{{{#!wiki style="margin:-10px" | <tablealign=center><tablebordercolor=#fed915> |
리듬 세상 시리즈 보컬곡 모음 |
}}} | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
{{{#!wiki style="margin:0 -10px -5px; min-width:300px; min-height:calc(1.5em + 5px)" {{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ] {{{#!wiki style="margin:-6px -1px -11px" |
<colbgcolor=#fed915> GBA | ザ☆ぼんおどり | 恋のハニースイ~トエンジェル | Wish~君を待てなくて~ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
DS |
이게 바로 사랑일까? |
사랑의 Go Go 파라다이스 |
젊은 날의 로큰롤 | 내리는 비를 맞으며 | That's Paradise | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Wii | Tonight | Lonely Storm |
Dreams of Our Generation |
I Love You, My One and Only |
Beautiful One Day |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
3DS | ときめきのストーリー | I'm a lady now | その一粒の大きな涙には | クラスメイト |
I Feel Fine!! Tonight |
|
<colbgcolor=#fed915><colcolor=#000000> 가수 |
[[일본| ]][[틀:국기| ]][[틀:국기| ]] 오가와 마나(小川真奈) Annette Marie Cotrill, Aimee Blackschleger |
작사 | 층쿠(つんく) |
작곡 | |
편곡 | 이타가키 유스케(板垣祐介) |
[clearfix]
1. 개요
Wii 게임 리듬 세상 Wii의 보컬곡. 일본판 원제는 'I Feel Fine!!'. 스테이지 3의 리믹스 3에서 나오는 음악이다.한국어 버전은 없기 때문에 한국어판에서는 영어 버전이 나온다. 읽을거리에서 영어 가사의 한국어 번역본을 확인할 수 있다.
2. 가사
2.1. 인게임 버전
<rowcolor=#fed915> 일본어 | 영어 |
でっかい都会で震える 커다란 도시에서 떨고 있던 私を見つけてくれた 나를 찾아주었어 びっくりしたあの時から 깜짝 놀랐던 그때부터 私が変わったわ 내가 변하게 된 거야 綱渡りな 人生ならば 외줄타기 같은 인생인 이상 楽しく生きた方が 私らしいね 즐겁게 사는 게 나답겠지 Tonight ほらここで誓うだけさ Tonight 자 여기서 맹세할 뿐이야 未来へ向かって 歩きだそう YEAH 미래를 향해 걸어나가자 YEAH Tonight この涙 乾く頃に Tonight 이 눈물이 마를 즈음에 暗い思い出と さよならさ YEAH 어두운 기억과는 작별이야 YEAH 迷うことも あるだろうが 헤매는 일도 있겠지만 じっと待つも人生 가만히 기다리는 것 또한 인생 Tonight この声が聞こえるのかい Tonight 이 목소리가 들리니 愉快な友でいてくれるかい YEAH 유쾌한 친구로 있어줄 거니 YEAH Tonight その夢は叶いそうかい Tonight 그 꿈 이루어질 것 같니 具体的な計画かい YEAH 구체적인 계획이니 YEAH 簡単では つまらないよ 쉽기만 하면 재미없잖아 それもまた人生 그것 또한 인생 それもまた人生 그것 또한 인생 |
Shiv'ring cold on a big city night 거대한 도시의 어느 추운 밤 Well that's just how you found me, way back then 그때 나를 발견해 주었죠 And in the startled blink of an eye 그 순간 나는 내 인생이 I knew my life was forever changed 완전히 변하리란 걸 알았어요 Walking on a high wire, and if that's how life's gonna be 어차피 외줄을 타는 듯한 위험한 인생이라면 Then I should have all the fun that I can, that's a lot more like me 저는 즐겁게 살겠어요, 그게 나다운 일이니까요 Tonight's the night right here, right now I swear 오늘 밤, 여기서 맹세할래요 I'll walk into the future without a care 거침없이 미래를 향해 걸어갈래요 Tonight when all my tears have come and gone 오늘 밤, 이 눈물이 마를 무렵에는 I'll say good-bye to all yesterday's sad songs 어제의 슬픈 노래와는 이별할래요 And there may come a time when I will hesitate 망설일 때도 있겠지만 But waiting's part of life now 기다리는 것도 인생이죠 Tonight's the night, please hear me out to the end 오늘 밤, 내 노래를 들어 주세요 Could you please be the one, my carefree friend? 나의 친구여, 소중한 사람이 되어 줄래요? Tonight I need my dreams to all come true 오늘 밤 난 모든 꿈을 이루고 싶어요 Please tell me if that sounds like a plan to you 좋은 생각 같나요? I know that it may sound too simple to be true 쉽지 않다는 건 알아요 But hey, well, that's life too 그렇지만, 그것 또한 인생이죠 But hey, well, that's life too 그렇지만, 그것 또한 인생이죠 |
2.2. 풀 버전
<rowcolor=#fed915> 일본어 |
でっかい都会で震える 커다란 도시에서 떨고 있던 私を見つけてくれた 나를 찾아주었어 びっくりしたあの時から 깜짝 놀랐던 그때부터 私が変わったわ 내가 변하게 된 거야 綱渡りな 人生ならば 외줄타기 같은 인생인 이상 楽しく生きた方が 私らしいね 즐겁게 사는 게 나답겠지 Tonight ほらここで誓うだけさ Tonight 자 여기서 맹세할 뿐이야 未来へ向かって 歩きだそう YEAH 미래를 향해 걸어나가자 YEAH Tonight この涙 乾く頃に Tonight 이 눈물이 마를 즈음에 暗い思い出と さよならさ YEAH 어두운 기억과는 작별이야 YEAH 迷うことも あるだろうが 헤매는 일도 있겠지만 じっと待つも人生 가만히 기다리는 것 또한 인생 100階建てから叫んだ 100층 건물에서 소리쳤어 大声は届くだろうか 이 큰소리가 닿았을까 ばったり再会私を 뜻밖에 재회한 나를 覚えててくれるか 기억해 줄까 夜明けまでは まだまだあるね 새벽까지는 아직 많이 남았네 ずっと読みかけだった 本 読もうかな 계속 읽으려 했던 책이나 읽어볼까 Tonight この声が聞こえるのかい Tonight 이 목소리가 들리니 愉快な友でいてくれるかい YEAH 유쾌한 친구로 있어줄 거니 YEAH Tonight その夢は叶いそうかい Tonight 그 꿈 이루어질 것 같니 具体的な計画かい YEAH 구체적인 계획이니 YEAH 簡単では つまらないよ 쉽기만 하면 재미없잖아 それもまた人生 그것 또한 인생 Tonight この声が聞こえるのかい Tonight 이 목소리가 들리니 愉快な友でいてくれるかい YEAH 유쾌한 친구로 있어줄 거니 YEAH Tonight その夢は叶いそうかい Tonight 그 꿈 이루어질 것 같니 具体的な計画かい YEAH 구체적인 계획이니 YEAH 簡単では つまらないよ 쉽기만 하면 재미없잖아 それもまた人生 그것 또한 인생 それもまた人生 그것 또한 인생 |
3. 인게임 영상
<rowcolor=#fed915> 일본어 | 영어 |