<colcolor=#ffffff> |
1. 개요
14番目ノ子守歌D.Gray-man에서 등장한 자장가.
노아의 방주의 심장인 피아노로 연주할 수 있으며, 작중에서는 천년백작과,[1] 14번째의 메모리를 가진 알렌 워커가 연주했다.[2]
가사 자체는 지극히 평범한 자장가이지만, 노래를 연주하는 악보는 암호화되어 있어 연주자의 자격을 가진 사람만 알아보고 연주할 수 있다.
215화에서 마나 D 캠벨과 네아 D 캠벨의 어머니인 카테리나 이브 켐벨이 이 자장가를 불렀는데, 그들의 관계를 생각한다면 이 노래가 이후 백작에게 무엇이든 영향을 준 것으로 보인다. 네아의 프로필에 취미로 피아노 연주가 기재되어 있는 걸 생각하면 방주의 심장이 피아노 형태인 것도 이 둘과 연관이 있을 것으로 보인다.
악보의 오선보로 보이는 듯한게 둥글게 말려있는데 이는 조지 크럼의 피아노곡 '대우주(Makrokosmos)'에서 모티브를 얻어왔다. 이 곡은 14번째 자장가와 반대로 섬뜩한 분위기를 낸다. 20분 부터.
애니판에서는 알렌 워커의 성우인 코바야시 사나에가 불렀다.
작사는 원작자 호시노 카츠라, 작곡은 와다 카오루이다.
2. 가사
そして [ruby(坊, ruby=ぼう)]やは [ruby(眠, ruby=ねむ)]りについた 이윽고 아이는 잠이 들었네 [ruby(息衝, ruby=いきずく)] [ruby(灰, ruby=はい)]の[ruby(中, ruby=なか)]の[ruby(炎, ruby=ほのお)] 숨 쉬는 잿속의 불꽃 ひとつ ふたつと 하나, 둘 [ruby(浮, ruby=う)]かぶ ふくらみ [ruby(愛, ruby=いと)]しい[ruby(横顔, ruby=よこかお)] 떠오르는 사랑스런 옆 모습 [ruby(大地, ruby=だいち)]に [ruby(垂, ruby=た)]るる [ruby(幾千, ruby=いくせん)]の[ruby(夢, ruby=ゆめ)] 대지에 늘어지는 수천 개의 꿈 [ruby(夢, ruby=ゆめ)] [ruby(銀, ruby=ぎん)]の[ruby(瞳, ruby=ひとみ)]のゆらぐ[ruby(夜, ruby=よる)]に 은색 눈동자가 흔들리는 밤에 [ruby(生, ruby=う)]まれおちた[ruby(輝, ruby=かがや)]くお[ruby(前, ruby=まえ)] 태어난 빛나는 너 [ruby(幾億, ruby=いくおく)]の[ruby(年月, ruby=としつき)]が 수억 년 세월이 いくつ[ruby(祈, ruby=いの)]りを [ruby(土, ruby=つち)]へ [ruby(還, ruby=かえ)]しても 수많은 기도를 흙으로 돌려보낸다 하더라도 ワタシは [ruby(祈, ruby=いの)]り [ruby(続, ruby=つづ)]ける 나는 계속해서 기도하리라 どうか この[ruby(子, ruby=こ)]に [ruby(愛, ruby=あい)]を 부디 이 아이에게 사랑을 つないだ [ruby(手, ruby=て)]に キスを 맞잡은 두 손에 키스를 ♬♪♬♪♬♪♬♪♬♪♬♪♬♪♬♪♬♪ そして [ruby(坊, ruby=ぼう)]やは [ruby(眠, ruby=ねむ)]りについた 이윽고 아이는 잠이 들었네 [ruby(息衝, ruby=いきずく)] [ruby(灰, ruby=はい)]の[ruby(中, ruby=なか)]の[ruby(炎, ruby=ほのお)] 숨 쉬는 잿 속의 불꽃 ひとつ ふたつと 하나, 둘 [ruby(浮, ruby=う)]かぶ ふくらみ [ruby(愛, ruby=いと)]しい[ruby(横顔, ruby=よこかお)] 떠오르는 사랑스러운 옆 모습 [ruby(大地, ruby=だいち)]に [ruby(垂, ruby=た)]るる [ruby(幾千, ruby=いくせん)]の[ruby(夢, ruby=ゆめ)] 대지에 늘어지는 수천 개의 꿈 [ruby(夢, ruby=ゆめ)] 꿈 [ruby(銀, ruby=ぎん)]の[ruby(瞳, ruby=ひとみ)]のゆらぐ[ruby(夜, ruby=よる)]に 은색 눈동자가 흔들리는 밤에 [ruby(生, ruby=う)]まれおちた[ruby(輝, ruby=かがや)]くお[ruby(前, ruby=まえ)] 태어난 빛나는 너 [ruby(幾億, ruby=いくおく)]の[ruby(年月, ruby=としつき)]が 수억 년 세월이 いくつ[ruby(祈, ruby=いの)]りを [ruby(土, ruby=つち)]へ [ruby(還, ruby=かえ)]しても 수많은 기도를 흙으로 돌려보낸다 하더라도 ワタシは [ruby(祈, ruby=いの)]り [ruby(続, ruby=つづ)]ける 나는 계속해서 기도하리라 どうか この[ruby(子, ruby=こ)]に [ruby(愛, ruby=あい)]を 부디 이 아이에게 사랑을 つないだ [ruby(手, ruby=て)]に キスを 맞잡은 두 손에 키스를 ワタシは [ruby(祈, ruby=いの)]り [ruby(続, ruby=つづ)]ける 나는 계속해서 기도하리 どうか この[ruby(子, ruby=こ)]に [ruby(愛, ruby=あい)]を 부디 이 아이에게 사랑을 つないだ [ruby(手, ruby=て)]に キスを |
[1]
만화에서 천년백작이 연주할 때는 피아노 건반을 강하게 내려치는 등 자장가 연주가 절대 아닌 것으로 보이지만(...) 애니메이션 상에서는 같은 노래를 연주한다.
[2]
같은 연주자의 자격을 가진
로드 카멜롯은 이 노래로 연주한 적이 없다. 로드는 주문을 외우며 방주 프로그램을 다운로드하였다.