
너 버튼 잘못 눌렀어~!
라고 외친다.너 버튼 잘못 눌렀어~!
얼티밋 마블 VS 캡콤 3의 게임상 플레이어에게 이렇게 뭐라 말하는 건 데드풀이 유일하며, 역시나 여기서도 자신이 게임 캐릭터란 걸 알고 있다. 아케이드 모드 등에서 데드풀로 플레이할 때 같은 마블 사이드의 울버린에게 승리시(0:41)
Ya see that? That's how you beat Wolverine, people! AND YOU DON'T EVEN NEED OPTIC BLASTS! HAHAHAHA!!
봤지? 울버린은 이렇게 뭉개버리는 거란다, 인간들아. 옵틱 블래스트 따윈 필요 없어! 하하하하하!
라는 대전 승리 대사를 보면 원작 코믹스와 마찬가지로 당시 흑역사가 된
엑스맨 탄생: 울버린의
영화 세계의 자신도 잘 안다. 실제로
2010년 9월 발매된 엑스맨 오리진스: 데드풀(X-Men Origins: Deadpool Vol 1 #1)에서 등장하는
장면 중 엑스맨 탄생: 울버린의 데드풀이
울버린과 싸우는 장면에서 메인 우주 지구-616의 본인이 낙하산을 타고 영화 세계의 자신을 로켓런처로 날려버린 적도 있으며 해당 에피소드의 마지막 장면으로 등장하는 술집에서는 스파이더맨이 등장한다.봤지? 울버린은 이렇게 뭉개버리는 거란다, 인간들아. 옵틱 블래스트 따윈 필요 없어! 하하하하하!
기본 대사들과 캐릭터별 인트로 대사 후 대전 승리대사 등이 상당히 다양하면서도 상대 캐릭터들의 배경을 꽤나 자세히 언급한다. 데드풀의 캐릭터별 인트로 대사 후 대전 승리대사와 6개의 캐릭터별 전용 승리대사들은 다음과 같다. 얼티밋 마블 VS 캡콤 3 데드풀 승리 대사 목록 사이트 링크 참조 1, 영어판 승리 대사 목록 참고 2, 영어판 데드풀 영어 음성 승리 대사 영상 참고.
─ 인트로(영어)
누굴 죽여야 했더라? 에 뭐 상관없지!
(Who was I supposed to kill again? Eh, doesn't matter!)
나 좀 봐봐... 나는야 크리스마스의 유령 니 궁뎅이 걷어참(킥 유어 애스)!
(Check me out... I'm the Ghost of Christmas "Kick Your Ass"!)
─ 인트로(일어)
근데, 누굴 죽이더라? 뭐 상관없나!
(で、誰殺すんだっけ?まあいいか!)
여러분~ 산타야! 선물로 납탄은 어때?
(みんな~、サンタさんだよ!プレゼントに鉛弾はいかが?)
─대전 승리
어이! 그래, 너! 난 여기에서 생고생하면서 방방 뛰고 있는데 넌 거기 엉덩이 깔고 앉아서 내가 하는 것만 보면 다냐? 이게 말이 돼?!
(Heeeey! Yeah you! I'm down here busting my ass while you sit on yours watching me jump around! How is that fair?)
방금 거 녹화했지, 플레이어? 안 했다고? 하하하...녹화도 안 해놓고 뭐했냐!?
(You were recording that weren't you, player? No? Hahaha... What do you mean you weren't recording that!)
어이! 거기 너!! 그래, 너!! 내가 여기서 날고 뛰고 있는데 너는 느긋하게 앉아서 게임만 하고. 불공평하잖아!
(おい!そこのお前!!そうお前だよ!! オレがここで飛んだりはねたりしてるのに お前は悠長に座ってゲームしやがって。不公平じゃねぇか!)
어이, 지금 녹화하고 있었지? 어이, 저쪽의 플레이어 씨는 녹화하고 있던데. 녹화하고 있었다고 말해줘어어어!!!
(なあ、今の録画してただろ?なぁ、なぁ。そこのプレイヤーさん、録画してたよなぁ。録画してたと言っておくれよぉぉぉぉぉ!!!)
누굴 죽여야 했더라? 에 뭐 상관없지!
(Who was I supposed to kill again? Eh, doesn't matter!)
나 좀 봐봐... 나는야 크리스마스의 유령 니 궁뎅이 걷어참(킥 유어 애스)!
(Check me out... I'm the Ghost of Christmas "Kick Your Ass"!)
─ 인트로(일어)
근데, 누굴 죽이더라? 뭐 상관없나!
(で、誰殺すんだっけ?まあいいか!)
여러분~ 산타야! 선물로 납탄은 어때?
(みんな~、サンタさんだよ!プレゼントに鉛弾はいかが?)
─대전 승리
어이! 그래, 너! 난 여기에서 생고생하면서 방방 뛰고 있는데 넌 거기 엉덩이 깔고 앉아서 내가 하는 것만 보면 다냐? 이게 말이 돼?!
(Heeeey! Yeah you! I'm down here busting my ass while you sit on yours watching me jump around! How is that fair?)
방금 거 녹화했지, 플레이어? 안 했다고? 하하하...녹화도 안 해놓고 뭐했냐!?
(You were recording that weren't you, player? No? Hahaha... What do you mean you weren't recording that!)
어이! 거기 너!! 그래, 너!! 내가 여기서 날고 뛰고 있는데 너는 느긋하게 앉아서 게임만 하고. 불공평하잖아!
(おい!そこのお前!!そうお前だよ!! オレがここで飛んだりはねたりしてるのに お前は悠長に座ってゲームしやがって。不公平じゃねぇか!)
어이, 지금 녹화하고 있었지? 어이, 저쪽의 플레이어 씨는 녹화하고 있던데. 녹화하고 있었다고 말해줘어어어!!!
(なあ、今の録画してただろ?なぁ、なぁ。そこのプレイヤーさん、録画してたよなぁ。録画してたと言っておくれよぉぉぉぉぉ!!!)
