||<table align=center><table width=100%><table bordercolor=#ffffff,#1c1d1f><table bgcolor=#ffffff,#1c1d1f><bgcolor=#ffffff,#1c1d1f>
||
등장인물 · 설정 ( 천계 · 귀계 · 인간계) |
웹툰 · 애니메이션 ( 1기 · 2기 · 음악) · 드라마 · 오디오 드라마 |
[clearfix]
1. 개요
동명 소설을 원작으로 한 중국 애니메이션 〈 천관사복〉의 음악을 정리한 문서.2. 중국
2.1. WEB 1기
2.1.1. 주제가
2.1.1.1. OP: 无别
천관사복 1기 오프닝곡 | ||
|
||
<colbgcolor=#891800><colcolor=#FFD700> 제목 | 무별(无别) | |
노래 |
[[중국| ]][[틀:국기| ]][[틀:국기| ]] 张信哲 |
|
작사 | 何启弘 | |
작곡 | 谭旋 | |
편곡 | 陈启天 | |
{{{#!folding 가사 ▼ | 情丝挥剑 断了纠缠仍相恋 | |
연모하는 마음 검으로도 끊을 수 없으니 | ||
有谁怜 灭了明灯对残月 | ||
가련한 누군가 등불 끄고 조각달 바라보네 | ||
往事化蝶 掠过花丛又离别 | ||
과거는 나비가 되어 꽃밭을 스치며 떠나가지만 | ||
忍着泪 等待重遇的喜悦 | ||
눈물 삼키고 재회의 기쁨을 기다리리 | ||
花瓣落成雪 满城游魂夜 | ||
눈처럼 흩날린 꽃잎 혼령이 밤하늘을 수놓고 | ||
曾信仰的爱丝毫未冷却 | ||
지난날 연모의 신앙심은 조금도 식지 않았네 | ||
容颜未憔悴 徒让白衣袖成灰 | ||
변하지 않은 그대 흰 소매만 잿빛으로 바랬으니 | ||
和宿命不停追逐后 相会 | ||
운명을 거듭 뒤쫓아 다시 만났구나 | ||
别后 花枯萎 眷恋盛开过的美 | ||
이별 후 시든 꽃은 눈부신 그리움으로 피어나 | ||
一回眸 满眼幸福的诗篇 | ||
뒤돌아본 두 눈에 아름다운 시 한 편 담고 | ||
别后 花残缺 还剩绽放过的醉 | ||
이별 후 이지러진 꽃은 그윽한 향기를 남겨 | ||
错过你 尝尽酸甜都无味 | ||
그대를 놓치니 삶의 희비애환도 느껴지지 않네 | ||
错过你 尝尽酸甜都无味 | ||
그대를 놓치니 삶의 희비애환도 느껴지지 않네 | ||
情丝挥剑 断了纠缠仍相恋 | ||
연모하는 마음 검으로도 끊을 수 없으니 | ||
有谁怜 灭了明灯对残月 | ||
가련한 누군가 등불 끄고 조각달 바라보네 | ||
往事化蝶 掠过花丛又离别 | ||
과거는 나비가 되어 꽃밭을 스치며 떠나가지만 | ||
忍着泪 等待重遇的喜悦 | ||
눈물 삼키고 재회의 기쁨을 기다리리 | ||
花瓣落成雪 满城游魂夜 | ||
눈처럼 흩날린 꽃잎 혼령이 밤하늘을 수놓고 | ||
曾信仰的爱丝毫未冷却 | ||
지난날 연모의 신앙심은 조금도 식지 않았네 | ||
容颜未憔悴 徒让白衣袖成灰 | ||
변하지 않은 그대 흰 소매만 잿빛으로 바랬으니 | ||
和宿命不停追逐后 相会 | ||
운명을 거듭 뒤쫓아 다시 만났구나 | ||
别后 花枯萎 眷恋盛开过的美 | ||
이별 후 시든 꽃은 눈부신 그리움으로 피어나 | ||
一回眸 满眼幸福的诗篇 | ||
