mir.pe (일반/밝은 화면)
최근 수정 시각 : 2024-09-19 21:26:07

EPIC: The Ocean Saga (Official Concept Album)



파일:에픽로고.png
ㅤ [ 컨셉 앨범 ] ㅤ
||<tablewidth=100%><tablealign=center><tablebgcolor=#000><nopad> 파일:EPIC The Troy Saga 재녹음.webp ||<nopad> 파일:EPIC The Cyclops Saga 재녹음.webp ||<nopad> 파일:EPIC The Ocean Saga.jpg ||
파일:EPIC The Circe Saga.jpg 파일:EPIC The Underworld Saga.jpg 파일:EPIC The Thunder Saga.webp
파일:EPIC The Wisdom Saga.jpg 파일:에픽로고.png 파일:에픽로고.png
The Vengeance Saga
The Ithaca Saga
각 컨셉 앨범의 줄거리는 해당 항목 참고.
ㅤ [ 관련 문서 ] ㅤ
||<tablewidth=100%><tablealign=center><tablebordercolor=#000><tablebgcolor=#000><width=1000>||

EPIC: The Musical의 음반 (진행순)
1막
[[EPIC: The Cyclops Saga (Official Concept Album)|
The Cyclops Saga
]]
2024. 07. 04.
1막
The Ocean Saga
2023. 12. 25.
1막
[[EPIC: The Circe Saga (Official Concept Album)|
The Circe Saga
]]
2024. 02. 14.

파일:상위 문서 아이콘.svg   상위 문서: EPIC: The Musical/사운드트랙
<colbgcolor=#000><colcolor=#fff> EPIC: The Ocean Saga (Official Concept Album)
파일:EPIC The Ocean Saga.jpg
발매일 2023년 12월 25일
프로듀서 Jorge Rivera-Herrans
레이블 Winion Entertainment LLC
곡 수 4곡
재생시간 14:14
{{{#!wiki style="margin:0 -10px -5px; min-height:calc(1.5em + 5px)"
{{{#!folding [ 수록곡 ▼ ]
{{{#!wiki style="margin:-5px -1px -11px; word-break: keep-all"
<colbgcolor=#000><colcolor=#fff> 01 Storm Jorge Rivera-Herrans, Cast of EPIC: The Musical, Armando Julián
02 Luck Runs Out Jorge Rivera-Herrans, Cast of EPIC: The Musical, Armando Julián
03 Keep Your Friends Close Jorge Rivera-Herrans, Cast of EPIC: The Musical, Kira Stone, Armando Julián, Steven Rodriguez
04 Ruthlessness Jorge Rivera-Herrans, Cast of EPIC: The Musical, Steven Rodriguez }}}}}}}}}

1. 개요2. 수록 넘버
2.1. Storm2.2. Luck Runs Out2.3. Keep Your Friends Close2.4. Ruthlessness
3. 여담

[clearfix]

1. 개요

EPIC: The Musical의 1막에 해당하는 세 번째 컨셉 앨범 The Ocean Saga와 수록 넘버를 설명하는 문서.

2. 수록 넘버

2.1. Storm

Storm
가사
[ 펼치기 · 접기 ]

ODYSSEUS
These waves and tides have grown in strength and size
이 파도와 조류는 거세지고 크기도 커졌다
Is it nature, or divine? Or blessing in disguise?
자연의 조화일까, 신의 뜻일까? 아니면 전화위복일까?
Our home's in sight, this storm's our final fight
우리의 고향이 눈에 보인다, 이 폭풍이 우리의 마지막 싸움이다
There's no time to die. Comrades!
죽을 시간 따위 없다. 전우들이여!

SOLDIERS
Sir!
선장님!

ODYSSEUS (& SOLDIERS)
Brace for a storm! (Storm!)
폭풍에 대비하라! (폭풍!)
The likes of which we've never seen before
우리가 한 번도 본 적이 없는 류의 것이다
Brace for a storm! (Storm!)
폭풍에 대비하라! (폭풍!)
With home so close, we must keep pushing forward!
고향이 이토록 가까우니, 우리는 계속해서 나아가야 한다!

EURYLOCHUS & SOLDIERS
Full speed ahead!
전속력으로 전진!