VS
울버린
─ 인트로(영어)
작은 키에 탈취제 안 바른 건 최악의 조합이라구, 울상씨.
(Short and short on deodorant is a real bad combination, stabby.)
─ 인트로(일어)
우와, 냄새. 고약하다. 야. 탈취제 가져와~
(うわ臭い。臭いよ、ねぇ。消臭剤持ってきて~)
─대전 승리
봤지? 울버린은 이렇게 뭉개버리는 거란다, 인간들아. 옵틱 블래스트 따윈 필요 없어! 하하하하하!
(Ya see that? That's how you beat Wolverine, people! AND YOU DON'T EVEN NEED OPTIC BLASTS! HAHAHAHA!!)
어때? 봤지, 이렇게 울버린을 쓰러뜨리는 거야. 게다가 눈에서 빔을 쏘지 않아도 이길 수 있어!
(どうだ?見ただろ、こうやってウルヴァリンを倒すんだぜ。しかも目からビーム出さなくても勝てるんだ!)
─ 인트로(영어)
작은 키에 탈취제 안 바른 건 최악의 조합이라구, 울상씨.
(Short and short on deodorant is a real bad combination, stabby.)
─ 인트로(일어)
우와, 냄새. 고약하다. 야. 탈취제 가져와~
(うわ臭い。臭いよ、ねぇ。消臭剤持ってきて~)
─대전 승리
봤지? 울버린은 이렇게 뭉개버리는 거란다, 인간들아. 옵틱 블래스트 따윈 필요 없어! 하하하하하!
(Ya see that? That's how you beat Wolverine, people! AND YOU DON'T EVEN NEED OPTIC BLASTS! HAHAHAHA!!)
어때? 봤지, 이렇게 울버린을 쓰러뜨리는 거야. 게다가 눈에서 빔을 쏘지 않아도 이길 수 있어!
(どうだ?見ただろ、こうやってウルヴァリンを倒すんだぜ。しかも目からビーム出さなくても勝てるんだ!)
VS
스파이더맨
─ 인트로(영어)
브로드웨이 뮤지컬처럼 마구 때려주지!
(Gonna rough you up like a Broadway musical!)
─ 인트로(일어)
브로드웨이 뮤지컬 같은 건 못 나가게 해줄게!
(ブロードウェイ・ミュージカルなんか出られなくしてやるぜ!)
─ 대전 승리
오우, 너무 쉬웠잖아! 어둠에서 벗어났으면 더 잘 됐을 텐데!
(Aw, that was too easy! Maybe it would have helped if you'd turned off the dark!)[15]
너무 쉬워서 콧노래가 나와! 어라, 멋지다고!? 내가 더 뮤지컬 쪽이지 않아?
(楽勝すぎて鼻歌が出ちゃうぜ!アレ、イケテル!? オレのほうがミュージカル向きじゃない?)
─ 대전 종료[16]
이봐 그 녀석이 니 맥시멈 스파이더 기술 배낀거 알아? 마블 슈퍼 히어로즈에서 했던 거! 그러니... 그 녀석 족치러 갈껴?
(Hey, did you know that Wesker guy stole your Maximum Spider move? You were doing that back in Marvel Super Heroes! So.... Gonna go kick his ass? Can I watch?)
그 웨스커라는 게 맥시멈 스파이더를 훔쳤다고! 야, 항의하러 갈래? 쓰러뜨리러 갈래? 그거 가까이서 봐도 돼?
(あの ウェスカーとかってのが、 マキシマムスパイダーを 盗んだんだって!なあ、抗議しに行く? ぶっ倒しに行く?それ近くで見てていい?)
─ 인트로(영어)
브로드웨이 뮤지컬처럼 마구 때려주지!
(Gonna rough you up like a Broadway musical!)
─ 인트로(일어)
브로드웨이 뮤지컬 같은 건 못 나가게 해줄게!
(ブロードウェイ・ミュージカルなんか出られなくしてやるぜ!)
─ 대전 승리
오우, 너무 쉬웠잖아! 어둠에서 벗어났으면 더 잘 됐을 텐데!
(Aw, that was too easy! Maybe it would have helped if you'd turned off the dark!)[15]
너무 쉬워서 콧노래가 나와! 어라, 멋지다고!? 내가 더 뮤지컬 쪽이지 않아?
(楽勝すぎて鼻歌が出ちゃうぜ!アレ、イケテル!? オレのほうがミュージカル向きじゃない?)
─ 대전 종료[16]
이봐 그 녀석이 니 맥시멈 스파이더 기술 배낀거 알아? 마블 슈퍼 히어로즈에서 했던 거! 그러니... 그 녀석 족치러 갈껴?
(Hey, did you know that Wesker guy stole your Maximum Spider move? You were doing that back in Marvel Super Heroes! So.... Gonna go kick his ass? Can I watch?)
그 웨스커라는 게 맥시멈 스파이더를 훔쳤다고! 야, 항의하러 갈래? 쓰러뜨리러 갈래? 그거 가까이서 봐도 돼?
(あの ウェスカーとかってのが、 マキシマムスパイダーを 盗んだんだって!なあ、抗議しに行く? ぶっ倒しに行く?それ近くで見てていい?)
VS
매그니토
─ 인트로(영어)
매그니토... 죽어에 온 걸 환영한다!
(Magneto.... Welcome to Die!)[17]
─ 인트로(일어)
매그니토……죽여 주마!
(マグニートー……殺してやるよ!)
─ 대전 승리
방금 매그빌어먹을니토를 쓰러트렸어! 그 잘난 콧수염 어디에다 둔 거야!
(I just beat Mag-freakin'-neto! Where yo' curly mustache at?!)
해냈다, 매그 뭐시기니토를 쓰러뜨렸어!! 엣헴!
(やったぜ、マグなんとかニートーを倒したぜ!!えっへん!)
─ 인트로(영어)
매그니토... 죽어에 온 걸 환영한다!