뒤돌아본 두 눈에 아름다운 시 한 편 담고 | ||
别后 花残缺 还剩绽放过的醉 | ||
이별 후 이지러진 꽃은 그윽한 향기를 남겨 | ||
错过你 尝尽酸甜都无味 | ||
그대를 놓치니 삶의 희비애환도 느껴지지 않네 | ||
别后 花枯萎 眷恋盛开过的美 | ||
이별 후 시든 꽃은 눈부신 그리움으로 피어나 | ||
一回眸 满眼幸福的诗篇 | ||
뒤돌아본 두 눈에 아름다운 시 한 편 담고 | ||
别后 花残缺 还剩绽放过的醉 | ||
이별 후 이지러진 꽃은 그윽한 향기를 남겨 | ||
错过你 尝尽酸甜都无味 | ||
그대를 놓치니 삶의 희비애환도 느껴지지 않네 | ||
转身后 漫漫长路都无别 | ||
뒤돌아본 머나먼 길에 이별은 없으리 |
2.1.1.2. ED1: 一花一剑
천관사복 1기 1화 엔딩곡 | ||
|
||
<colbgcolor=#891800><colcolor=#FFD700> 제목 | 일화일검(一花一剑) | |
노래 |
[[중국| ]][[틀:국기| ]][[틀:국기| ]] 李鑫一 |
|
작사 | 王晓倩, 申名利 | |
작곡 | 杨秉音 | |
{{{#!folding 가사 ▼ | 仙乐琉璃 映流芳盛世光景 | |
선락의 유리 보석 세월 속 태평성세를 비추고 | ||
白衣少年 如飞鸟逆空降临 | ||
흰옷의 소년은 새처럼 하늘에서 내려왔네 | ||
风卷花落 玉面似镜照孤星 | ||
바람에 꽃잎 떨어지니 외로운 별처럼 고운 얼굴 | ||
拂古训 一闪 浮光掠影 | ||
옛 교훈을 어렴풋이 떠올리네 | ||
暗夜深邃 藏多少幽绿眼睛 | ||
깊고 어두운 밤 푸른 눈동자들이 숨어들고 | ||
银蝶蹁跹 宛如迢迢连天星 | ||
날아든 은나비는 아득한 하늘가의 별처럼 | ||
须臾间挟荒山野径 循声觅影 | ||
황량한 산야를 휩쓸고 소리를 쫓아 헤매는데 | ||
月华粼粼流照君 纵履霜亦孤行 | ||
그대는 흐르는 달빛 속 서리를 밟고 홀로 나아가네 | ||
一念花树绕香云 一念随剑影 | ||
한때는 향기로운 꽃나무 심고 다시 검이 이끄는 대로 | ||
轻拈桃花向仙庭 电闪惊雷鸣 | ||
복사꽃 쥐고 선경에 오르니 섬광이 울부짖고 | ||
且使白驹撵过隙 物换星移 | ||
덧없이 흐른 세월에 만물은 변했지만 | ||
济苍生 一花一剑一愿人间幸 | ||
창생을 구하는 꽃과 검으로 비나니 세상에 축복을 | ||
听闻太苍山 难复故国踪迹 | ||
태창산에 고국의 흔적은 사라지고 | ||
断壁连残垣 城池飞沙扬砾 | ||
무너진 담벼락과 흙먼지 날리는 성터 | ||
繁华覆灭人面成疫 战火疮痍 | ||
몰락한 도시에 역병과 전란의 불꽃 몰아치는데 | ||
抽丝剥茧一身谜 无名却耀青荧 | ||
풀리지 않는 수수께끼 속 이름 없는 혼백만 푸르게 빛나네 | ||
一念花树吹墨云 骤雨素花净 | ||
꽃나무에 먹구름 끼고 소나기 쏟아져도 꽃은 청초하기에 | ||
时间琥珀中流幻 赴桃源之境 | ||
보석 같은 세월 끝에 도원의 땅을 밟고 | ||
雾沉云暝渐敛却 浮尘晴霁 | ||
짙은 안개와 구름이 걷히고 티끌마저 맑게 개니 | ||
抵不过 一花一剑一人雨中笠 | ||
꽃과 검을 든 한 사람 삿갓을 쓰고 빗속을 나아가네 | ||
留恋花树亦怜君 伫望候远信 | ||
