mir.pe (일반/밝은 화면)
최근 수정 시각 : 2024-09-01 23:00:50

모탈 컴뱃 1/스콜피온

1. 개요

모탈 컴뱃 1 스콜피온의 대사집으로 상대방에게 먼저 말을 걸었을 시에만 서술한다.

2. 목록

2.1. 서브제로

스콜피온: 아버지께서 널 부끄러워하실 거다. (Father would be ashamed of you.)
서브제로: 보는 눈이 없는거지. (Only because he lacked vision.)
스콜피온: 린 쿠에이는 다시 태어날 것이다. (From the ashes, the Lin Kuei will be reborn.)
서브제로: 무너뜨리는 짓거리를 정당화하려 드는군. (Do not presume you can burn it down.)
스콜피온: 넌 린 쿠에이의 명예를 더럽혔다! (You defile the Lin Kuei!)
서브제로: 난 우리가 더 강해지는 걸 추구할 뿐이다. (I seek to only make us stronger.)
스콜피온: 네놈 영혼엔 그림자가 드리워져 있다. (A shadow's fallen on your soul.)
서브제로: 잘 못 보았다, 형제여. 빛에 둘러싸여 있는 거겠지. (No, Brother. I've seen the light.)
스콜피온: 형제의 피를 꼭 봐야겠나? (You would shed your Brother's blood?)
서브제로: 내 앞길을 막으려 든다면 어쩔 수 없지. (Because you choose to stand in my way.)
스콜피온: 하루미에게 접근하지 마라. (Stay away from Harumi.)
서브제로: 이 전쟁에서는 가족도 예외를 둘 수 없다. (In this war, family isn't off limits.)

2.2. 스모크

스콜피온: 우리의 결의는 절대 흔들리지 않을 거다, 형제여. (Our resolve cannot waver, Brother.)
스모크: 내가 흔들렸다고 의심하다니 속상한데. (I'm offended that you think mine has.)
스콜피온: 너에게 충성을 받을 수 있어 영광이야. (You honor me with your loyalty.)
스모크: 네가 스스로 얻어낸 거지, 형제여. (You have earned it. Brother.)
스콜피온: 비 한이 너를 존중했어야 했어. (Bi-han owed you his respect.)
스모크: 나한테는 네가 나를 존중한다는 사실만 중요해. (That I earned yours is what matters.)
스콜피온: 넌 네 어머님과 여동생에 대해선 절대로 말 안하더라. (You never speak of your mother and sister.)
스모크: 우리 가족들의 영혼은 더 이상 날 괴롭히지 않아, 콰이 량. (Their ghosts no longer haunt me, Kuai Liang.)

2.3. 레이든

스콜피온: 네 친구 쿵 라오는 매너를 좀 더 신경써줬으면 좋겠군. (Your friend Kung Lao could use some manners.)
레이든: 한 번 얘기해보겠습니다, 콰이 량. (I shall speak to him, Kuai Liang.)
스콜피온: 리우 캉 님의 폭로가 내 믿음을 흔들어 놓았어. (Liu Kang's revelation has shaken my faith in him.)
레이든: 저도 충분히 이해합니다. 그 분이 숨기기로 선택했던 것을 고려해본다면요. (Understandable, given that what he chose to hide.)
스콜피온: 해빅이 어스렐름에 혼돈을 불러오기로 작정했다. (Havik is bent on bringing chaos to Earthrealm.)
레이든: 그럼 다함께 무찌르면 되겠네요. (Then we will defeat him together.)
스콜피온: 리우 캉 님이 널 챔피언으로 선택한 건 현명한 판단인 것 같군. (Liu Kang was wise to choose you as champion.)
레이든: 당신께서 그렇게 말씀해주시니 의미가 크군요. (That means much, coming from you.)

2.4. 리우 캉

스콜피온: 저희가 다른 시간대를 본 것이 이번이 마지막이라고 할 순 없겠군요. (I doubt we've seen the last of other timelines.)[1]
리우 캉: 그렇기에 우리는 경계를 늦춰선 안 돼, 콰이 량. (Which is why we remain vigilant, Kuai Liang.)
스콜피온: 시간의 수호자로서 혈투를 막는 것도 가능하셨잖습니까. (As a Time's Keeper, you could have abolished kombat.)
리우 캉: 타이탄의 힘에도 한계가 있거든. (Even a Titan's power has limits.)
스콜피온: 이전 시간대의 저는 스콜피온이 아니었나요? (In prior timelines, I wasn't Scorpion?)
리우 캉: 그 때의 너는 서브제로로 활동하고 있었지. (In prior timelines, you were Sub-Zero.)
스콜피온: 시라이 류를 세우는 것은 만만치 않은 과제더군요. (Building the Shirai Ryu is a formidable task.)
리우 캉: 난 네가 성공할 거라고 믿어, 단장. (I have faith that you will succeed, Grandmaster.)