ODYSSEUS
Head towards the island but avoid the crashing waves
섬 쪽으로 향하되 부서지는 파도는 피하라
Tread where the tide is flat, and then you will be safe
물결이 고른 곳을 택하라, 그러면 안전할 것이다

EURYLOCHUS
Captain, we will capsize with this wave, our fleet will fail!
선장님, 이 파도에 배가 뒤집힐 겁니다, 우리 함대는 실패할 겁니다!

ODYSSEUS (& SOLDIERS)
Have them follow my ship, I'll ensure that we prevail!
다들 내 배를 뒤따라오게 해, 우리가 이겨낼 것을 보장하겠다!
Storm! (Storm!)
폭풍! (폭풍!)

EURYLOCHUS
We're taking too much damage to survive!
견뎌내기에는 피해가 너무 큽니다!

ODYSSEUS (& SOLDIERS)
We'll beat this storm! (Storm!)
우리는 이 폭풍을 이겨낼 것이다! (폭풍!)

EURYLOCHUS
At this rate, we won't make it out alive!
이대로는 살아남지 못할 겁니다!

PERIMEDES & ELPENOR[1]
Captain, look!
선장님, 보세요!

ODYSSEUS & EURYLOCHUS
An island in the sky....
하늘에 떠 있는 섬이라니....[2]

ODYSSEUS
Eurylochus, grab the harpoons
에우릴로코스, 작살을 가져오게
As many as you can find
찾을 수 있는 만큼 많이

EURYLOCHUS
What do you have in mind?
무슨 생각을 하시는 겁니까?

ODYSSEUS
We're gonna shoot for the sky
하늘을 향해 작살을 던질 거야

EURYLOCHUS
What?
뭐라고요?

ODYSSEUS (& SOLDIERS)
(Storm! Storm!)
(폭풍! 폭풍!)
Everyone, grab a harpoon and aim it high!
제군, 작살을 잡고 높이 겨냥하라!
(Storm! Storm!)
(폭풍! 폭풍!)
We're shooting for the island in the sky!
하늘에 떠오른 섬을 향해 발사한다!
In the sky!
하늘로!

2.2. Luck Runs Out

Luck Runs Out
가사
[ 펼치기 · 접기 ]

EURYLOCHUS
Please don't tell me you're about to do what I think you'll do
제가 짐작하는 일을 하실 거라고는 제발 말하지 마세요

ODYSSEUS
You've heard the legends of the island in the sky
자네 하늘에 떠 있는 섬에 대한 전설을 들어 봤잖아
This proves they're true
이게 그 전설들이 사실이라는 증거야
We're in the home of the Wind God!
우린 바람의 신의 집에 있는 거야!

EURYLOCHUS
We don't know for sure
확실히는 모르지요

ODYSSEUS
How many floating islands have you seen before?
떠다니는 섬을 몇 개나 봤다고 그래?
This is the home of the Wind God!
여긴 바람의 신의 집이야!

EURYLOCHUS
And what's your plan?
선장님 계획은 뭐고요?

ODYSSEUS
I'm gonna climb to the top and ask him for a hand
정상까지 올라가서 그분께 도움을 청할 거야

EURYLOCHUS
You could be caught off guard and lose your life
허를 찔려 목숨을 잃는 수가 있어요
Or piss off this god and infuse us with strife
아니면 이 신을 노하게 하고 우리 사이에 분란을 불어넣을 수도요
Don't forget how dangerous the gods are
신들이란 얼마나 위험한지를 잊지 마세요

ODYSSEUS
Have faith, friend, we've come this far
믿음을 갖게, 벗이여, 이만큼이나 왔잖아

EURYLOCHUS (& SOLDIERS)
Yes, but
그렇죠, 하지만
(How) much longer till your luck runs out?
당신의 운이 다할 때까지 얼마나 더 걸릴까요?
(How) much longer till the show goes south?
일이 잘못될 때까지 얼마나 더 걸릴까요?
(How) much longer till we all fall down?
우리 모두가 쓰러질 때까지 얼마나 더 걸릴까요?
You rely on your wit, and people die on it, whoa!
당신은 당신의 기지에 의지하지만, 그 와중에 사람들이 죽어나가요, 오!