꽃나무와 그대를 연모하며 먼 소식을 기다리고 | ||
任凡尘俗世笑我 山间祈长明 | ||
세상이 나를 비웃어도 산 위로 장명등 날리고 | ||
去向未言说曾经 繁花似锦 | ||
그대 가는 길이 어디든 비단 같은 꽃길 펼치니 | ||
业火尽 一花一剑一世与君行 | ||
업화가 다하면 꽃과 검을 든 그대와 일생을 함께하리 | ||
穿行于天地间 惟愿逐一双影 | ||
한 쌍의 그림자로 천지를 헤치고 나아가리 |
2.1.1.3. ED2: 不散
천관사복 1기 2화 ~ 8화 엔딩곡 | ||
|
||
<colbgcolor=#891800><colcolor=#FFD700> 제목 | 불산(不散) | |
노래 |
[[중국| ]][[틀:국기| ]][[틀:국기| ]] 黃龄 |
|
작사 | 申名利 | |
작곡 | 杨秉音 | |
{{{#!folding 가사 ▼ | 殷红漫天 似真似幻 | |
검붉게 물든 하늘 진실인지 허상인지 | ||
银蝶 翩然 濯花瓣 | ||
은나비 살며시 꽃잎을 씻어내니 | ||
谁言无缺 日幽月暗 | ||
누가 무결하다 하나 해도 달도 저물어 가는데 | ||
偏爱在绝处参无间的恨与贪 | ||
벼랑 끝 애정은 무간의 원망과 탐욕 속으로 | ||
烈火隐去 野草复燃 | ||
불길 사그라든 곳 다시 자라난 들풀은 | ||
此消 彼长 再循环 | ||
거듭 시들고 싹을 틔우니 | ||
大千世界 卷轴璀璨 | ||
대천세계의 찬란한 두루마리 속 | ||
亦邪亦正处 听谁叹 | ||
경계 없는 선악에 누군가 탄식하네 | ||
何来聚散 又何来忘返 | ||
이 만남과 이별 망각은 어디서 왔는지 | ||
何来魔障 又何来虚幻 | ||
악몽과 허상은 또 어디서 왔는지 | ||
且看拂尘之下 桃源满山 | ||
총채 밑을 바라보니 온 산이 도원이라 | ||
飘然而去 羽化成仙 | ||
아스라이 사라져 우화등선하리 | ||
飞绫绕风 如梦 | ||
꿈처럼 나부끼는 비단 | ||
本无聚散 | ||
이별은 없었구나 |
2.1.1.4. ED3: 红绝
천관사복 1기 9화 ~ 11화 및 특별편 엔딩곡 | ||
|
||
<colbgcolor=#891800><colcolor=#FFD700> 제목 | 홍절(红绝)[1] | |
노래 |
[[중국| ]][[틀:국기| ]][[틀:국기| ]] 후샤 |
|
작사 | 申名利, 王晓倩 | |
작곡 | 杨秉音 | |
편곡 | 杨秉音, 李柏漪 | |
{{{#!folding 가사 ▼ | 雾缥缈 云上有仙宫 | |
희미한 안개 구름 위 선궁 | ||
红帘掩 暗中引蝶涌 | ||
붉은 휘장 안 조용히 나비 날아들고 | ||
诡谲藏于迷人的梦 | ||
매혹적인 꿈속 숨겨진 괴담에 | ||
偏为禁忌灼一身红 | ||
금기를 건드리니 온몸 붉게 타오르네 | ||
仙风道骨 原为虚空 | ||
신선의 풍아함은 덧없는 것 | ||
红线缱绻 如沐春风 | ||
수놓은 붉은 실 봄바람에 목욕하듯 | ||
幽暗深处 皎月朦胧 | ||
깊고 어두운 곳 달빛 휘영청하니 | ||
温柔以祈愿灯寄送 | ||
따스한 기원 담아 등불 보내리 | ||
天下之大 为你花满城 | ||
천하의 꽃 그대 위해 만개했는데 | ||
官名抛空 执花仗剑救苍生 | ||
관직 버리고 꽃과 검으로 창생을 구하시니 | ||