(Magneto.... Welcome to Die!)[17]
─ 인트로(일어)
매그니토……죽여 주마!
(マグニートー……殺してやるよ!)
─ 대전 승리
방금 매그빌어먹을니토를 쓰러트렸어! 그 잘난 콧수염 어디에다 둔 거야!
(I just beat Mag-freakin'-neto! Where yo' curly mustache at?!)
해냈다, 매그 뭐시기니토를 쓰러뜨렸어!! 엣헴!
(やったぜ、マグなんとかニートーを倒したぜ!!えっへん!)
VS
케이블-풀
코스튬 착용 시 전용 대사
─ 인트로(영어)
케이블이 이 게임에 없는 줄 알았겠지...
(And you thought Cable wasn't in this game...)
─ 인트로(일어)
이번에 케이블은 안 나올 줄 알았어...
(今回 ケーブルは出ないと思ってただろ……。)
─ 인트로(영어)
케이블이 이 게임에 없는 줄 알았겠지...
(And you thought Cable wasn't in this game...)
─ 인트로(일어)
이번에 케이블은 안 나올 줄 알았어...
(今回 ケーブルは出ないと思ってただろ……。)
VS
닥터 스트레인지
─ 인트로(영어)
이봐이봐! 닥터 노말이네. 뭐... 나보단 평범한 거긴 하지만.
(Hey hey! It's Doctor Normal. Well... normal compared to me anyway.)
─ 인트로(일어)
잠깐, 이건, 의사 선생님, 나 좀 봐주지 않을래? 어? 벌써 폐업... 그 전에 늦었어? 그러네요.
(やや、これはお医者さま、オレのこと診てくんない? え?もう廃業した……それ以前に手遅れ?そうですね。)
─ 대전 승리[18]
마술서 읽으러나 가, 박사. 난 대즐러 초반본부터 볼 테니까.
(Go read your spell books, Doc. I'll stick to my back issues of Dazzler.)
처음부터 마술서를 다시 읽어봐, 박사. 나는 대즐러를 창간호부터 다시 읽을 테니.
(最初から魔術書を読み直しなよ博士。オレはダズラーを創刊号から読み直すから。)
─ 인트로(영어)
이봐이봐! 닥터 노말이네. 뭐... 나보단 평범한 거긴 하지만.
(Hey hey! It's Doctor Normal. Well... normal compared to me anyway.)
─ 인트로(일어)
잠깐, 이건, 의사 선생님, 나 좀 봐주지 않을래? 어? 벌써 폐업... 그 전에 늦었어? 그러네요.
(やや、これはお医者さま、オレのこと診てくんない? え?もう廃業した……それ以前に手遅れ?そうですね。)
─ 대전 승리[18]
마술서 읽으러나 가, 박사. 난 대즐러 초반본부터 볼 테니까.
(Go read your spell books, Doc. I'll stick to my back issues of Dazzler.)
처음부터 마술서를 다시 읽어봐, 박사. 나는 대즐러를 창간호부터 다시 읽을 테니.
(最初から魔術書を読み直しなよ博士。オレはダズラーを創刊号から読み直すから。)
VS
류,
춘리,
크림슨 바이퍼,
고우키를 포함한 스트리트 파이터 시리즈 캐릭터들
─ 인트로(영어)
오, 나 스트리트 파이터 존나 좋아해! 내 비장에 사인해줄 수 있어?
(Hey, I frickin' LOVE Street Fighter! ...Autograph your spleen for me?)
─ 인트로(일어)
나, 스트리트 파이터의 광팬이야! 지금 네 내장 끌어낼 테니까 거기 사인해 줘도 돼?
(オレ、ストリートファイターの大ファンなんだ! いまあんたの内臓引っ張り出すからそれにサインしてもらってもいい?)
─ 대전 승리
다음 스트리트 파이터 시리즈 커버는 내가 맡는거지 캡콤? 맞지?
(I get the cover of the next Street Fighter for this, right Capcom? Right?)
이걸로 다음 스트리트 파이터의 주역은 나로 결정이지. 그렇지, 캡콤. 답장해!
(これで次のストリートファイターの主役はオレに決定だよな。だよな、カプコン。返事しろよ!)
─ 인트로(영어)
오, 나 스트리트 파이터 존나 좋아해! 내 비장에 사인해줄 수 있어?
(Hey, I frickin' LOVE Street Fighter! ...Autograph your spleen for me?)
─ 인트로(일어)
나, 스트리트 파이터의 광팬이야! 지금 네 내장 끌어낼 테니까 거기 사인해 줘도 돼?
(オレ、ストリートファイターの大ファンなんだ! いまあんたの内臓引っ張り出すからそれにサインしてもらってもいい?)
─ 대전 승리
다음 스트리트 파이터 시리즈 커버는 내가 맡는거지 캡콤? 맞지?
(I get the cover of the next Street Fighter for this, right Capcom? Right?)
이걸로 다음 스트리트 파이터의 주역은 나로 결정이지. 그렇지, 캡콤. 답장해!
(これで次のストリートファイターの主役はオレに決定だよな。だよな、カプコン。返事しろよ!)
VS
단테
─ 인트로(영어)
그 누가 내가 나오지 않은 게임을 즐길 수 있겠냐?
(How did anyone ever enjoy these games without me in 'em?)
─ 인트로(일어)
어이어이, 이몸이 나오지 않은 게임이 뭐가 재밌냐?
(おいおい、オレ様ちゃんが出てないゲームのどこが面白いんだ?)
─대전 승리[19]
다음번엔, 싸움은 네로한테 (웃음) 맡겨라 짜샤
(Next time, maybe ya should let Nero (snicker) do your fightin', skippy. Yeah.)
싸우는 건 네로에게 맡기는게 낫지 않겠냐?
(戦うのはネロに任せたほうがいいんじゃないのか?)
─ 인트로(영어)
그 누가 내가 나오지 않은 게임을 즐길 수 있겠냐?