ODYSSEUS
I still believe in goodness
난 여전히 선량함을 믿어
I still believe that we could be kind
난 여전히 우리가 친절할 수 있다고 믿어
Lead from the heart, and see what starts
마음으로부터 앞장서서, 무엇이 시작되는지를 봐

EURYLOCHUS
And what will we do when it tears us apart?
그게 우리를 갈라 놓는다면 어떻게 하죠?

ODYSSEUS
Where is this coming from, my friend?
이게 대체 뭐 하는 거지, 친구?

EURYLOCHUS
I just don't wanna see another life end
그저 또 다른 목숨이 끝장나는 걸 보고 싶지 않을 뿐입니다
You're like the brother I could never do without
당신은 내 형제나 같은걸요, 당신 없이서 나는 견딜 수 없는

ODYSSEUS
And suddenly you doubt that I could figure this out?
그런데 갑자기 내가 이걸 해낼 수 있을지를 의심한다고?

EURYLOCHUS (& SOLDIERS)
Captain,
선장님,
(How) much longer till your luck runs out?
당신의 운이 다할 때까지 얼마나 더 걸릴까요?
(How) much longer till the show goes south?
일이 잘못될 때까지 얼마나 더 걸릴까요?
(How) much longer till we all fall down?
우리 모두가 쓰러질 때까지 얼마나 더 걸릴까요?
(You rely on your wit, and people die on it, whoa!)
(당신은 당신의 기지에 의지하지만, 그 와중에 사람들이 죽어나가요, 오!)
(How) much longer till the snake breaks free?
뱀이 풀려날 때까지는 얼마나 더 걸릴까요?
(How) much longer till your great days cease?
당신의 좋은 날들이 끝날 때까지는 얼마나 더 걸릴까요?
(How) much longer till your strength takes leave?
당신의 힘이 떠나갈 때까지는 얼마나 더 걸릴까요?
(You rely on your wit, and people die on it, whoa!)
(당신은 당신의 기지에 의지하지만, 그 와중에 사람들이 죽어나가요, 오!)

ODYSSEUS
Thank you for the concern, but brother, I can assure you
걱정해 줘서 고맙네, 하지만 형제여, 장담할 수 있어
Our journey is almost done
우리의 여정이 거의 끝나 가
I understand that we're tired, I understand that we're fazed
우리가 지쳤다는 건 이해하네, 우리가 동요하고 있는 걸 이해해
But don't forget how much we've already faced
하지만 우리가 이미 얼마나 많은 것을 마주했는지 잊지 마
I took six hundred men to war and not one of them died there
난 600명의 부하들을 전쟁에 데려갔고 어느 하나 거기서 죽지 않았어
In case you needed a reminder
자네에게 상기시켜 줘야 한다면 말이지
If you'd like to speak more, let me pull you aside, then
할 말이 더 있다면, 저기 한쪽으로 가지
I need to talk to you in private
자네와 단둘이 얘기해야겠어
I can't have you planting seeds of doubt
자네가 의심의 씨앗을 심도록 놔둘 순 없어
I can't have you disagreeing each route
자네가 모든 노선에 반대하게 놔둘 순 없어
I need you to always be devout
자네가 항상 독실한 믿음을 갖길 바라
And comply with this, or we'll all die in this, okay?
그리고 여기 따라 주길, 아니면 우리 모두 이대로 죽어, 알았어?

EURYLOCHUS
Okay.
알겠습니다.

ODYSSEUS
Thank you.
고맙네.

2.3. Keep Your Friends Close

Keep Your Friends Close
가사
[ 펼치기 · 접기 ]

ODYSSEUS
Great Wind God Aeolus, I don't know if you know this
위대한 바람의 신 아이올로스[3]시여, 알고 계시는지 모르겠지만
But our path to home is blocked by an impenetrable storm
저희 고향으로 돌아가는 길이 헤쳐나갈 수 없는 폭풍에 가로막혔습니다
I ask for your assistance so we at last go the distance
당신의 도움을 청하는 바입니다, 끝까지 헤쳐나갈 수 있도록
Can you cast the perfect winds for us and aid our journey home?
저희를 위해 순풍을 불게 하여 귀향의 여정을 도와주실 수 있겠습니까?