赐我替你 万般磨砺更迎刃 | ||
사투 끝에 그대 대신 칼날을 맞아 | ||
福祸不问 忠实信徒有一人 | ||
복과 화를 함께하는 충실한 신도 되게 하소서 | ||
百世流转 愿如长明灯 | ||
백 년을 이어갈 이름 장명등처럼 | ||
无所不能 所向披靡照前尘 | ||
무적으로 나아가 과거를 비추고 | ||
禁住浮沉 浴火投身也敢撑 | ||
금지된 흥망성쇠에 속세도 두렵지 않으니 | ||
忌羡世人 惟愿余生 相赠 | ||
기탄과 부러움 속 여생을 함께하리 | ||
仙风道骨 原为虚空 | ||
신선의 풍아함은 덧없는 것 | ||
红线缱绻 如沐春风 | ||
수놓은 붉은 실 봄바람에 목욕하듯 | ||
幽暗深处 皎月朦胧 | ||
깊고 어두운 곳 달빛 휘영청하니 | ||
温柔以祈愿灯寄送 | ||
따스한 기원 담아 등불 보내리 | ||
身若能被 一刹念所动 | ||
신념대로 움직이는 몸이었다면 | ||
在孽海中 无畏嬉戏亦懵懂 | ||
재앙 속에서도 우습게 노닐었을 것을 | ||
无常聚散 生死难灭情义浓 | ||
무상한 이별 질긴 삶에 정은 깊어 가니 | ||
间入剑影刀光 芳心破鸿蒙 | ||
간절한 마음 검날 되어 혼돈을 찢네 | ||
心有千劫 亦困于镜中 | ||
심중의 천겁은 거울에 갇혀 | ||
在幻觉中 静待朝夕后相认 | ||
재회할 그 날 환각 속에서 기다리니 | ||
桃水渐暖 暖不及红衣胜枫 | ||
도래하는 봄빛보다 따스한 붉은 옷 | ||
源起便信 缘不会终 | ||
원래 끝나지 않을 인연이라 믿었네 | ||
天下之大 为你花满城 | ||
천하의 꽃 그대 위해 피워내며 | ||
官名抛空 办心中一瞥惊鸿 | ||
관직 마다하고 마음속 첫 만남을 그리니 | ||
赐我替你 业火尝尽再重生 | ||
사후의 죄업을 겪고 그대 대신 환생해 | ||
福祸不问 忠实信徒有一人 | ||
복과 화를 함께하는 충실한 신도 되게 하소서 | ||
百世流转 愿如长明灯 | ||
백 년을 이어갈 이름 장명등처럼 | ||
无所不能 悯人间悲欢情恨 | ||
무적으로 나아가 세상의 희로애락 보살피니 | ||
禁住浮沉 轮回里终会重逢 | ||
금지된 흥망성쇠에 거듭된 윤회로 다시 만나 | ||
忌羡世人 惟愿余生 相赠 | ||
기탄과 부러움 속 여생을 함께하리 |
2.1.2. OST
<rowcolor=#FFD700> 천관사복 1기 OST | |||||
발매일: 2020. 11. 08. | |||||
{{{#!wiki style="margin: 0 -10px -5px; min-height: 26px" {{{#!folding [ 트랙 리스트 펼치기 · 접기 ] {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" |
<rowcolor=#FFD700> 트랙 | 곡명 | 러닝 타임 | 아티스트 | 링크 |
01 |
<colbgcolor=#f5f5f5,#2d2f34> 不散 {{{#!wiki style="display: inline; padding: 2px 5px; border-radius: 3px; background: #891800; font-size: 0.75em" |
04:03 | 黄龄 | ||
02 |
