포스 피리어드 곡 목록 | ||||||||
{{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ] | 이전 곡: 떠나는 사람들의 왈츠 ♡ | |||||||
연도 | 곡 이름 | 곡의 주인공 | ||||||
??? | 10분의 사랑 | 린 | ||||||
??? | grEAT journey | 바니카 콘치타, 헨젤과 그레텔, 카를로스 마론, Ma | ||||||
??? | 맹목 소녀와 천사님 | 바움 쿠렌 | ||||||
??? | 겁쟁이 검은 새의 노래 | 리치 아크로우 | ||||||
??? | 하얀 벽돌과 검은 상복 | |||||||
??? | 두 마리 토끼가 와서 피리를 분다 | 헨젤과 그레텔 | ||||||
태엽장치의 자장가 시리즈: ♡ | 일곱 개의 죄와 벌 시리즈: ☆ | 일곱 개의 죄와 벌 시리즈 어나더 스토리: ★ | ||||||||
{{{#!wiki style="margin: -16px -11px; word-break: keep-all;" | 퍼스트 피리어드 | 세컨드 피리어드 | 연도 불명 | }}} | }}} |
<colbgcolor=#ecfffb><colcolor=#212529> 臆病な黒鳥の唄 (겁쟁이 검은 새의 노래) (BLACK BIRD) |
|
가수 | 하츠네 미쿠 |
작곡가 | mothy_악의P |
작사가 | |
조교자 | |
일러스트레이터 | 이치카 |
페이지 | |
투고일 | 2021년 3월 29일 |
[clearfix]
1. 개요
僕は何も見ようとしなかった。
나는 아무것도 보지 않으려 했다.
'겁쟁이 검은 새의 노래'은
mothy_악의P가 2020년 8월 27일 E.A.T PROLOGUE 앨범에서 공개한
VOCALOID 오리지널 곡이며
리치 아크로우의 노래다.나는 아무것도 보지 않으려 했다.
2. 영상
니코니코 동화 |
[nicovideo(sm38503634, width=640, height=360)]
|
【mothy】겁쟁이 검은 새의 노래 / 하츠네 미쿠【Official】 |
Youtube |
|
【mothy】겁쟁이 검은 새의 노래 / 하츠네 미쿠【Official】 |
3. 미디어 믹스
3.1. 앨범 수록
- E.A.T PROLOGUE
4. 가사
E.A.T PARALLEL : ? EVILS THEATER Ⅱ |
|
リッチ・アークロウ | |
리치 아크로우 | |
バニカ・コンチータ | |
바니카 콘치타 | |
アルテ・グレーテル | |
아르테・ 그레텔 | |
ポロ・ヘンゼルト | |
폴로・ 헨젤 | |
バーム・クーレン | |
바움 쿠렌 | |
イーター・サーベア | |
이터 사베아 | |
ロン・グラップル | |
론 그래플 | |
ミスター・ドッグ | |
미스터 독 | |
セト・トワイライト | |
세트 트와이라이트 | |
思い返せば後悔の日々だった | |
오모이 카에세바 코-카이노 히비닷타 | |
생각해 보면 후회의 날들이었어 | |
飛ぶための手段は知ってたはずなのに | |
토부타메노 슈단와 싯테타 하즈나노니 | |
나는 방법은 알고 있었을 텐데 | |
踏み出す事をいつも躊躇していた | |
후미다스 코토오 이츠모 츄-쵸시테이타 | |
내딛는 것을 언제나 주저하고 있었어 | |
優柔不断だと君は笑うだろう | |
유-쥬-후단다토 키미와 와라우다로- | |
우유부단하다며 너는 웃겠지 | |
この翼で夜空を飛ぶ勇気を | |
코노 츠바사데 요조라오 토부 유우키오 | |
이 날개로 밤하늘을 날 수 있는 용기를 | |
与えてくれ | |
아타에테쿠레 | |
줘 | |
背後から忍び寄るのは | |
하이고카라 시노비요루노와 | |
등 뒤에서 살며시 다가오는 것은 | |
不安 あるいは僕自身か | |
후안 아루이와 보쿠지신카 | |
불안 혹은 나 자신인가 | |
誰からも恐れられ | |
다레카라모 오소레라레 | |
누구나 두려워했고[1] | |
そして 誰より恐れた | |
소시테 다레요리 오소레타 | |
그리고 누구보다 두려워했어 | |
黒い鳥よ お前の翼は飾りなのか? | |
쿠로이 토리요 오마에노 츠바사와 카자리나노카 | |
검은 새여 네 날개는 장식품인가? | |
それを使わぬ理由などない | |
소레오 츠카와누 리유-나도 나이 | |
그걸 사용하지 않을 이유는 없어 | |
隠れるためじゃなく進むために | |