AEOLUS[4]
Hahaha!
하하하!
I am the wind, twisting and turning
나는 바람이야, 휘감고 빙빙 돌지
I give the fire enough to stay burning
나는 불이 계속 타오르도록 충분한 힘을 주지
Let's play a game!
게임 하나 하자!

ODYSSEUS
A game?
게임이요?

AEOLUS
That's what I'm serving
그게 내가 하는 일이지
And, if you win, you will get what you're yearning
그리고, 네가 이기면, 갈망하는 걸 얻게 될 거야

ODYSSEUS
Deal!
그러죠!

AEOLUS
Take a look right here at this bag
여기 이 자루를 잘 봐
It has the winds of the storm all trapped
이 안에는 폭풍의 바람들이 모두 갇혀 있어
All you gotta do is not open this bag
네가 할 일은 이 자루를 열지 않는 것뿐

ODYSSEUS
Sounds too easy, what's the catch?
너무 쉽게 들리는데요, 함정이 뭡니까?

AEOLUS (WINIONS)[5]
Hahaha!
하하하!
Keep your friends close and your enemies closer!
친구는 가까이 두고 적은 더 가까이!
(Never really know who you can trust!)
(누구를 믿을 수 있을지는 절대로 모르지!)
If they wanna get the bag open, you gotta say "No, sir!"
그들이 자루를 열고 싶어하면, 넌 말해야 해, "안 돼!"
(Sometimes killing is a must!)
(가끔은 죽이는 것도 필수지!)

ODYSSEUS
What?
뭐?

AEOLUS (WINIONS) ALL
Cause the end always justifies the means
결과는 언제나 수단을 정당화하니까
Friends turn to foes and rivalries! So
친구는 숙적과 경쟁자가 되지! 그러니
Keep your friends close and your enemies closer!
친구는 가까이 두고 적은 더 가까이!
(Never really know who you can trust!)
(누구를 믿을 수 있을지는 절대로 모르지!)
(Never really know who you can trust!)
(누구를 믿을 수 있을지는 절대로 모르지!)

PERIMEDES (& ELPENOR)
Captain! What's happening?
선장님! 무슨 일입니까?
(What's kept in that bag?)
(그 자루 안엔 뭐가 들었습니까?)

ODYSSEUS
Something dangerous, friends
위험한 거야, 친구들
We mustn't lag!
지체하지 말아야 해!

WINIONS
It's treasure!
보물이야!

ODYSSEUS
...What?
...뭐가 어째?

WINIONS
Bye-bye!
안녕!

PERIMEDES
Open the bag!
자루를 열어봅시다!

ELPENOR
Let's see what you got!
뭐가 있는지 어디 봐요!

ODYSSEUS
No, do not!
안 돼, 하지 마!
Everybody, listen closely
제군, 다들 잘 들어라
See how this bag is closed? That's how it's supposed to be
이 자루가 어떻게 닫혀 있는지 보이나? 이건 이렇게 되어 있어야 해
This bag has the storm inside!
이 자루 안에는 폭풍이 들어 있다!
We can not let the treasure rumor fly
보물이 들었다는 헛소문이 퍼지게 해선 안 돼

PERIMEDES & ELPENOR
We'll try!
노력해 보죠!

AEOLUS (SOLDIERS) WINIONS
Keep your friends close and your enemies closer!
친구는 가까이 두고 적은 더 가까이!
(Never really know who you can trust!)
(누구를 믿을 수 있을지는 절대로 모르지!)
Never really know who you can trust!
누구를 믿을 수 있을지는 절대로 모르지!
Now they wanna get the bag open so they can have closure!
이제 저들은 자루를 열고 싶어해, 끝장을 볼 수 있게!
(Sometimes sneaking is a must!)
(가끔은 슬쩍하는 것도 필수지!)
Sometimes sneaking is a must!
가끔은 슬쩍하는 것도 필수지!
Cause the end always justifies the means
결과는 언제나 수단을 정당화하니까
(Everything changed since Polites, so)
(폴리테스 일 이후로 모든 게 변했어, 그러니)
Keep your friends close and your enemies closer!
친구는 가까이 두고 적은 더 가까이!
(Never really know who you can trust!)
(누구를 믿을 수 있을지는 절대로 모르지!)
Never really know who you can trust!
누구를 믿을 수 있을지는 절대로 모르지!