一花一剑 {{{#!wiki style="display: inline; padding: 2px 5px; border-radius: 3px; background: #891800; font-size: 0.75em" |
03:31 | 李鑫一 | ||
03 |
红绝 {{{#!wiki style="display: inline; padding: 2px 5px; border-radius: 3px; background: #891800; font-size: 0.75em" |
04:25 | 胡夏 | ||
04 | 赛神仙 | 01:21 | 楊秉音 | ||
05 | 飞升 | 02:15 | |||
06 | 与君山 | 02:08 | |||
07 | 新嫁娘 | 01:13 | |||
08 | 通灵阵 | 01:25 | |||
09 | 啼笑皆非 | 01:04 | |||
10 | 窘状 | 01:27 | |||
11 | 流连群芳 | 01:05 | |||
12 | 心魔 | 01:08 | |||
13 | 菩荠村 | 01:36 | |||
14 | 红衣胜枫 | 02:24 | |||
15 | 无言 | 02:!1 | |||
16 | 赴仙京 | 02:55 | |||
17 | 绕指红 | 02:11 | |||
18 | 蜚语流言 | 01:33 | |||
19 | 无忧 | 01:26 | |||
20 | 桃源 | 02:33 | |||
21 | 入云间 | 02:09 | |||
22 | 画中人 | 01:38 | |||
23 | 刀光剑影 | 03:17 | |||
24 | 危机暗伏 | 01:46 | |||
25 | 厮杀正酣 | 02:09 | |||
26 | 黑云翻墨 | 02:20 | |||
27 | 孤情 | 01:52 | |||
28 | 冷锋 | 01:47 | |||
29 | 半月国 | 02:21 | |||
30 | 忆旧梦 | 02:07 | |||
31 | 怜心 | 02:08 | |||
32 | 花满城 | 03:10 | |||
<rowcolor=#FFD700> 전체 재생목록 |
2.2. WEB 2기
2.2.1. 주제가
2.2.1.1. OP: 怜城辞
천관사복 2기 오프닝곡 | ||
|
||
<colbgcolor=#891800><colcolor=#FFD700> 제목 | 연성사(怜城辞)[2] | |
노래 |
[[중국| ]][[틀:국기| ]][[틀:국기| ]] 루한 |
|
작사 | 郑志焕 | |
작곡 | Jinwoo Choi | |
편곡 | 袁文睿 | |
{{{#!folding 가사 ▼ | 等一轮风声 熟透了夜深 | |
그대 소식 기다리다 밤은 깊어지고 | ||
等一盏清晨 篆刻一座城 | ||
여명을 기다리다 도시를 쌓았네 | ||
几翻坠入了凡尘 几度折煞了世人 | ||
몇 번이고 속세에 떨어져 깎이고 무너져도 | ||
固执的眼神 谁在等 | ||
집요하게 기다리는 자 누구인가 | ||
花与剑无痕 高挂一轮明灯 | ||
저 높은 장명등 아래 꽃과 검이 스치고 | ||
银蝶染旧梦 生死莫再问 | ||
은나비로 날린 꿈은 생사를 초월하네 | ||
而你始终一路跟 人间多少轮回声 | ||
몇 번 생을 반복해도 말없이 따를 사람 | ||
我一如默认 无谓沉沦 | ||
