mir.pe (일반/밝은 화면)
최근 수정 시각 : 2023-08-17 16:32:19

伍越同舟

파일:fgo_bi.png
주제가
{{{#!wiki style="margin:0 -10px -5px"
{{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ]
{{{#!wiki style="margin:-6px -1px -11px"
1부: Observer on Timeless Temple
색채(色彩) Eternity Blue
1.5부: Epic of Remnant
Lose Your Way Indelible Illusion 일도요란(一刀繚乱) 청렴한 이단자들
(清廉なるHeretics)
2부: Cosmos in the Lostbelt
역광(逆光) Thest 약동(躍動) The Golden Path
[[Fate/Grand Order/스토리/주장|{{{#black Ordeal Call}}}]]
A stain Beyond the Gray Sky
Fate/Grand Order Arcade
공백(空白)
이벤트
BURN OUT! 이자천일(二者穿一) 이 혹성(별)에서, 단 하나뿐인
(この惑星(ほし)で、ただ一つだけ)
심연의 데카당스
(深淵のデカダンス)
참전세계(参全世界) 유성 로데오 걸즈
(流星RODEO GIRLS)
명경사수(明鏡肆水) 환일(幻日)
Frozen Hope 나의 은하(私の銀河) Sing My Heart 〜마법을 연주해줘〜
(Sing My Heart 〜魔法を奏でて〜)
오월동주(伍越同舟)
Torrid 육겁윤회(陸劫輪廻) flowers The Burn Phase
쌍성(連星) 칠성신위(七星神威)
애니메이션
Phantom Joke 별이 내리는 꿈
(星が降るユメ)
Prover 독백(独白)
투명(透明)
}}}}}}}}}||


1. 개요2. 가사

1. 개요


Fate/Grand Order의 이벤트 중 하나인 쇼와키신계획 구다구다 료마 위기일발! 사라진 놋부헤드의 수수께끼의 테마곡으로 가수는 Tetsu Yamamoto.[1] 풀 버전은 해당 이벤트가 시작되고 4시간 후인 2021년 11월 18일(목) 0시에 공개되었다.

곡 제목은 유명한 고사이기도 한 오월동주(吳越同舟)로 나라이름 오(吳) 대신에 숫자 오(伍)가 들어간다. 때문에 일도요란(一刀繚乱), 이자천일(二者穿一), 참전세계(参全世界), 명경사수(明鏡肆水)에 이은 페그오 주제곡 숫자 시리즈이기도 한데, 1.5부 3장의 테마곡인 일도요란을 제외한 나머지 곡들은 구다구다 시리즈 주제곡들이다.

같은 해에 나온 FGO의 테마곡인 私の銀河, Sing My Heart 〜魔法を奏でて〜에 비해 분위기가 어두운 곡이다. 물론 앞의 2곡이 유난히 밝은 곡이었던 영향도 있지만 말이다.[2]

또한 페그오 주제가 중에서 Lose Your Way, Phantom Joke, 透明과 함께 남성 가수가 부른 몇 안 되는 곡이다.

2. 가사

地を這いずって
땅을 기어서

泥にまみれて
진흙투성이가 되어

どこに進めば良いのか
어디로 나아가면 좋을까

この血に塗れた手
이 피로 물든 손

何を抱えて
무엇을 안고

何を零して来たのか
무엇을 놓고 왔는가

わからない わからないまま
모르는, 모르는 채로

一人折れたって 黙ったままだって
혼자 부러지더라도, 입을 다문채라도

明日は来やしないだろう
내일은 오지 않겠지

志だけの[ruby(守護者, ruby=castaways)]
마음만의 [ruby(castaways, ruby=수호자)]

辿り着けない[ruby(理想郷, ruby=anywhere)]
다다를 수 없는 [ruby(anywhere, ruby=이상향)]

もう戻れない[ruby(後悔の日, ruby=yesterday)]
이제 돌아갈 수 없는 [ruby(yesterday, ruby=후회의 날)]

征く船は[ruby(沈みはしない, ruby=fade away)]
떠나는 배는 [ruby(fade away, ruby=가라앉지 않아)]

千切れた心で
갈기갈기 찢어진 마음으로

夜空を見上げ
밤하늘을 올려다보고

悲しみのいろはを知った
슬픔의 색을 알았어


届かない 届かないまま
닿지않아, 닿지않는 채로

失ったって 無くしてしまったって
잃었어도, 잃어버렸대도

歩いて行くしかないだろう
걸어가는 수 밖에 없잖아

何も持たない[ruby(孤立無援, ruby=isolate)]
아무것도 가지지 못한 [ruby(isolate, ruby=고립무원)]

越えられない[ruby(あの日の夜, ruby=black night)]
넘을 수 없는 [ruby(black night, ruby=그 날 밤)]

[ruby(海神, ruby=わだつみ)]だけの[ruby(比翼連理, ruby=soulmate)]
해신만의 [ruby(soulmate, ruby=비익연리)]

結末は[ruby(ただ一人のもの, ruby=undertake)]
결말은 [ruby(undertake, ruby=단 한 사람의 것)]

ああ 嵐に打たれて 波に飲まれて
아아 폭풍우를 맞고 파도에 휩쓸려

嘆いたって 立ち尽くしたって
탄식해봤자 가만히 서 있어 봤자

日は昇りやしないだろう
해는 뜨지 않겠지

何も持たない[ruby(孤立無援, ruby=isolate)]
아무것도 가지지 못한 [ruby(isolate, ruby=고립무원)]

越えられない[ruby(あの日の夜, ruby=black night)]
넘을 수 없는 [ruby(black night, ruby=그 날 밤)]

[ruby(海神, ruby=わだつみ)]だけの[ruby(比翼連理, ruby=soulmate)]
해신만의 [ruby(soulmate, ruby=비익연리)]

結末は[ruby(ただ一人のもの, ruby=undertake)]
결말은 [ruby(undertake, ruby=단 한 사람의 것)]

志だけの[ruby(守護者, ruby=castaways)]
마음만의 [ruby(castaways, ruby=수호자)]

辿り着けない[ruby(理想郷, ruby=anywhere)]
다다를 수 없는 [ruby(anywhere, ruby=이상향)]

もう戻れない[ruby(後悔の日, ruby=yesterday)]
이제 돌아갈 수 없는 [ruby(yesterday, ruby=후회의 날)]

征く船は[ruby(沈みはしない, ruby=fade away)]
떠나는 배는 [ruby(fade away, ruby=가라앉지 않아)]

明ける夜は[ruby(まだ誰も知らない, ruby=overwrite)]
밝아오는 밤은 [ruby(overwrite, ruby=아직 아무도 몰라)]



[1] 일본어 명칭을 영어로 바꾼 것이 아니라 곡 소개에 나온 가수명이 저렇다. [2] 두 곡 모두 이벤트 테마곡 보다는 캐릭터송 느낌이 강한 것도 있다. 게다가 둘다 아이돌과 뮤지컬을 테마로 한 이벤트 곡이여서 밝은 분위기였다.