(How did anyone ever enjoy these games without me in 'em?)
─ 인트로(일어)
어이어이, 이몸이 나오지 않은 게임이 뭐가 재밌냐?
(おいおい、オレ様ちゃんが出てないゲームのどこが面白いんだ?)
─대전 승리[19]
다음번엔, 싸움은 네로한테 (웃음) 맡겨라 짜샤
(Next time, maybe ya should let Nero (snicker) do your fightin', skippy. Yeah.)
싸우는 건 네로에게 맡기는게 낫지 않겠냐?
(戦うのはネロに任せたほうがいいんじゃないのか?)
VS
나루호도군
─ 인트로(영어)
이의 있음! 와 진짜 재밌는 말이네!
( OBJECTION! Oh man, that really is fun to say!)
─ 인트로(일어)
이의 있음! 우와 재밌다!! 또 한번 해도 돼?
( 異議あり! うわ楽しい!!もう一度いっていい?)
─대전 승리
정의는 이루어졌다. 아니, 난 어떻게 됐는지 모르겠는데. 아 그냥 그렇다고 쳐, 알았어 얘들아?!
(I'd say justice was served. No, I don't know how. Just roll with it, OK, people?!)
정의는 이뤄졌다, 로 됐어? 아니, 잘 모르겠는데. 괜찮아, 세세한 거 신경쓰지마!
(正義は果たされた、でいいの? いや、よくわからないんだけど。いいじゃん、細かいこと気にすんなよ!)
─ 인트로(영어)
이의 있음! 와 진짜 재밌는 말이네!
( OBJECTION! Oh man, that really is fun to say!)
─ 인트로(일어)
이의 있음! 우와 재밌다!! 또 한번 해도 돼?
( 異議あり! うわ楽しい!!もう一度いっていい?)
─대전 승리
정의는 이루어졌다. 아니, 난 어떻게 됐는지 모르겠는데. 아 그냥 그렇다고 쳐, 알았어 얘들아?!
(I'd say justice was served. No, I don't know how. Just roll with it, OK, people?!)
정의는 이뤄졌다, 로 됐어? 아니, 잘 모르겠는데. 괜찮아, 세세한 거 신경쓰지마!
(正義は果たされた、でいいの? いや、よくわからないんだけど。いいじゃん、細かいこと気にすんなよ!)
─ 대전 종료(영어)
거기 패드 잡고 있는 얼간이! 그래도 내가 이겼어. 새꺄. 그리고 너 냄새 난다고. 구린내 말이야.
(You with the controller! I won DESPITE you. You suck. And you smell -- REALLY smell.)
(Stand on your tiptoes, then bring your foot down. Move into it. Now you're moonwalkin'!)
(Do I kill you with the sleek but impersonal firearm, or go with the cool factor of a nice katana?)
(Ya can't spell assassin without sin -- and twice the ass!)
와 님 오나전 캐안습! 완전 웃겨! 그리고 기록하자면 난 너를 비웃는 거지, 같이 웃고 있는게 아니라고.
(You are teh suxor! LMAO! And just for the record, I'm laughing AT you, not with you.)
(Now if you'll excuse me, I must continue petitioning Capcom for a Vulgus 2! (Look it up!))
(That was Deadpoolicious. In case you're wondering, that's my new word for awesomeness.)
(Capcom should really go back and put me in their other games. Ya know, Resident Deadpool, Mega Deadpool....)
─ 대전 종료(일어)
있잖아, 날 좋아해? 얼마나 좋아!? 지금 바로 '좋아해' 라고 말해! 모니터 너머로 뽀뽀해줘! "데드풀 사랑해"라고 속삭여줘!!
(ねェ、アタイのこと好き?どれくらい好き!? 今スグ「好き」って言って!モニター越しにキスして!「デッドプールたん愛してる」ってささやいて!!)
아까부터 뭘 보는 거야 네놈! 너 말이야! 너! 사랑인가!? 나한테 반한 거야? 사랑인가!? 나에게 홀딱이냐!?
(さっきから何みてんだテメェ!テメェだよ、テメェ! 恋かッ!?オレちゃんにホレてるのかッ!? 愛かッ!?オレちゃんにゾッコンなのかッ!?)
무기질하고 쿨한 총의 매력…! 호쾌하고 나를 리드해 주는 카타나의 매력…! 아앗! 나는 어느 쪽으로 죽여야 할까!!
(無機質でクールな銃の魅力……!豪快でオレをリードしてくれるカタナの魅力……!ああっ!オレはどっちで殺せばいいんだッ!!)
절호조! 절호조!! 절호조---옷!!! 내 쾌진격은 이제 누구도 멈출 수 없어... 그래! TV 앞에서 바보같은 표정을 짓고 있는 네놈에게도!!
(絶好調!絶好調!!絶好調ーーーッッッ!!!俺ちゃんの快進撃はもう誰にも止められねェ……そう!TVの前でバカ面さらしてる、テメェにもダァッ!!)
까치발로 선 발을 움직이지 않고, 땅에 찰싹 붙은 발을 뒤로 움직인다! 그러면 이렇게 아름다운 문워크를 할 수 있어!!
(つま先立ちになった足を動かさず、地面にペッタリ くっついた足を後ろに動かす!そうすると、このように 美しいムーンウォークをすることができるゾッ!!)
오늘은 납탄 배포를 진행하고 있습니다~♪ 순서대로 줄서서, 여러분의 협조 부탁드립니다~☆
(本日は鉛弾の無料配布を行っていまーす♪ 順序よく並んで、皆サマのご協力お願いしまーす☆)
지금 거 데프리셔스했지. 아, 참고로 굉장하다는 뜻의 내가 만든 말이야.
(いまのデップーリシャスだったよねぇ。あ、ちなみにスゲェって意味のオレの作った言葉ね。)
캡콤은 다른 게임에도 나를 내보내야 해. 바이오 데드풀에, 록 데드풀, 데드풀 라이징, 게다가 게다가...