ODYSSEUS (SOLDIERS)
For nine days I've stayed wide awake
아흐레 동안 난 정신을 바짝 차리고 깨어 있었어
Trying to make it home with no storm or tidal wave
폭풍도 해일도 없이 고향으로 돌아가기 위해
I remain unopposed, the bag is still closed
내게 거역하는 자는 없었고, 자루는 여전히 닫혀 있어
And I'm getting closer to you, (Penelope)
그리고 당신에게 점점 가까워지고 있어, (페넬로페)
I can't wait to make some new memories, (Telemachus)
어서 새로운 기억들을 만들고 싶구나, (텔레마코스)
Time for me to be the father I never was
내가 한 번도 되어 보지 못한 아버지가 될 때야

(PENELOPE & TELEMACHUS) ODYSSEUS
(Just keep your eyes open)
(계속 눈을 뜨고 있어)
Why are my eyes and my heart and my soul so heavy?
왜 내 눈과 마음과 영혼이 이토록 무거운 걸까?
(Just keep your eyes open)
(계속 눈을 뜨고 있어)
I keep on trying to embrace you, but why won't you let me?
난 계속 당신을 끌어안으려 하는데, 왜 당신은 허락해 주질 않아?
(Just keep your eyes open)
(계속 눈을 뜨고 있어)
So much has changed, but I'm the same, yes, I'm the same!
너무도 많은 것이 변했지만, 난 그대로야, 그래, 그대로라고!
(Just keep your eyes open)
(계속 눈을 뜨고 있어)

SOLDIERS
Keep your eyes open....
계속 눈을 뜨고 있어....

PENELOPE
Wake up
일어나
Wake up! Odysseus, they're opening the bag, wake up!
일어나! 오디세우스, 그들이 자루를 열고 있어, 일어나라고!

ODYSSEUS
No!
안 돼!

AEOLUS (SOLDIERS) WINIONS
Keep your friends close and your enemies closer!
친구는 가까이 두고 적은 더 가까이!
(Never really know who you can trust!)
(누구를 믿을 수 있을지는 절대로 모르지!)
Never really know who you can trust!
누구를 믿을 수 있을지는 절대로 모르지!
(Storm!) Full speed ahead!
(폭풍!) 전속력으로 전진!

ODYSSEUS
Where's the storm taking us?
폭풍이 우릴 어디로 데려가는 거죠?

AEOLUS (& WINIONS)
I said to keep the bag closed, but you weren't compliant!
자루를 닫아 놓으라고 했는데, 듣지 않았구나!
If I had to guess, you're heading to the (land of the giants!)
내 생각에, 네가 향하고 있는 곳은 (거인들의 땅이야!)

(SOLDIERS) ODYSSEUS
(Storm! Storm!)
(폭풍! 폭풍!)
Help me close the bag!
자루를 닫게 도와줘!

EURYLOCHUS
But sir, it's too late!
하지만 선장님, 너무 늦었습니다!

ODYSSEUS
We can save whatever wind is left to use another day, come on!
남아 있는 바람을 놔뒀다가 나중에 쓸 수 있어, 어서!

POSEIDON[6]
Odysseus of Ithaca!
이타카의 오디세우스!
Do you know who I am?
내가 누구인지 아느냐?

2.4. Ruthlessness

Ruthlessness
가사
[ 펼치기 · 접기 ]

ENSEMBLE
Poseidon, Poseidon!
Poseidon, Poseidon!
Poseidon, Poseidon!
Poseidon!

ODYSSEUS
Poseidon....
포세이돈....

POSEIDON
In all my years of living
내 한평생 살아온 세월 동안
It isn't very often that I get pissed off
내가 열받는 일은 그렇게 흔하지 않아
I tried to chill with the waves
파도에 머리를 식히려고 했지만
But damn, you crossed the line
젠장할, 네놈이 선을 넘었다
I've been so gracious, and yet you hurt the son of mine!
내가 그토록 자비롭게 나왔는데, 그런데도 네놈은 내 아들을 다치게 했어!
That's right, the cyclops you made blind, is mine
그래, 네놈이 장님으로 만든 그 키클롭스, 내 새끼다

ODYSSEUS
No...!
안 돼...!