카쿠레루타메쟈나쿠 스스무 타메니 | |
숨기는 것이 아닌 나아가기 위해 | |
今こそ空へと飛び立つのだ | |
이마코소 소라에토 토비타츠노다 | |
지금이야말로 하늘로 날아오르는 것이다 | |
欲望のまま動く君たちの事 | |
요쿠보-노 마마 우코쿠 키미타치노 코토 | |
욕망대로 움직이는 너희들 | |
あざけりながらもどこか憧れてた | |
아자케리나가라모 도코카 아코가레테타 | |
비웃으면서도 어딘가 부러웠어 | |
漆黒の身でいつも闇に紛れた | |
싯코쿠노 미데 이츠모 야미니 마기레타 | |
칠흑의 몸으로 늘 어둠에 잠겼어 | |
その果ての僕は何者でもなかった | |
소노 하테노 보쿠와 나니모노데모 나캇타 | |
그 끝에 나는 무엇도 아니었어 | |
飛び立つための勇気を | |
토비타츠 타메노 유-키오 | |
날아오르기 위한 용기를 | |
与えてくれたあなた | |
아타에테쿠레타 아나타 | |
주었던 당신 | |
理由が必要だった | |
리유-가 히츠요-닷타 | |
이유가 필요했어 | |
たとえ 言い訳に過ぎなくても | |
타토에 이이와케니 스기나쿠테모 | |
설령 변명에 불과하더라도 | |
この愚かさが今の僕にとって | |
코노 오로카사가 이마노 보쿠니 톳테 | |
이 어리석음이 지금의 나에게는 | |
大事なんだ | |
다이지난다 | |
중요해 | |
黒い鳥よ お前の翼は飾りなのか? | |
쿠로이 토리요 오마에노 츠바사와 카자리나노카 | |
검은 새여 네 날개는 장식품인가? | |
それを使わぬ理由などない | |
소레오 츠카와누 리유-나도 나이 | |
그걸 사용하지 않을 이유는 없어 | |
光に身をさらすのを恐れるな | |
히카리니 미오 사라스노오 오소레루나 | |
빛에 노출되는 것을 두려워 하지 마라 | |
今こそ宙へと飛び立つのだ | |
이마코소 소라에토 토비타츠노다 | |
지금이야말로 하늘로 날아오르는 것이다 | |
Tsumi No Hakobune PERIOD : 2.5 CLIMB Ⅰ |
|
{{{#!wiki style="margin: 0 -10px -5px; min-height: 26px" {{{#!folding 영상 자막 펼치기 · 접기 {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" |
<colbgcolor=#E3E3E3><colcolor=#212529> リッチ=アークロウ |
리치 아크로우 | |
ウラド=ツペルシ | |
울라드 츠펠시 | |
レヴィア=バリーゾール | |
레비아 바리졸 | |
ビヒモ=バリーゾール | |
비히모 바리졸 | |
マリー=アネット | |
마리 아네트 | |
イーター=サーベア | |
이터 사베아 | |
エルド=ユグドラ | |
엘드 위그드라 | |
セイラム=ダンバー | |
세일럼 댄버 | |
セト=トワイライト | |
세트 트와이라이트 | |
ルナ=ハヅキ | |
루나 하즈키 | |
ジル=ドリエ | |
질 드리에 | |
ラハブ=バリーゾール | |
라합 바리졸 | |
マイケル=アークロウ | |
마이클 아크로우 | |
グーミリア=マツモト | |
구미리아 마츠모토 | |
カトリーヌ=ドリエ | |
카트린느 드리에 | |
テラフォーミングは順調に進んでいるようだ。 | |
테라포밍은 순조롭게 진행되고 있는 듯하다. | |
「あなたのロボットたちは働き者ですね」 | |
"당신의 로봇들은 부지런하군요" | |
モニターを眺めつつ、彼は笑顔で隣に立つ女性にそう告げた。 | |
모니터를 바라보면서, 그는 웃는 얼굴로 옆에 서 있는 여성에게 그렇게 말했다. | |
だが、心の中には全く違うことを考える、もう一つの意識があった。 | |
하지만, 마음속에는 전혀 다른 생각을 하는, 또 다른 의식이 있었다. | |
(……神にでもなろうというのか? お前たちは) | |
(……신이라도 되려는 건가? 너희들은) | |
当初の計画はすでに破綻している。 | |
당초의 계획은 이미 파탄났다. | |
ならば、我々は人類の敗北を受け入れ、穏やかな死へと向かうべきなのだ。 | |
그렇다면, 우리들은 인류의 패배를 받아들이고, 평온한 죽음으로 향해야 하는 것이다. | |
こんな事をしたって、結局は同じ歴史を繰り返すだけだ。 | |
이런 짓을 해도, 결국은 같은 역사를 되풀이할 뿐이다. | |
悪意は滅びない。 | |
악의는 멸하지 않는다. | |