(カプコンは他のゲームにもオレを出すべきだな。 バイオデッドプールに、 ロックデッドプール、デッドプール ライジング、それにそれに……)
거기 패드 잡고 있는 얼간이! 그래도 내가 이겼어. 새꺄. 그리고 너 냄새 난다고. 구린내 말이야.
(You with the controller! I won DESPITE you. You suck. And you smell -- REALLY smell.)
(Stand on your tiptoes, then bring your foot down. Move into it. Now you're moonwalkin'!)
(Do I kill you with the sleek but impersonal firearm, or go with the cool factor of a nice katana?)
(Ya can't spell assassin without sin -- and twice the ass!)
와 님 오나전 캐안습! 완전 웃겨! 그리고 기록하자면 난 너를 비웃는 거지, 같이 웃고 있는게 아니라고.
(You are teh suxor! LMAO! And just for the record, I'm laughing AT you, not with you.)
(Now if you'll excuse me, I must continue petitioning Capcom for a Vulgus 2! (Look it up!))
(That was Deadpoolicious. In case you're wondering, that's my new word for awesomeness.)
(Capcom should really go back and put me in their other games. Ya know, Resident Deadpool, Mega Deadpool....)
─ 대전 종료(일어)
있잖아, 날 좋아해? 얼마나 좋아!? 지금 바로 '좋아해' 라고 말해! 모니터 너머로 뽀뽀해줘! "데드풀 사랑해"라고 속삭여줘!!
(ねェ、アタイのこと好き?どれくらい好き!? 今スグ「好き」って言って!モニター越しにキスして!「デッドプールたん愛してる」ってささやいて!!)
아까부터 뭘 보는 거야 네놈! 너 말이야! 너! 사랑인가!? 나한테 반한 거야? 사랑인가!? 나에게 홀딱이냐!?
(さっきから何みてんだテメェ!テメェだよ、テメェ! 恋かッ!?オレちゃんにホレてるのかッ!? 愛かッ!?オレちゃんにゾッコンなのかッ!?)
무기질하고 쿨한 총의 매력…! 호쾌하고 나를 리드해 주는 카타나의 매력…! 아앗! 나는 어느 쪽으로 죽여야 할까!!
(無機質でクールな銃の魅力……!豪快でオレをリードしてくれるカタナの魅力……!ああっ!オレはどっちで殺せばいいんだッ!!)
절호조! 절호조!! 절호조---옷!!! 내 쾌진격은 이제 누구도 멈출 수 없어... 그래! TV 앞에서 바보같은 표정을 짓고 있는 네놈에게도!!
(絶好調!絶好調!!絶好調ーーーッッッ!!!俺ちゃんの快進撃はもう誰にも止められねェ……そう!TVの前でバカ面さらしてる、テメェにもダァッ!!)
까치발로 선 발을 움직이지 않고, 땅에 찰싹 붙은 발을 뒤로 움직인다! 그러면 이렇게 아름다운 문워크를 할 수 있어!!
(つま先立ちになった足を動かさず、地面にペッタリ くっついた足を後ろに動かす!そうすると、このように 美しいムーンウォークをすることができるゾッ!!)
오늘은 납탄 배포를 진행하고 있습니다~♪ 순서대로 줄서서, 여러분의 협조 부탁드립니다~☆
(本日は鉛弾の無料配布を行っていまーす♪ 順序よく並んで、皆サマのご協力お願いしまーす☆)
지금 거 데프리셔스했지. 아, 참고로 굉장하다는 뜻의 내가 만든 말이야.
(いまのデップーリシャスだったよねぇ。あ、ちなみにスゲェって意味のオレの作った言葉ね。)
캡콤은 다른 게임에도 나를 내보내야 해. 바이오 데드풀에, 록 데드풀, 데드풀 라이징, 게다가 게다가...
(カプコンは他のゲームにもオレを出すべきだな。 バイオデッドプールに、 ロックデッドプール、デッドプール ライジング、それにそれに……)
VS
M.O.D.O.K.
─ 대전 종료
그래서, 내가 방금 로켓 의자에 있는 험프티 덤프티를 때렸단 거지?
(So... basically I just beat up Humpty Dumpty in a rocket chair, huh?)
크크크크다아! 모도크, 진짜 얼굴 크다! 쩔어! 녀석도 쩔지만 플레이어의 얼굴도 커서 쩔어! 진짜, 쩔어! 대박, 플레이어 쩔어!!
'(デデデデカぁい!モードック、マジ顔デカい!パネェ!ヤツもパネェけどプレイヤーの顔もデカくてパネェ!マジ、パネェ!ヤッベェ、プレイヤーパネェ!!)
─ 대전 종료
그래서, 내가 방금 로켓 의자에 있는 험프티 덤프티를 때렸단 거지?
(So... basically I just beat up Humpty Dumpty in a rocket chair, huh?)
크크크크다아! 모도크, 진짜 얼굴 크다! 쩔어! 녀석도 쩔지만 플레이어의 얼굴도 커서 쩔어! 진짜, 쩔어! 대박, 플레이어 쩔어!!
'(デデデデカぁい!モードック、マジ顔デカい!パネェ!ヤツもパネェけどプレイヤーの顔もデカくてパネェ!マジ、パネェ!ヤッベェ、プレイヤーパネェ!!)
VS
트론 본
─ 대전 종료
너 꽤나 부자같아 보이는데, 운이 좋네. 왜냐면 내 서비스는 어지간히 비싸니까 말이지.
(I noticed you're filthy rich. Lucky for you, my services are available at a very high price.)
록맨 DASH, 좋지☆ 속도감 있어서! 세계관도 탄탄하고! ....캡콤 씨, 출연 섭외 기다리고 있겠습니다.
( ロックマンDASH、イイよネー☆ スピード感あってサ!世界観もしっかりしててサ! ……カプコンさん、出演のオファーお待ちしてマスッ!)