POSEIDON (LAESTRYGONIANS) ALL [7]
I'm left without a choice, and without a doubt
내게는 선택의 여지도, 의심의 여지도 남지 않았다
Guess the peck of wolves is swimming with the shark now
지금쯤 늑대 무리가 상어와 헤엄을 치고 있을 거다
I gotta make you bleed, I need to see you drown!
네놈이 피를 흘리게 만들어야겠다, 네놈이 물에 빠져 죽는 꼴을 봐야겠어!
But before you go, I need to make you learn how
하지만 그 전에, 네놈에게 가르쳐야 할 게 있다
Ruthlessness is mercy upon ourselves
무자비함은 우리 자신에 대한 자비라는 걸
(Ruthlessness is mercy upon ourselves)
(무자비함은 우리 자신에 대한 자비라는 걸)
Ruthlessness is mercy upon ourselves, ourselves
무자비함은 우리 자신, 우리 자신에 대한 자비라는 걸

POSEIDON
You are the worse kind of good
네놈은 착한 놈들 중에서도 더 형편없는 족속이야
Cause you're not even great!
그렇게 대단하지도 못하니까!
A Greek who reeks of false righteousness
틀려먹은 정의감의 냄새를 풍기는 그리스인
That's what I hate!
내가 싫어하는 게 바로 그거다!
Cause you fight to save lives
왜냐하면 네놈은 목숨을 구하려고 싸우지만
But won't kill and don't get the job done
죽이려 하지도 않고 일을 끝장을 보지도 않으니까
I mean you totally could've avoided all this
내 말은 네놈이 이 모든 일을 피할 수 있었다는 거다
Had you just killed my son, "But no!"
내 아들을 죽이기만 했더라면, "하지만 싫습니다!"[8]

POSEIDON (LAESTRYGONIANS) ALL
You are far too nice, mercy has a price!
네놈은 너무 착해빠졌어, 자비에는 대가가 있다!
It's the final crack, we're 'bouta break the ice now!
이게 마지막 균열이다, 이제 이 얼음장 같은 분위기를 박살낼 때지!
You reveal your name, then you let him live!
네놈 이름을 밝혀 놓고, 그리고는 그 애를 살려놨어!
Unlike you, I've got no mercy left to give, cause
네놈과 달리, 난 베풀 자비 따위 없다, 왜냐하면
Ruthlessness is mercy upon ourselves!
무자비함은 우리 자신을 위한 자비니까!
(Ruthlessness is mercy upon ourselves)
(무자비함은 우리 자신을 위한 자비니까)
Ruthlessness is mercy upon ourselves, ourselves!
무자비함은 우리 자신, 우리 자신을 위한 자비니까!
And now it is finally time to say goodbye
이제 마침내 작별을 고할 때가 왔다
Today, you die
오늘, 네놈은 죽는다
Unless, of course, you apologize
물론, 네놈이 사죄하지 않는다면 말이야
For my son's pain and all his cries
내 아들의 고통과 모든 울부짖음에 대해서 말이지

ODYSSEUS
Poseidon, we meant no harm!
포세이돈이시여, 저희는 어떤 위해도 의도하지 않았습니다!
We only hurt him to disarm him
그를 다치게 한 것은 단지 무장해제시키기 위함이었을 뿐
We took no pleasure in his pain
저희는 그의 고통을 결코 달가워하지 않았습니다
We only wanted to escape!
오직 탈출하고 싶었을 뿐입니다!

POSEIDON (LAESTRYGONIANS)
The line between naivete and hopefullness is almost invisible
순진한 것과 희망찬 것 사이의 선은 거의 보이지가 않지
So close your heart, the world is dark, and
그러니 마음을 닫아라, 세상은 어두우니까, 그리고
(Ruthlessness is mercy-)
(무자비함은 자비-)
Die.
죽어라.

