최근 수정 시각 : 2024-05-27 03:44:21
PaⅢ.REVOLUTION Passionate 3 Dot Revolution
|
<colbgcolor=#f0f0f0,#191919> 가수
|
|
작곡가
|
유노스케
|
작사가
|
규니쿠
|
보컬 튜닝
|
오사무
|
일러스트레이터
|
소이치
|
영상 제작
|
bondbond
|
페이지
|
|
투고일
|
2020년 11월 6일
|
1. 개요2. 영상3. 미디어 믹스4. 가사5. 외부 링크
[clearfix]PaⅢ.REVOLUTION은
유노스케가 2020년 11월 6일에 투고한
하츠네 미쿠,
카가미네 린,
GUMI의 오리지널 곡이다.
제목에
로마 숫자가 들어 있다.
YouTube
|
|
PaⅢ.REVOLUTION / 유노스케 feat. 하츠네 미쿠×GUMI×카가미네 린
|
니코니코 동화
|
[nicovideo(sm37777064, width=640, height=360)]
|
PaⅢ.REVOLUTION / 유노스케 feat. 하츠네 미쿠×GUMI×카가미네 린
|
3. 미디어 믹스
|
번역명
|
Proto
|
원제
|
트랙
|
9
|
발매일
|
2020년 11월 1일
|
링크
|
|
物語じゃ
|
모노가타리쟈
|
이야기로는
|
満たされない
|
미타사레나이
|
채워지지 않아
|
未来もその先でも
|
미라이모 소노 사키데모
|
미래도, 그 뒤에도
|
|
お姫様の
|
오히메사마노
|
공주님의
|
ワガママみたく
|
와가마마미타쿠
|
변덕처럼
|
夢中にさせて
|
무츄우니 사세테
|
열중하게 해줘
|
|
ハテナのままは嫌なの
|
하테나노 마마와 이야나노
|
계속 물음표인 건 싫어
|
だって
|
닷테
|
왜냐면
|
想いがまだまだ
|
오모이가 마다마다
|
마음이 아직도
|
|
足り 足りない
|
타리 타리나이
|
한참 부족한
|
私達
|
와타시타치
|
우리들
|
|
徹底的に
|
텟테이테키니
|
철저하게
|
踊りましょう
|
오도리마쇼오
|
춤추자
|
情熱的に
|
죠오네츠테키니
|
정열적으로
|
歌いましょう
|
우타이마쇼오
|
노래하자
|
|
迷う鼓動を
|
마요우 코도오오
|
방황하는 고동을
|
導きたいの 朝が来るまで
|
미치비키타이노 아사가 쿠루마데
|
이끌고 싶어, 아침이 올 때까지
|
|
真ん中狙い
|
만나카네라이
|
한가운데를
|
定めたなら
|
사다메타나라
|
겨냥했다면
|
ハートを盗む
|
하아토오 누스무
|
하트를 훔쳐
|
さあ REVOLUTION
|
사아 레볼루션
|
자, REVOLUTION
|
求めて求め
|
모토메테 모토메
|
원하고 또 원해
|
言葉紡ぐの あなたと
|
코토바 츠무구노 아나타토
|
말을 자아내는 거야, 당신과 함께
|
|
嫌よ嫌も
|
이야요 이야모
|
‘싫어 싫어’도
|
好きの内と
|
스키노 우치토
|
좋다는 뜻이라는
|
スムージーな頭の中
|
스무우지이나 아타마노 나카
|
스무디 같은 머릿속
|
|
勇気も 素敵も
|
유우키모 스테키모
|
용기도, 멋도
|
抱え込んだら
|
카카에콘다라
|
끌어안았다면
|
振り乱して
|
후리미다시테
|
흩날리게 해
|
|
扇情的に
|
센죠오테키니
|
선정적으로
|
踊りましょう
|
오도리마쇼오
|
춤추자
|
反則的に
|
한소쿠테키니
|
반칙처럼
|
歌いましょう
|
우타이마쇼오
|
노래하자
|
|
明かす仕掛けの
|
아카스 시카케노
|
밝혀지는 가짜
|
ダイヤみたいな 色で包んで
|
다이야 미타이나 이로데 츠츤데
|
다이아 같은 색으로 감싸고서
|
|
凝縮させて
|
교오슈쿠사세테
|
응축시켜줘
|
迎え撃つわ
|
무카에우츠와
|
되돌려줄게
|
限界賭ける
|
겐카이 카케루
|
전력을 다해
|
さあ REVOLUTION
|
사아 레볼루션
|
자, REVOLUTION
|
|
焦がれて 焦がれ
|
코가레테 코가레
|
애태우고 애태워
|
焚き付けたいの そうよ
|
타키츠케타이노 소오요
|
부추기고 싶은걸, 그래
|
|
白い 吐息さえも燃やして
|
시로이 토이키사에모 모야시테
|
새하얀 한숨조차 태워버리고
|
声を 育てて行くだけ
|
코에오 소다테테이쿠다케
|
목소리를 키워갈 뿐이야
|
例え 追いかける形でも
|
타토에 오이카케루 카타치데모
|
비록, 뒤를 쫓는 형태더라도
|
魅惑の ひと時を
|
미와쿠노 히토토키오
|
매혹적인 한때를
|
|
特別な奇跡が
|
토쿠베츠나 키세키가
|
특별한 기적이
|
来ても
|
키테모
|
찾아와도
|
なぜなにどうしてと
|
나제 나니 도오시테토
|
왜, 뭐가, 어째서, 하고
|
目覚めて
|
메자메테
|
눈을 뜨고서
|
|
繰り返して言うよ
|
쿠리카에시테 이우요
|
계속해서 말할게
|
だって
|
닷테
|
왜냐면
|
想いが足りないの
|
오모이가 타리나이노
|
마음이 부족한걸
|
足り 足りない
|
타리 타리나이
|
한참 부족한
|
私達
|
와타시타치
|
우리들
|
|
徹底的に
|
텟테이테키니
|
철저하게
|
踊りましょう
|
오도리마쇼오
|
춤추자
|
情熱的に
|
죠오네츠테키니
|
정열적으로
|
歌いましょう
|
우타이마쇼오
|
노래하자
|
|
迷う鼓動を
|
마요우 코도오오
|
방황하는 고동을
|
導きたいの 朝が来るまで
|
미치비키타이노 아사가 쿠루마데
|
이끌고 싶어, 아침이 올 때까지
|
|
真ん中狙い
|
만나카네라이
|
한가운데를
|
定めたなら
|
사다메타나라
|
겨냥했다면
|
ハートを盗む
|
하아토오 누스무
|
하트를 훔쳐
|
さあ REVOLUTION
|
사아 레볼루션
|
자, REVOLUTION
|
|
求めて求め
|
모토메테 모토메
|
원하고 또 원해
|
言葉紡ぐの みんな
|
코토바 츠무구노 민나
|
말을 자아내는 거야, 모두 함께
|
|
未だ 終わりのない世界に
|
이마다 오와리노 나이 세카이니
|
아직 끝이 없는 세상에
|
意味が 刻まれるのなら
|
이미가 키자마레루노나라
|
의미가 새겨진다면
|
何度 ときめきはそのままに
|
난도 토키메키와 소노 마마니
|
몇 번이든 두근거림은 그대로
|
魅惑の ひと時を
|
미와쿠노 히토토키오
|
매혹적인 한때를
|
번역 -
보카로 가사 위키
|
가사 파트 -
piapro
|
5. 외부 링크