─ 대전 종료
너 꽤나 부자같아 보이는데, 운이 좋네. 왜냐면 내 서비스는 어지간히 비싸니까 말이지.
(I noticed you're filthy rich. Lucky for you, my services are available at a very high price.)
록맨 DASH, 좋지☆ 속도감 있어서! 세계관도 탄탄하고! ....캡콤 씨, 출연 섭외 기다리고 있겠습니다.
( ロックマンDASH、イイよネー☆ スピード感あってサ!世界観もしっかりしててサ! ……カプコンさん、出演のオファーお待ちしてマスッ!)
VS
아서
─ 대전 종료
(And THAT'S for lulling me into great side-scrolling adventures that were never possible to beat!)
가장 위대한 횡스크롤 게임이라면? 그래! 모두 아는 '마계촌'이다! 그 주인공이 그 아서야! 그 아서를 만나서 반가우니 사인해 주세요!
(もっとも偉大な横スクロールゲームといえば?そう!ご存じ「 魔界村」だ!その主人公がそう、アーサーだ!そのアーサーに会えて嬉しいので、サインくださァい!)
─ 대전 종료
(And THAT'S for lulling me into great side-scrolling adventures that were never possible to beat!)
가장 위대한 횡스크롤 게임이라면? 그래! 모두 아는 '마계촌'이다! 그 주인공이 그 아서야! 그 아서를 만나서 반가우니 사인해 주세요!
(もっとも偉大な横スクロールゲームといえば?そう!ご存じ「 魔界村」だ!その主人公がそう、アーサーだ!そのアーサーに会えて嬉しいので、サインくださァい!)
VS
네이선 스펜서
─ 대전 종료
내 잔디밭에 싸질러놓은 댓가다! 오직 나만 그렇게 할 수 있다고!
(... and that's for pooping on my lawn. I'M the only one who gets to do that!)
...어라, 스펜서씨 머리 바꿨어? 이미지 체인지? 예전에는 단발이었지? 드레드 헤어손질 힘들다던데, 어디 샴푸 써?
(……あれ、スペンサーさん髪型変わった?イメチェン?以前は短髪だったよね?ドレッドヘアってお手入れが 大変だって聞くけど、どこのシャンプー使ってる?)
─ 대전 종료
내 잔디밭에 싸질러놓은 댓가다! 오직 나만 그렇게 할 수 있다고!
(... and that's for pooping on my lawn. I'M the only one who gets to do that!)
...어라, 스펜서씨 머리 바꿨어? 이미지 체인지? 예전에는 단발이었지? 드레드 헤어손질 힘들다던데, 어디 샴푸 써?
(……あれ、スペンサーさん髪型変わった?イメチェン?以前は短髪だったよね?ドレッドヘアってお手入れが 大変だって聞くけど、どこのシャンプー使ってる?)
VS
네메시스 T-타입
─ 대전 종료
(Brother, you ugly. But not just ugly, like BIBLICAL ugly. Like "you could model for death threats" ugly.)
너 못생겼네. 심지어 그냥 못생긴 게 아냐. 역사에 남을 만큼 못생겼어. 가만있어도 사람이 죽을 만큼 못생겼어!
(お前ブサイクだな。しかもタダのブサイクじゃねぇ。歴史に残るほどのブサイクだ。いるだけで人が死ぬほどのブサイクさだな!)
─ 대전 종료
(Brother, you ugly. But not just ugly, like BIBLICAL ugly. Like "you could model for death threats" ugly.)
너 못생겼네. 심지어 그냥 못생긴 게 아냐. 역사에 남을 만큼 못생겼어. 가만있어도 사람이 죽을 만큼 못생겼어!
(お前ブサイクだな。しかもタダのブサイクじゃねぇ。歴史に残るほどのブサイクだ。いるだけで人が死ぬほどのブサイクさだな!)
윗 트레일러 동영상에 나와있듯이 데드풀이 마대캡 3에서 사용하는 레벨 1 하이퍼 콤보는 "BANG! BANGBANGBANG! BANGBANGBANGBANG!!"[20]이라고 외치며 전방에 쌍권총을 난사하는 해피 트리거의 강화판인 해피 해피 트리거(↓↘→ + 공격 버튼 2개, 공중 사용 가능)와, 콧노래를 흥얼거리며 상대방에게 이도류 5연참을 날리는 커팅 타임(↓↙← + 공격 버튼 2개)이며 그리고 레벨 3 하이퍼 콤보 4th 월 크라이시스(→↓↘ + 공격 버튼 2개)는 반격기인데….
약자 그대로 제4의 벽을 거침없이 파괴하는 모습을 보여주는데 반격 성공시 섬광탄으로 상대를 경직시킨 뒤 본인의 체력 게이지를 집고 내려치고 나서 기 게이지를 집어서 상대방 캐릭터를 후려친 후 "앤 이츠어 호~옴러언~!"을 외치며 한번 더 후려치고 기 게이지를 원 위치에 놔둔 뒤 날아가는 상대를 바라보는 것으로 마무리하는 공격이다. 게이지로 공격하는 레벨 3 하이퍼 콤보지만 체력이나 기 게이지에 따라 대미지가 달라지지 않는 점이 아쉽지만 데드풀의 특징을 잘 살린 하이퍼 콤보 중 하나라는 평가가 많다.