LAESTRYGONIANS (SOLDIERS)
Ruthlessness is mercy upon our- (Captain, Captain!)
무자비함은 우리를 위한 자비- (선장님, 선장님!)
Ruthlessness is mercy upon our- (Captain, Captain!)
무자비함은 우리를 위한 자비- (선장님, 선장님!)
Ruthlessness is mercy upon our- (Captain, Captain!)
무자비함은 우리를 위한 자비- (선장님, 선장님!)
Ruthlessness is- (Captain!)
무자비함은- (선장님!)

ODYSSEUS
...What have you done?
...무슨 짓을 하신 겁니까?

ENSEMBLE
When does a ripple become a tidal wave?
물결이 해일이 되는 것은 언제일까?

POSEIDON
Forty-three left under your command
네놈의 지휘 아래 남은 43명[연구1]

ENSEMBLE
When does a man become a monster?
인간이 괴물이 되는 것은 언제일까?

POSEIDON
I am your darkest moment
나는 네놈의 가장 어두운 순간이다
The monster that always draws near
항상 가까이 다가오는 괴물
Any last words?
마지막 할 말 있느냐?

ODYSSEUS
All I gotta do is open this bag!
내가 할 일은 이 자루를 여는 것뿐!

POSEIDON
What?!
뭐야?!
...Remember me....
...날 기억해라....