그대와 함께 추락한들 후회하지 않으리 | ||
我一如默认 无谓沉沦 | ||
모든 걸 잃는다해도 그대와 함께 |
2.2.1.2. ED: 归于尘
천관사복 2기 엔딩곡 | ||
|
||
<colbgcolor=#891800><colcolor=#FFD700> 제목 | 귀우진(归于尘) | |
노래 |
[[중국| ]][[틀:국기| ]][[틀:국기| ]] 谭晶 |
|
작사 | 方文山 | |
작곡 | 雷雨心 | |
편곡 | 范忆堂, 王一程 | |
{{{#!folding 가사 ▼ | 一念桥瞬间 谁又成了仙 | |
일념교의 일화로 누가 선계에 올랐는가 | ||
残云风卷 多少年 | ||
그 뒤로 얼마나 풍파에 휩쓸렸는지 | ||
我落笔思念 诗却不成篇 | ||
붓을 들고 고민해도 시 한 편 써내리지 못하네 | ||
试问你在天涯 哪一边 | ||
그대는 이 세상 어느 한편에 있을까 | ||
尘封瞬间 断了线 | ||
속세의 굴레로 어느 인연이 끊어졌는가 | ||
恩怨已然封棺 上九天 | ||
은원은 관에 봉해 구천에 묻었지만 | ||
我却如此 不听劝 | ||
여전히 고집은 꺾이지 않고 | ||
对你眷恋 无处可求签 | ||
당신을 향한 미련은 점칠 수도 없으니 | ||
一等千百年 | ||
수백 수천 년 기다릴 수밖에 |
2.2.2. 삽입곡: 紅簾前
천관사복 2기 삽입곡 | ||
|
||
<colbgcolor=#891800><colcolor=#FFD700> 제목 | 홍렴전(紅簾前) | |
노래 |
[[중국| ]][[틀:국기| ]][[틀:국기| ]] 魏晨 |
|
작사 | 申名利, 付欣 | |
작곡 | 杨秉音 | |
편곡 | 杨秉音, 李柏漪 | |
{{{#!folding 가사 ▼ | 如影拂轻幔 亦如梦飘转 | |
그림자가 휘장을 스치듯 꿈결처럼 살살 나부끼듯 | ||
翩翩花雨 游入长街盛宴 | ||
꽃비는 살랑이며 거리의 행렬 속으로 날아들고 | ||
人声作伴 四下皆欢 未断 | ||
북적이는 인파에 웃음소리 끊이질 않는데 | ||
隔浅浅一线 倏然骤暖 | ||
옅은 경계 넘어 문득 온기가 전해지네 | ||
绕指间红线 系两端轻缠 | ||
두 손가락의 양끝을 휘감은 붉은 실 | ||
缘起惊鸿 结作银蝶相盼 | ||
아름다웠던 인연의 매듭이 은나비로 맺어지고 | ||
盅里玲珑 几番辗转 | ||
잔 속의 영롱함이 몇 번이나 굴렀던가 | ||
凝眸处依旧 映辰星斑斓 | ||
응시하는 눈동자 속 찬란한 별빛은 여전하네 | ||
逐世间逢故人 裁长夜衔离恨 | ||
세월 너머 만난 그대 기나긴 밤 품은 이별의 한을 베어 내 | ||
一朝一夕织红帘 相认 | ||
하룻밤 새 엮은 붉은 휘장으로 서로를 알아보니 | ||
遣游丝争缭春 染心花舞纷纷 | ||
한 오리 실로 봄을 꿰매고 애타는 꽃잎 흩날릴 때 | ||
手心温 掷年轮 皆游刃 | ||
따뜻해진 손으로 하나같이 여유롭게 세월을 던지는구나 | ||
不语或忘言 咫尺却难辨 | ||
말을 삼켰을까 잊었을까 가까워도 알 수 없고 | ||
切念浮想 犹似经久未见 | ||
헤어진 시간만큼이나 사무치는 상념들 | ||
迷云飞幌 流萤熠熠 怎敛 | ||
길 잃은 구름 휘장을 날리고 반딧불만 빛나니 어찌 숨길까 | ||
望眉宇模样 恍若从前 | ||