같은 마블 사이드의 쉬헐크가 1989년에 연재된 센세이셔널 쉬헐크 에피소드들에서 데드풀보다 앞서서 제4의 벽을 깨부셨던 캐릭터여서인지 얼티밋 마블 VS 캡콤 3의 아케이드 모드 등에서 같은 마블 사이드의 쉬헐크로 플레이할 때 VS 데드풀과의 인트로 대사에서 (I can break the 4th wall too, you know!)/나도 제4의 벽을 뚫을 수 있어, 알고 있었냐?(私だって第4の壁を打ち破ることができるのよ、知ってた?), 대전 승리대사에서는 만약 마브캡 4가 있다면 그때 다시 너덜너덜하게 해줄게, 웨이드.(もしマヴカプ4があるのなら、そのときまたボコボコにしてあげるわ、ウェイド。)/(If there's ever an MvC 4, I'll destroy you there too, Wade.), 대전 종료 대사에서 (Y'know, if this game were made in 1991, I'd be the one whacking you with a health bar.)/여자는 배짱! 칼이라든가, 총기라든가, 변태라든가 하는 것에 겁을 먹는 쉬헐크씨가 아니지!(女は度胸っ!刃物だとか、銃器だとか、変態だとかにビビるシーハルクさんじゃないわよっ!)라고 말한 해당 대사들 이후 마블 VS 캡콤: 인피니트에서도 데드풀과 쉬헐크가 다른 마블 캐릭터들과 함께 등장하기를 원한 마대캡 시리즈 팬들이 많았으나 인피니트에서 데드풀과 쉬헐크가 참전하지 못해 아쉽다는 평가가 많다.
데드풀 본인의 캐릭터 테마곡 BGM은 보컬곡인데 데드풀의 정신상태에 맞춰서인지 가사가 심하게 괴랄하다.
do the work. 방정떨고. do the talk. 입놀리고. don't get fooled. 바보짓 하지 말고. go to school. 학교 가. do the watch. 야리고. do the touch. 부수고. sing a song and sing you have. 네가 가진 걸 노래해. gimme a gun. 총 내놔. do me the bed. 나랑 자. don't be shy. 쪽팔려하지 마. do not lie. 구라도 까지 마. do not cry. 질질 짜지 마. do not shout. 비명지르지 마. do not, do it. 지랄하지 마, 하라고. never do it! 하지 말라고! please don't run about in my house, in my house. 내 집에서, 내 집에서 난동부리지 마. please don't talk about in you and me, you and me. 너와 나에 대해, 너와 나에 대해 얘기하지 마. please don't tell a lie, please don't make a lie. 거짓말 지껄이지 마, 거짓말 만들지 마. please please don't don't never never do it do it! 제발, 제발, 하지 마, 하지 마, 절대, 절대로 하지말라고! Don't you understand while I mean while I say so? 내가 말하는 동안 못 알아먹냐? Never do it now! Never do it now! 하지 말라고! 하지 말라고! I just don't know why you make me feel like this again. 난 네가 날 이 따위로 만드는지 모르겠어. Never do it now. 절대 하지 마. Never, Never, Never! 절대, 절대, 절대! I just don't know why you make me feel like this again. 난 네가 날 이따위로 만드는지 모르겠어. Never do it now. 절대 하지 마. Never, Never, Never! 절대, 절대, 절대! ×3 |
얼티밋 마블 VS 캡콤 3에서 추가된 캡콤 사이드의 나루호도군과의 대결 전 인트로 대사에서는 데드풀이 영어 음성과 일본어 자막으로 이의 있음!을 외쳤는데 상호간의 대사가 아니라서 아쉽다는 평도 들었으나 해당 대사가 정말 뜬금없는 구도라서 "역시 데드풀!", 지구-12101의 데드풀을 봐도 순삭당할 기세로 배를 잡고 웃게 된다는 사람들의 평들도 많았다. 같은 게임의 시네마틱 트레일러에서는 삿대질하는 캡콤 사이드의 나루호도군과 같이 나오는데, 무슨 파편 같은 걸 밟고 공중에 떠 있는 모습으로 나온다. 참고로 그 파편 발판 밑에는 Objection!이라고 쓰여있다.
사실 마블 VS 캡콤 3 시리즈가 발매된 2011년 당시만 해도 데드풀은 마블 코믹스 팬들 사이에서나 유명한 캐릭터였지 대중적인 인지도는 굉장히 희박했다. 그럼에도 불구하고 데드풀의 정신나간 매력을 충분히 표현해줌으로써 데드풀을 잘 몰랐던 사람도 흥미를 가지게 하는 캐릭터가 되었다. 데드풀 실사영화가 대박을 친 2016년 쯤에 이 격투 게임이 나왔었다면 시너지 효과를 일으켜서 게임도 더욱 대박을 치지 않았을까 하는 팬들이 평도 많았다.
4.7. 마블 어벤져스 얼라이언스
|
4.8. 마블 히어로즈
자세한 내용은 데드풀(마블 히어로즈) 문서 참고하십시오.플레이어블 캐릭터로 등장하는데 누가 데드풀 아니랄까봐 죽으면 치트키를 써서 살아난다거나 게임 서버를 해킹해서 적들의 움직임을 멈추는 등의 나사 빠진 설정의 스킬들을 선보인다. 영화 개봉과 함께 리뉴얼 되었다.
4.9. 데드풀
|
4.10. 레고 마블 슈퍼히어로즈
|
4.11. 마블 퍼즐 퀘스트
|
|
|
4.12. 마블 올스타 배틀
|
|
4.13. MARVEL 퓨처파이트
자세한 내용은 데드풀(MARVEL 퓨처파이트) 문서 참고하십시오.2018년 8월 8일 업데이트로 새로 추가되었다. 씨앗을 놓고 펼쳐지는 E.V.A와 데드풀의 대립을 그리고 있으며, 데드풀 자체는 바로 얻을 수 있으나 성장하는데 조건이 많으며, 과금 유도 방식은 엑스맨 디럭스 패키지 구매방식과, 진 그레이를 얻기위한 돌연변이 캐릭터 몇명의 2티어 승급조건, 그중 몇명의 캐릭터는 과금을 해야 얻을 수 있는 캐릭터.. 2티어 승급을 끝으로 얻는 캐릭터는 스트라이프이다
4.14. 포트나이트
보트에서 살고 있는 NPC로, 데드풀의 핸드캐넌을 들고 있다. 주로 춤을 추거나 핸드폰을 보거나 순찰을 하면서 시간을 보낸다.4.15. 마블 스트라이크 포스
|
4.16. 마블 얼티밋 얼라이언스 3: 블랙 오더
|
4.17. MARVEL 슈퍼 워
자세한 내용은 데드풀(MARVEL 슈퍼 워) 문서 참고하십시오.4.18. 마블 듀얼
|
4.19. 마블 퓨처 레볼루션
|
4.20. 마블스냅
[1]
한국에서는 이 때문에 19세 시청가 등급을 받았으며 그 문제로 새벽에만 방영한다. 헐크가 레이디 데스 스트라이크의 양팔을 뽑아버리는 장면도 있다보니 아무래도 심의에 걸린것으로 보인다.
