1. 소개
”
사토루, 이시와카[1], 아야타케[2],
아라이,
세키 유우”, 오랜 기간 함께 해온 최고의 가족과 함께 이 곡을 완성시킬 수 있어서 솔직히 말하자면 안심됩니다.
이 이후로 FAMILIA 를 넘어설 곡을 쓸 자신이 없네요.
츠네타 다이키 #
이 이후로 FAMILIA 를 넘어설 곡을 쓸 자신이 없네요.
츠네타 다이키 #
millennium parade의 앨범 THE MILLENNIUM PARADE의 14번 트랙이자, 2021년 1월 29일 개봉하는 아야노 고 주연 야쿠자와 가족 The Family 의 주제가이기도 하다.
미레파의 곡에서 처음으로 가사가 일본어로 이루어져 있으며, 보컬은 츠네타 다이키와 King Gnu의 보컬인 이구치 사토루가 담당하였다. 맨 처음엔 이구치가 자신이 보컬로 참여하면 그건 미레파가 아니라 킹 누가 아니냐며 거절했지만[3], 결국 승낙하였다. 또한 지금까지의 미레파의 곡과 다르게 후크가 강조되지 않으며 영화처럼 잔잔히 흘러가는 곡이기도 하다.
츠네타가 이구치에게 "내 장례식때는 이 곡을 불러달라"고 전했다고 한다. #
2. 영상
뮤비의 배우진은 영화와 동일하며, 상당 부분에서 영화의 줄거리를 암시하고 있다.[4]
3. 가사
この身賭けたとて 코노미 카케타토테 |
이 몸을 건다 해도 |
釣り合う訳もない 츠리아우 와케모나이 |
함께할 일은 없어 |
あなたの幸せに 아나타노 시아와세니 |
그대의 행복에도 |
愛しこの日々に 이토시 코노히비니 |
사랑스런 나날에도 |
意味などは要らない 이미나도와 이라나이 |
의미같은 건 필요없어 |
ただただ傍に居たい 타다타다 소바니이타이 |
그저 곁에 있고 싶어 |
道半ば果てたとて 미치나카바 하테타토테 |
도중에 숨이 끊긴다해도 |
もう思い遺すことは無い 모우 오모이노코스 코토와나이 |
이젠 미련은 없어 |
ぶくぶく吐き出した泡一粒 부쿠부쿠 하키다시타 아부쿠 히토츠부 |
부글부글 내뱉은 거품 한 알 |
海岸に散らばる無数の石の粒 카이간니 치라바루 무스-노 이시노츠부 |
해안에 흩어진 무수한 돌멩이들 |
生まれも育ちも 우마레모 소다치모 |
태어나는 것도 자라나는 것도 |
この世界の仕組みも 코노세카이노 시쿠미모 |
이 세상의 구조도 |
狂っているよ全部 쿠룻테이루요 젠부 |
전부 미쳐있어 |
俺もお前も結局 오레모 오마에모 겟쿄쿠 |
나도 너도 결국엔 |
嗚呼 아아 |
아아 |
沸いては弾ける命か 와이테와 하지케루 이노치카 |
끓으면 터질 목숨인가 |
海から揚げられた遺体は 우미카라 아게라레타 이타이와 |
바다에서 건져낸 시체는 |
いつかの俺の姿か 이츠카노 오레노 스가타카 |
언제적의 내 모습인가 |
嗚呼 아아 |
아아 |
息継ぎの仕方さえ忘れた 이키츠기노 시카타사에 와스레타 |
숨쉬는 법조차 잊어버렸어 |
そんな今もただただ 손나 이마모 타다타다 |
그런 지금도 그저 |
生きたいと泣いてた 이키타이토 나이테타 |
살고 싶다며 울었어 |
遠ざかる愛を 토오자카루 아이오 |
멀어지는 사랑을 |
引き戻せるのなら 히키모도세루노나라 |
되돌릴 수 있다면 |
この身など幾らでも 코노미나도 이쿠라데모 |
이 몸 따윈 얼마든지 |
何処へでも差し出すから 도코에데모 사시다스카라 |
어디든지 내놓을 테니까 |
走馬灯に映る全ての記憶が 소우마토-니 우츠루 스베테노 키오쿠가 |
주마등에 비치는 모든 기억들이 |
あなたで埋め尽くされたなら 아나타데 우메츠쿠사레타나라 |
그대로 가득 찼다면 |
もう思い遺すことは無い 모- 오모이노코스토와 나이 |
더 이상 미련은 없어 |
嗚呼 あまりにも若すぎたの 아아 아마리니모 와카스기타노 |
아아 얼마나도 어렸던가 |
今更引き返せやしないよ 이마사라 히키카에세야 시나이요 |
이제 와서 되돌아가란 법은 없네 |
愛を知ってしまった 아이오 싯테 시맛타 |
사랑을 알아 버렸네 |
その代償は計り知れないね 소노다이쇼-와 하카리시레나이네 |
그 대가는 헤아릴 수 없군 |
嗚呼 後悔なんて無意味だ 아아 코오카이난테 무의미다 |
후횐 따윈 무의미하네 |
あなたの瞳が輝いてる今が奇跡だ 아나타노 히토미가 카가야이테루 이마가 키세키다 |
그대의 눈동자가 빛나는 지금 이 순간이 기적이야 |
愛を知ってしまった 아이오 싯테시맛타 |
사랑을 알아버렸네 |
此の期に及んで尚 코노고니 오욘데나오 |
이런 때에 이르러 더욱더 |
生きたいと泣いてた 이키타이토 나이테타 |
살고 싶다며 울었네 |
走馬灯に映る全ての記憶が 소우마토-니 우츠루 스베테노 키오쿠가 |
주마등에 비치는 모든 기억들이 |
あなたで埋め尽くされたなら 아나타데 우메츠쿠사레타나라 |
그대로 가득 찼다면 |
もう思い遺すことは無い 모오 오모이노코스토와나이 |
더 이상 미련은 없어 |
この身賭けたとて 코노미카케타토테 |
이 몸을 건다 해도 |
釣り合う訳もない 츠리아우 와케모나이 |
함께할 일은 없어 |
あなたの幸せに 아나타노 시아와세니 |
그대의 행복에도 |
愛しこの日々に 이토시 코노히비니 |
사랑스런 나날에도 |
意味などは要らない 이미나도와 이라나이 |
의미같은 건 필요없어 |
ただただ傍に居たい 타다타다 소바니이타이 |
그저 곁에 있고 싶어 |
道半ば果てたとて 미치나카바 하테타토테 |
도중에 숨이 끊긴다해도 |
もう思い遺すことは無い 모- 오모이노코스 코토와나이 |
더 이상 미련은 없어 |