그대의 눈썹만 봐도 그때와 변함 없구나 | ||
无止或无端 悲喜中萦牵 | ||
하염없이 까닭 없이 희비 속을 맴돌며 | ||
眇眇幽火 曾映照伴人间 | ||
그대의 세상을 비추던 작은 도깨비불 | ||
粲然一笑 万事随烟 | ||
생긋 웃으니 모든 것이 한 자락 연기처럼 흩어지네 | ||
天纵难垂怜 只为一至愿 | ||
하늘이 허락하지 않더라도 그 염원만은 지키리라 | ||
逐世间逢故人 裁长夜衔离恨 | ||
세월 너머 만난 그대 기나긴 밤 품은 이별의 한을 베어 내 | ||
一朝一夕织红帘 相认 | ||
하룻밤 새 엮은 붉은 휘장으로 서로를 알아보니 | ||
遣游丝争缭春 染心花舞纷纷 | ||
한 오리 실로 봄을 꿰매고 애타는 꽃잎 흩날릴 때 | ||
手心温 掷年轮 皆游刃 | ||
따뜻해진 손으로 하나같이 여유롭게 세월을 던지는구나 | ||
逐万变知所向 予此间知所眷 | ||
그대 향하는 곳이 어디든 나는 이곳에서 그대를 사모하다 | ||
但见月缺覆月圆 相连 | ||
조각달이 보름달을 가릴 때 다시 이어지리 | ||
此身虔渡此程 等千年更缱绻 | ||
경건하게 이 길을 걸으며 천 년을 더 그리워할지라도 | ||
寄明灯 枕遥夜 伴梦眠 | ||
장명등 날리고 밤을 베고서 꿈에서 그대를 만나리 | ||
一朝一夕织红帘 | ||
그 밤 새 엮은 붉은 휘장 날리며 |
3. 일본
3.1. WEB 1기
3.1.1. 주제가
3.1.1.1. OP: 慈雨のくちづけ
천관사복 1기 오프닝곡 | ||
|
||
TV ver. | ||
|
||
MV ver. | ||
|
||
MV 천관사복 ver. | ||
|
||
Full ver. | ||
<colbgcolor=#891800><colcolor=#FFD700> 제목 | 자우의 입맞춤[3](慈雨のくちづけ) | |
노래 |
[[일본| ]][[틀:국기| ]][[틀:국기| ]] SID |
|
작사 | マオ | |
작곡 | 御恵明希 | |
{{{#!folding 가사 ▼ |
あなたの胸に抱かれて 優しい 慈雨のくちづけを ゆっくりと開いた 紅は 再会で 深紅に染まる 色褪せることはなく あの日のままで 止まった恋は 煩い続け 表面張力で繋いでた日々 溢れ出したら もう戻れない 伝えたい想い 秘め続けた想い 花びらは 川の流れに 包まれて 甘美に溶ける 身体中で溺れるだけ ああ どうか 覚めない 永遠の夢を あの日のままで 止まった恋は 煩い続け 表面張力で繋いでた日々 溢れ出したら もう戻れない 伝えたい想い 秘め続けた想い あなたの胸に抱かれて 今夜も 慈雨のくちづけを |
3.1.1.2. ED: フリイジア
천관사복 1기 엔딩곡 | ||
|
||
TV ver. | ||
|
||
Full ver. | ||
<colbgcolor=#891800><colcolor=#FFD700> 제목 | 프리지아(フリイジア) | |
노래 |
[[일본| ]][[틀:국기| ]][[틀:국기| ]] 아마미야 소라 |
|
작사 | SHIKI | |
작곡 | 上坂梨紗 | |
편곡 | 立山秋航 | |
{{{#!folding 가사 ▼ |