3. 여담



[1] 페리메데스와 엘페노르는 둘 다 오디세우스의 선원들로, 원전 오디세이아에서 전자는 오디세우스 충성파, 후자는 선원들 중 최연소자이며 키르케의 섬을 떠나기 직전 사고사하는 인물이다. EPIC의 초안에서는 이 둘이 선원들 중 가장 중요한 캐릭터들이었다고 한다. 그러나 여러 차례 수정을 거치면서 두 사람의 역할은 폴리테스와 에우릴로코스에게 넘어갔다. 페리메데스 역은 이후 등장할 안티노오스 역의 에런 알렉산더(Ayron Alexander), 엘페노르 역은 이미 등장한 바 있는 제우스 역의 루크 홀트가 맡았다. [2] 신화에서 바람의 신 아이올로스의 섬 '아이올리아'는 '떠 있는 섬(floating island)'이라고 묘사되는데, 사실 이는 섬이 바다 아래에 뿌리내리지 않고 수면에 둥둥 떠 있다는 의미이다. (비슷한 예시로 레토 아폴론 아르테미스 남매를 낳기 전까지의 델로스 섬이 있다) 그러나 호르헤 리베라-에란스는 이를 섬이 '하늘에' 떠 있다는 의미로 오해한 채 작사를 했는데, 나중에 본래 의미를 알고 나서도 '바람의 신의 섬이 하늘에 떠 있다'는 컨셉이 잘 어울려서 그냥 그대로 유지했다고. [3] 오디세우스의 생부는 이타카의 왕 라에르테스가 아니라 그리스 제일의 사기꾼으로 악명 높은 시시포스라는 전승이 존재하는데, 시시포스가 아이올로스의 아들이므로, 해당 전승에 따르면 아이올로스는 오디세우스의 친조부가 된다. 또한 아이올로스는 포세이돈의 아들이라고 하는 설이 있어, 이것까지 채택하면 포세이돈이 오디세우스의 증조부가 되는 골때리는 족보가 완성된다(...) [4] 본래 아이올로스는 남신이지만, 젠더프리 캐스팅을 표방하는 본작에는 여성 성우 '키라 스톤'이 아이올로스 역으로 캐스팅되었다. [5] Winion이란 wind와 minion의 합성어로, 오디세이아에 등장하는 아이올로스의 자식들을 대신하는 EPIC 세계관 고유의 캐릭터들이다. 또한 호르헤 리베라-에란스의 코멘터리에 의하면, 이들 중 일부가 연꽃(로토스) 열매를 먹고 그 섬에 눌러앉은 것이 바로 #4 Open Arms에 등장했던 '연꽃 먹는 사람들(Lotus Eaters)'이라고 한다. 한편 이 Winion(s)란 단어는 EPIC 팬덤의 애칭으로도 쓰이고 있으며, 레이블의 명칭인 Winion Entertainment도 여기서 왔다. [6] 실제 오디세이아에서 포세이돈과 오디세우스가 직접 대면하는 장면은 없다. EPIC에서는 두 인물의 대면을 통해 사상적 대비를 극명하게 보여주기 위하여 둘이 직접 만나는 것으로 각색했다. [7] Laestrygonians, 즉 라이스트리곤 일족이란 포세이돈의 아들 라이스트리곤의 자손들인 식인 거인 종족이다. 앞서 #12 Keep Your Friends Close에서 아이올로스와 Winion들이 언급한 '거인들의 땅'이 바로 이들이 사는 곳이다. [8] 포세이돈이 강조하는 '무자비함은 우리 자신을 위한 자비'가 바로 이것을 말하는 것. 포세이돈이 생각하기에, 오디세우스가 차라리 독한 마음으로 폴리페모스를 죽여 버렸다면 그가 아버지에게 복수를 청할 일도, 포세이돈 자신이 오디세우스의 함대를 습격할 일도 없었을 것인데, 쓸데없이 자기 이름을 밝혀 놓고는 또 괜히 자비 따위를 베푼답시고 그를 살려두는 바람에 이 사달을 냈다는 것이다. 그리고 더 나아가 포세이돈은 그런 것을 매우 혐오하며, 오디세우스가 자신의 아들을 다치게 해서 화가 난 것만큼이나 그가 자비를 베푸느라 '일을 끝장내지 않은' 것에도 짜증이 난 것이다. 참고 1 참고 2 [연구1] 오디세이아 원전에서, 트로이 전쟁 종전 후 출항 시점에서 오디세우스는 한 척당 50명의 인원이 탑승한 배 12척의 함대, 도합 600명의 병력을 거느리고 있었다. 오디세이아에서는 폴리페모스의 섬에서 대장선의 선원 6명이 사망한 것으로 언급되고, 라이스트리곤 일족의 섬에서 대장선을 제외한 나머지 배를 모두 잃었으므로 남은 인원은 44명이다. EPIC에서는 정확히 몇 명이 죽었는지 #7 Survive의 정황만으로는 알 수 없는데, 원전과 동일하게 6명이 사망했다면 대장선 탑승 인원은 사령관 오디세우스까지 포함해서 50명, 제외하면 49명이어야 하고(오디세우스+49-6=오디세우스+43) 따라서 오디세우스의 부하는 600명이 아닌 599명이 된다. 원전에서는 폴리페모스에게 죽지 않는 폴리테스가 본작에서는 해당 대목에서 죽었으므로 전사자가 6명이 아닌 7명인 것으로 계산해야 대장선 탑승 인원이 사령관을 제외하고 50명이 꽉 찬다(오디세우스+50-(6+폴리테스)=오디세우스+43). [10] 제이가 너무너무 마음에 든다며 직접 감상평을 남기기도. "지지, 딱 하나만 물어볼게요. 맨날 어떻게 이렇게 잘하는 거에요? 앙??" [11] Gigi의 가장 큰 장점은 굉장한 캐릭터 디자인인데, 기본 성우의 생김새에 캐릭터의 성질과 비유성 요소를 등봉해 만든다. 에이올러스는 남자에서 여성으로 성우가 캐스팅된 기념으로 노인과 반대되는 어린아이의 모습으로 만들었고, 중성적인 면모를 드러내기 위해 노력했다고 한다. 머리카락과 옷 소매 등등은 구름을 본떴고, 둥글둥글한 광대 같은 복장을 주었다고. 포세이돈은 등에 삼지창을 본뜬 돌들을 팔과 등에 붙히며 바다의 신 뿐만이 아니라 지진의 신이라는 사실도 드러냈고, 푸르스름한 피부와 촉수 다리까지 더해져 더 비인간적이고 위험한 고대의 분위기를 내게 했다고 한다.


파일:CC-white.svg 이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는
문서의 r184
, 2.1.3번 문단
에서 가져왔습니다. 이전 역사 보러 가기
파일:CC-white.svg 이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 다른 문서에서 가져왔습니다.
[ 펼치기 · 접기 ]
문서의 r184 ( 이전 역사)
문서의 r ( 이전 역사)