[2]
태스크마스터가 움직임 자체는 따라할 수 있지만 워낙 종잡을 수 없는 데드풀의 정신까지는 복사할 수가 없어서 대응을 전혀 하지 못한다. 하도 대였는지 데드풀이 왔다는 말에 기겁할 정도.
[3]
PS2, PSP, PS3, XBOX 360 GBA 등 다양한 기종으로 발매된 게임.
[4]
이걸로 던전 돌이 때로는 벽도 넘는다!
[5]
PC, XBOX 360, PS3, PSP, NDS, Wii, PS2 등으로 발매되었다.
[6]
따라서 이 데드풀 또한 얼티밋 유니버스의 데드풀이다. 가면과 슈트 모양도 조금 다르다.
[7]
바다 한가운데에 거대한 세트장이 여러 군데 세워져 있다. 곳곳에 설치된 무인 카메라로 생중계하는 방식.
[8]
맵을 돌아다니고 있으면 갑자기 내레이션을 하질 않나, 왜 이런 게임에선 항상 토큰 재화를 일일이 수집하고 다녀야하는지 불평하는 등 제4의 벽 드립도 친다.
[9]
그 전에 스파이더맨에게 준 석판은
메이드 인 캐나다
[10]
개중 1명은 각 페이즈마다 라운드 걸 역할로 나온다.
[11]
하늘을 뚫을 기세로 GYAAAAAAAAAAAA―――!!!라고 비명을 지른다.
[12]
이후 서로 딱히 앙금이 안풀렸는지 초기 마대캡 3 트레일러 4 마지막 장면에서는 모두 힘을 합쳐 빌런들에 맞서서 싸우는 장면인데도 불구하고 총구를 캡콤 사이드의
단테한테 들이밀고 있다. 물론 단테도 데드풀한테 검을 겨누고 덤벼보라는 듯한 표정을 짓고 있긴 한데, 애초에 검을 겨눈, 데드풀이 있는 쪽이 빌런 사이드 캐릭터들이 있는 곳이라서(...) 크게 티가 안나는게 함정.
[13]
실제로
얼티밋 마블 VS 캡콤 3에서 캡콤 사이드의
류가 데드풀에게 승리시 일본어판의 대전 종료 대사에서 본래는 문외불출인
승룡권이, 설마 누가 흉내를 낼 정도로 유명해지다니...
스승님한테 혼나겠군.(本来は門外不出の昇龍拳が、まさかマネされるほどに 有名になっていたとは……師匠に怒られてしまうな。)/음? 내
승룡권을 익혔다고? 대체 언제...?!(Huh? You stole my Shoryuken? When did you...!?)라고 말한다.
[14]
참고로 데미지가 10이다. 어지간해선, 아니 그냥 대미지가 없다고 보는 게 맞다. 참고하자면 캐릭터 평균 체력이 90만 정도이고, 연사기인 캡콤 사이드의
단테의 레벨 1 하이퍼 콤보 밀리언 달러 1히트가 2000이 넘는다.
[15]
스파이더맨 턴 오프 더 다크라는 이름으로 뮤지컬이 나온 적이 있다.
[16]
반대로 같은 마블 사이드의
스파이더맨의 경우 데드풀에게 승리시 영어판의 대전 종료 대사에서 이봐 미스터 위이이이일슨!.... 너 별로야.(Hey, Mister WIIIIIIIIIILLLLLLL-SON! ...You suck.), 일본판의 대사에서는 결국 배틀 끝날 때까지 계속 말을 했네. 수다스러운 남자는 인기 없단다, 데드풀? (結局バトルが終わるまで、ずっとしゃべってたな。おしゃべりな男はモテないぜ、デッドプール?)라고 말한다.
[17]
엑스맨 아케이드 게임의 스테이지 3에서
최종 보스인 매그니토가 등장했을 때 외친
엉터리 영어 대사의
성대모사다.
[18]
반대로 같은 마블 사이드의
닥터 스트레인지의 경우 데드풀에게 승리시 영어판의 대전 종료 대사에서 자, 널 닥치게 할 수 있는 마법만 있다면(Now, if only I had a spell that would shut you up.), 일본판의 대사에서는 다음은 널 침묵시키는 주문만 안다면(あとは君を黙らせることができる呪文さえ知っていれば。)라고 말한다.
[19]
반대로 캡콤 사이드의
단테의 경우 데드풀에게 승리시 영어판의 대전 종료 대사에서 미친놈들을 이기고싶으면 더더욱 미쳐야한다고. (Sometimes, you just gotta out-crazy the crazies if you wanna beat'em.), 일본판의 대사에서는 미안하지만, 크레이지한 녀석은 더더욱 크레이지하게 때려눕히는게 내 방식이거든! (悪いな。クレイジーなヤツ相手には、さらにクレイジーに叩き潰すのが、俺の流儀でね!)라고 말한다.
[20]
레벨 1 하이퍼 콤보 해피 해피 트리거의 대사 중 "총알은 치킨 맛이 난다고 들었는데! 하하핫!!"라는 대사도 있었지만 실제 마대캡 3 게임에선 잘렸다. '치킨 맛이 난다'는 요리사들이 요리 맛을 보고 말로 형용 못 할 미묘한 맛이 날 때 쓰는 taste like chicken을 뜻한다.
다른 게임에서도 볼 수 있는 관용어구.