2.5. 렙타일

스콜피온: 리우 캉이 네 실력을 평가해보고 싶다더군. (Liu Kang wants your skills tested.)
렙타일: 당신을 상대로요? 제가 준비가 됐는지는 잘 모르겠네요. (Against you? Not sure that I'm ready.)
스콜피온: 섕쑹이 네 가족을 죽인 건가? (Shang Tsung murdered your family?)
렙타일: 놈이 제 아내와 아들을 잔혹하게 살해했습니다. (He brutally murdered my wife and son.)
스콜피온: 리우 캉의 모래시계 혹시 본 적 있나? (Have you ever seen Liu Kang's Hourglass?)
렙타일: 지금까지 그런 게 존재하는 지도 몰랐어요. (Until recently, I didn't know it existed.)
스콜피온: 어스렐름의 변신술사들은 오래 전에 사라졌다. (Earthrealm's shapeshifters went extinct long ago.)
렙타일: 자테라인들이 마음만 먹었다면, 저도 사라졌을 지도 모르죠. (If some Zaterrans had had their way, I would have too.)[2]

2.6. 쟈니 케이지

스콜피온: 비 한을 찾는데 도움이 필요해. (I need help to find Bi-han.)
쟈니 케이지: 내가 TV 속에서만 탐정이었단 건 알고 그러는거지? (Y'know I was only a TV detective, right?)[3]
스콜피온: 네 아내가 돌아올 수 있을까? (Will your wife ever return?)
쟈니 케이지: 글쎄. 확률은 마이너스라고 해야 하지 않을까. (Yeah, there's a negative percent of that happening.)
스콜피온: 내 기술이 겁나지 않는 건가? (My skills don't intimidate you?)
쟈니 케이지: 유령만 아니면 겁날 이유가 없지. (I'm not afraid of a ghost.)
스콜피온: 네 저택 말도 안 되게 사치스럽던데. (Your mansion was unduly extravagant.)
쟈니 케이지: 대스타가 되면서 딸려 온 거야. 패키지 같은 거지. (It came with megastardom. Package deal.)
스콜피온: 나와 비한의 사정을 영화로 만들 생각은 하지 마. (You'll not make a film about my rift with Bi-han.)
쟈니 케이지: 완벽한 제목은 벌써 정했는데. ' 스콜피온의 복수' 어때. (But I've got the perfect title: 'Scorpion's Revenge'.)

2.7. 쿵 라오

스콜피온: 넌 아직 네가 생각한 만큼 뛰어난 전사가 되지 않았어. (You are not yet the warrior you think you are.)
쿵 라오: 그렇다면 당신 생각이 틀렸다는 걸 증명해드리죠, 콰이 량. (I am going to prove you wrong, Kuai Liang.)
스콜피온: 마담 보가 한 때 린 쿠에이 단원이었다는 거 알고 있으려나? (Did you know that Madam Bo was once Lin Kuei?)
쿵 라오: 정말요?! 자세히 알려주세요. (What?! I want details.)
스콜피온: 그 독창성 만큼은 칭찬해줘야겠군. (I must compliment your ingenuity.)
쿵 라오: 마침내. 내 차크람 모자를 인정한 사람이 나타났군요. (Finally. Someone who appreciates my chakram hat.)
스콜피온: 너한테는 받들아야 할 가보가 있구나. (You have a family legacy to uphold.)
쿵 라오: 위대한 쿵 라오를 어떻게 아시는 거죠? (How do you know about the Great Kung Lao?)

2.8. 리 메이

스콜피온: 당신의 의무에는 타카탄족 몰이도 있습니까? (Your duties include rounding up Tarkatans?)
리 메이: 의무사항이지만, 불편하기도 한 과제지. (Its a necessary but distasteful task.)
스콜피온: 당신 가족들의 신원이 당신에게 숨겨졌었습니까? (Your parents' identities were kept from you?)
리 메이: 내 충성심이 오직 움가디에게만 향한다는 것을 증명하기 위함이었다. (To ensure my loyalties were only to the Umgadi.)
스콜피온: 이 싸움, 생각치도 못했는데요. (This fight, I didn't expect.)
리 메이: 생각치도 못했다니? 순 도의 규칙을 어겼잖나. (Why not? You broke Sun Do's laws.)
스콜피온: 비 한의 자취가 저를 순 도로 이끌었습니다. (Bi-han's trails has led me to Sun Do.)
리 메이: 사적재재는 허용하지 않겠다, 콰이 량. (I will abide no vigilante justice, Kuai Liang.)