涙雨落ちて 陰る窓の向こうに あの日追いかけた 面影探してる 見失って はぐれた 月日を数え 運命を知る いつかは 手にした あの願いを またつなぐと信じた憧れを まだ見ぬ 晴天の 空に向かい もう一度と祈りを込めた ポロポロとにじむ 窓の外に季節は流れて そっと陰る部屋の片隅で 今も手放せず 温度残した記憶 いつの間に枯れた 窓辺のフリイジア 暗いだけの 夜更けに あなたの夢を 鮮やかなまま 静かに 紡いだ 過去の日々は 真っ直ぐにしがみついた時間を 強さと 弱さを 折り合わせて この姿を作り上げました 繰り返される輪廻の渦に 身を委ねることを決めた いつかは 手にした あの願いを また紡ぐと信じた憧れを まだ見ぬ 晴天の 空に向かい もう一度と祈りを込めた ひらひらと落ちる 花の陰に季節を覚えて 涙雨が曇り日を照らした |
3.2. WEB 2기
3.2.1. 주제가
3.2.1.1. OP: 面影
천관사복 2기 오프닝곡 | ||
|
||
TV ver. | ||
|
||
MV ver. | ||
|
||
Full ver. | ||
<colbgcolor=#891800><colcolor=#FFD700> 제목 | 모습(面影) | |
노래 |
[[일본| ]][[틀:국기| ]][[틀:국기| ]] SID |
|
작사 | マオ | |
작곡 | 御恵明希 | |
{{{#!folding 가사 ▼ |
夜の底から そっと抜け出し 重ねた 淡い恋 肩に滑らせた 長い髪 揺れた 星空 面影 残る 横顔 今夜も 焦がれて 墜ちる 遠く遠く 離れてても あなたと巡り合えたから その手の中 掴む 運命は 距離を超えただけ きつく結ぶから 闇を照らして 羽ばたく蝶は 銀の雨を降らし 乾いた心を 潤して 静かに包む 面影 なぞる 微笑み 永遠 交わして 眠る 長く長く 離れてても 気持ちは剥がれないように 強く抱いて もっと強く 時を超えただけ 今が燃えるように 姿より 形より 深い場所で結ばれた 二人は 遠く遠く 離れてても あなたと巡り合えたから その手の中 掴む 運命は 距離を超えただけ きつく結ぶから |
3.2.1.2. ED: 春想
천관사복 2기 엔딩곡 | ||
|
||
TV ver. | ||
|
||
MV ver. | ||
|
||
MV 천관사복 ver. | ||
|
||
Full ver. | ||
<colbgcolor=#891800><colcolor=#FFD700> 제목 | 춘상(春想) | |
노래 |
[[일본| ]][[틀:국기| ]][[틀:국기| ]] krage |
|
작사 | krage | |
작곡 | 福島章嗣 | |
편곡 | 長橋健一 | |
{{{#!folding 가사 ▼ |
なぜまだ この心は 長い夢から覚めないのでしょう 優しさ 愛しさと 君の影を抱いて眠る 遠すぎる 春を待つ 溢した涙 数えきれずに もう一度だけ その手に触れ合えるなら 他に何もいらないから 追いかけて 届きたくて 強く歩みゆくその姿 君がくれた全て守りたくて どんな痛みでも超えてきたの 逢いたくて 触れたくて 刻み続けてきた想いは 色褪せる事なく募っていく ずっと君の為生きていきたい いつの間に見つめていた 選んだ道に何があろうとも 君がいれば強くなれる気がするよ もう何も恐くないから 何気ない優しさも 隠してる弱さも 一つ一つ焼き付けていたいよ 空っぽだったこの胸を 君の温かさだけが 埋め尽くしている いつまでもそばにいたくて 変わらない願いに焦がれて 幸せも人を想う心も 全部君が教えてくれたの 逢いたくて 触れたくて 刻み続けてきた想いは 色褪せる事なく募っていく ずっと君の為生きていきたい |