その事実は今、彼自身が身をもって思い知っていた。 | |
그 사실은 지금, 그 자신이 몸소 알고 있었다. | |
彼の本心を彼女に明かす事はできない。 | |
그의 본심을 그녀에게 밝힐 수는 없다. | |
この身体はもはや、別の者の所有物なのだ。 | |
이 신체는 이제, 다른 자의 소유물인 것이다. | |
口も目も指も、自らの意志で自由に動かせるものは何もない。 | |
입도 눈도 손가락도, 스스로의 의지로 자유롭게 움직일 수 있는 것은 아무것도 없다. | |
モニター越しに映っている、あのロボットたちと同じだ。 | |
모니터 너머에 나오는, 저 로봇들처럼 | |
悪意を我々の故郷へ置き去りにする事は、できなかった。 | |
악의를 우리들의 고향에 버리는 것은, 불가능했다. | |
それはここに存在し、そして彼の身体を操っている。 | |
그것은 여기에 존재하며, 그의 신체를 조종하고 있다. | |
生き残っているのは彼女だけだ。 | |
살아남은 것은 그녀뿐이다. | |
靴底にこびりついた血と肉片を気にする事も無く、彼は白い廊下を歩き続けた。 | |
신발 밑에 달라붙은 피와 살점은 신경쓰지도 않고, 그는 하얀 복도를 걸어 나갔다. | |
部屋に彼女はいなかった。 | |
방에 그녀는 없었다. | |
手術台の上には、犬の死体が横たわっていた。 | |
수술대 위에는, 개 사체가 누워 있었다. | |
彼女が可愛がっていた、ペットの犬だ。 | |
그녀가 귀여워했던, 애완견이다. | |
近づいて見ると、犬の頭が空洞になっているのがわかった。 | |
가까이서 보니, 개의 머리가 비어 있는 것을 알았다. | |
脳がくり抜かれていたのだ。 | |
뇌가 도려져 있었던 것이다. | |
「この意味がわかるかい?」 | |
"이것이 의미하는 것을 알겠는가?" | |
手足の生えた黒い箱が、彼に語りかけてきた。 | |
손발이 난 검은 상자가, 그에게 말을 걸어왔다. | |
それはいつのまにか、彼のすぐそばに立っていたのだ。 | |
그것은 어느새, 그의 바로 옆에 서 있었던 것이다. | |
「ゲームオーバーにはまだ早い、って事か」 | |
"'게임 오버는 아직 이르다'는 건가" | |
彼はそう答えた。 | |
그는 그렇게 답했다. | |
「必要なのは、たった一つの勇気だけだ」 | |
"필요한 것은, 단 하나의 용기뿐이다" | |
そう言った後、彼は銃で自らの頭を撃ちぬいた。 | |
그렇게 말한 후, 그는 총으로 자신의 머리를 쏘았다. | }}}}}}}}} |
この翼で夜空を飛ぶ勇気を | |
코노 츠바사데 요조라오 토부 유우키오 | |
이 날개로 밤하늘을 날 수 있는 용기를 | |
与えてくれ | |
아타에테쿠레 | |
줘 | |
誰も来ない喫茶店で | |
다레모 코나이 키사텐데 | |
아무도 오지 않는 다방에서 | |
一人飲んだ薄いコーヒー | |
히토리 논다 우스이 코-히- | |
혼자 마시는 연한 커피 | |
あの宿り木から僕は果たして | |
아노 야도리기카라 보쿠와 하타시테 | |
그 기생식물 같았던 나는 과연 | |
飛び立てたのだろうか… | |
토비타테타노다로-카 | |
날아오를 수 있던 것일까… | |
黒い鳥よ お前の翼は飾りなのか? | |
쿠로이 토리요 오마에노 츠바사와 카자리나노카 | |
검은 새여 네 날개는 장식품인가? | |
それを使わぬ理由などない | |
소레오 츠카와누 리유-나도 나이 | |
그걸 사용하지 않을 이유는 없어 | |
隠れるためじゃなく進むために | |
카쿠레루타메쟈나쿠 스스무 타메니 | |
숨기는 것이 아닌 나아가기 위해 | |
今こそ空へと飛び立つのだ | |
이마코소 소라에토 토비타츠노다 | |
지금이야말로 하늘로 날아오르는 것이다 | |
黒い鳥よ お前の翼は飾りなのか? | |
쿠로이 토리요 오마에노 츠바사와 카자리나노카 | |
검은 새여 네 날개는 장식품인가? | |
それを使わぬ理由などない | |
소레오 츠카와누 리유-나도 나이 | |
그걸 사용하지 않을 이유는 없어 | |
光に身をさらすのを恐れるな | |
히카리니 미오 사라스노오 오소레루나 | |
빛에 노출되는 것을 두려워 하지 마라 | |
今こそ宙へと飛び立つのだ | |
이마코소 소라에토 토비타츠노다 | |
지금이야말로 하늘로 날아오르는 것이다 |
5. 관련 문서
[1]
직역하면 '누구에게나 두려움받고'가 옳지만, 피동 표현이 제한적으로 쓰이는 한국어의 특성상 주동 표현으로 바꾸어 표기함.