2.9. 켄시

스콜피온: 시라이 류라면 당신을 환영해줄 거야. (The Shirai Ryu would welcome you.)
켄시: 그 제안을 듣게 되니 영광이군, 콰이 량. (I'm honored by the offer, Kuai Liang.)
스콜피온: 당신을 올바른 길로 인도한 이는 누구지? (Who was it that set you on the righteous path?)
켄시: 그녀의 이름은 수친이었어. (Her name was Suchin.)
스콜피온: 너무 센토에만 의존하지는 마. (Do not let Sento become a crutch.)
켄시: 있든 없는 이 싸움에서는 충분히 이길 수 있어. (I could win this fight with or without it.)
스콜피온: 너는 일족을 맹렬히 지키는군. (You protect your clan fiercely.)
켄시: 외로운 늑대가 지 새끼를 지키는 듯이 말이지. (As a lone wolf protects its cub.)

2.10. 바라카

스콜피온: 그 무술 스타일은 좀 독특하군요. (Your martial arts style is unique.)
바라카: 아스가르트의 방식이오. (It is the way of the Asgaarth.)[4]
스콜피온: 시라이 류를 질투하는 이유가 뭡니까? (Why are you jealous of the Shirai Ryu?)
바라카: 당신의 일족은 미래가 있지만, 나한테는 없소. (Your clan has a future, mine has none.)
스콜피온: 혹시 싸우는 와중에 병이 옮을 수도 있나요? (Can Kombat transmit your disease?)
바라카: 우리가 조심하지 않는다면, 당연하오. (If we're not careful, yes.)
스콜피온: 대체 얼마동안 앓아온 겁니까? (How long have you been ill?)
바라카: 멀쩡했던 기억이 없을 만큼 아주 오랫동안이었소. (Long enough that I don't remember being well.)

2.11. 게라스

스콜피온: 모래시계가 볼 수 있는 미래는 얼마나 멉니까? (How far into the future can the hourglass see?)
게라스: 그 끝을 넘어간다네, 콰이 량. (To beyond its end, Kuai Liang.)
스콜피온: 리우 캉의 진짜 역할을 알게 되니까 왠지 망설여지는군요. (To know Liu Kang's true role gives me pause.)
게라스: 자네가 가진 믿음은 잘못된 게 아니라네. (Your trust in him is not misplaced.)
스콜피온: 제 아버지가 돌아가셨던 그 순간을 보고 싶습니다. (I want to see the moment my father died.)
게라스: 아직 자네는 그 때를 바라볼 준비가 안 됐어. (You are not ready to receive that knowledge.)
스콜피온: 다른 시간대들도 위협으로 다가올까요? (Will other timelines emerge as new threats?)
게라스: 그건 자네만 생각하는 질문이 아니라네. (You are not the only one to ask that question.)

2.12. 키타나

스콜피온: 준비되셨습니까, 공주 마마? (Ready for this, Princess?)
키타나: 신델의 딸들은 언제든지 준비 되어 있죠. (The daughters of Sindel are always ready.)
스콜피온: 여제님의 통치에 이런저런 위협이 있더군요. (There are many threats to your sister's rule.)
키타나: 그 중 어느 것도 통치를 무너뜨릴 순 없을거에요, 스콜피온. (None of which will topple it, Scorpion.)
스콜피온: 아웃월드 궁정의 음모에 대해 들어봤습니다. (I've heard about Outworld's palace intrigue.)
키타나: 당신이 들었던 것보다 훨씬 심각한 상태죠. (It's even worse than you've been told.)
스콜피온: 만약 샤오가 또다시 어스렐름을 위협한다면- (If Shao threatens Earthrealm again...)
키타나: 그럴 일은 없을 거에요, 스콜피온. 약속하죠. (He won't, Scorpion. I promise.)

2.13. 타케다

스콜피온: 네 전쟁은 홀로 이기지 못하는 싸움이다. ()
타케다: 내 사촌한테도 그렇게 말해봐, 콰이 량.()
스콜피온: 시라이 류를 너무 일찍 떠났어. (You left the Shirai Ryu too soon.)
타케다: 미안. 정체될 수는 없어서. (I'm sorry. I had to move on.)
스콜피온: 우리의 동료가 될 수도 있었잖아. ()
타케다: 시라이 류가 나하고는 좀 안 맞더라고. ()

2.14. 기타 대사

브루탈리티 승리 대사
이제 쉬어라. ()
이제 시작일 뿐이야. ()
균형이 회복되었다. ()
기대 이하인데. ()


[1] 인저스티스 세계관에 이어 콰이 량은 세 번째 시간선에서는 인생수를 확보하라는 리우 캉의 명으로 온슬롯 타임라인에도 파견되었다. [2] 이 시간대의 렙타일은 고향인 자테라에서 갖은 박해를 당했다. [3] 심지어 두 번째 시간선에서는 딸 캐시랑 대녀 잭키가 전역하면 쟈니의 천사들이라는 탐정 사무소를 차릴 예정이었다. [4] 모탈 컴뱃 3 기반 애니메이션 왕국의 수호자에 등장한 에데니아의 독수리 수인으로, 제로드 왕의 보좌관이다. 당시 성우는 반지의 제왕 김리로 유명해지는 존 리스데이비스.