mir.pe (일반/밝은 화면)
최근 수정 시각 : 2024-03-27 15:08:24

다키스트 던전/영웅/대사/중보병

파일:상위 문서 아이콘.svg   상위 문서: 다키스트 던전/영웅/대사
다키스트 던전의 영웅들 대사
{{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ]



1. 개요2. 일반 행동3. 캠핑4. 붕괴
4.1. 두려움4.2. 편집증4.3. 피학적4.4. 폭력적4.5. 이기적4.6. 절망4.7. 비이성적
5. 영웅의 기상
5.1. 굳은 신념5.2. 충만한 용기5.3. 정신 집중5.4. 강인한 정신력5.5. 원기 왕성
6. 특정 몬스터 관련

1. 개요

중보병(다키스트 던전)의 대사다.
늙은 노장답게 전술전략 등의 군사용어를 자주 쓴다.

2. 일반 행동

Outmaneuvered!
전략이 먹혀들었군!
Now that is a proper flanking!
제대로 된 우회 공격이군!
A devil's due!
악마의 몫이다!
Perfectly executed!
완벽하게 수행했군!
This line will not break!
이 대오는 무너지지 않는다!
We hold as one and strike as one!
우린 하나 되어 싸운다!

3. 캠핑

This formation, yes!
그래, 이 대형이야!
To the line! TO THE LINE!
대형을 유지하라! 대형을 유지해!
Remember the drills and we will see this through!
훈련을 되새기면 승리할 수 있을 거다!
It isn't much but you should pull through.
대수롭진 않지만 응급처치는 될 거야.
Take this, works a charm.
이걸 받게. 마법 같이 나을 거야.
I'm no physician but this should steady you.
내가 치료사는 아니지만 더 악화되진 않을 거야.
We are strong together, hold fast!
함께해야 강해진다. 자리를 지켜!
You execute maneuvers well!
기동을 훌륭히 해내는군!
Stick to the plan and we will survive.
계획대로 하면 살아남을 수 있을 거야.
Keep your harness polished, and it will not fail you.
네 무기와 갑옷을 항상 갈고 닦아. 그럼 실망시키지 않을 거야.
The key to a continued heartbeat is to MOVE YOUR FEET.
심장을 계속 뛰게 하고 싶으면 "발을 움직이는 게" 핵심이다.
Skill always trumps raw strength. Strike like so...
단순한 힘보단 기술이 더 강하다. 공격이 그런 거지…
A lifetime of practice still leaves more to learn.
평생 연습을 해 왔지만, 아직 배울 게 더 많다네.
Leave me to reflect on the day's battles.
낮에 있던 전투를 생각해봐야 하니 기다리게.
How did that one blow slip past my guard…? I must think…
어떻게 그 공격이 방어를 빗겨나갔지…? 생각 좀 해봐야겠군…
I learned to carve during the lulls of the Cyprian campaign.
키프리안 전투가 소강상태였을 때 조각을 배웠지.

4. 붕괴

4.1. 두려움

H-how flawed, my strategy!
내, 내 전략이, 이렇게 허술했다니!
We must fall back! We must retreat!
물러나야 해! 후퇴해야 한다고!
The classic strategems elude me!
진부한 계책에 속아 넘어가다니!
Retreat, damn you! RETREAT!
후퇴해, 젠장! 도망쳐!
Turn back, we are too far!
후퇴해라, 너무 멀리 왔다!
What devilish mind shapes their strategy?
도대체 어떤 사악한 지성이 놈들의 전술을 세운 거지?
I cannot recognize their tactics! What comes?!
놈들의 전술을 파악할 수 없어! 다음엔 뭐지?
My mind is blank! How will I counter them?!
아무 생각도 할 수 없어! 어떻게 저들을 상대할 수 있지?!
We are exposed!
적에게 노출됐다!
Fall back!
후퇴하라!
We need to change formation!
진형을 바꿔야 한다!
Which maneuver? Which strategem?!
뭔 기동? 뭔 전술?
I am blind to the next move.
다음 행동으로 뭘 할지 모르겠어.
No! I could overextend myself!
안 돼! 내가 할 일이 너무 많아!
All is becoming as I'd feared!
내 걱정과 모조리 들어맞잖아!
My nightmares brought to life!
내 악몽이 현실로 튀어나왔어!
Death creeps too slowly!
죽음이 너무 서서히 다가오는걸!
I was frozen in place!
그 자리에 얼어붙어 있었다고!
Now it will slay us all!
놈들이 우릴 다 죽일 거야!
You stray from the plan!
네가 작전을 따르지 않았어!
Spare them! I cannot bear to lose more men!
놈들을 놔라! 동료를 더 잃을 수는 없다고!
This place is saving me for last.
이 장소는 나를 마지막으로 삼킬 거야.
They could finish us at any time!
놈들은 언제라도 우릴 죽일 수 있을 거야!
See how they taunt us!
놈들이 우릴 도발하는 꼴 좀 봐!
I cannot avoid my destiny, this is my final stand.
난 내 운명을 회피할 수 없어. 여기가 내 최후를 맞을 장소다.
This marks the spot where I die.
이것이 내가 죽을 장소를 표시할 거야.
I have marched in dark campaigns, but this...
암울하기 짝이 없는 전투에도 참가해봤지만, 지금 이건…
The shades of those I have slain will not let me sleep.
내가 살해한 자들의 잔영이 날 잠들지 못하게 하는군.
The fire sputters and dims, like my spirit.
나의 정신처럼, 불길이 타오르다 꺼지는군.
My mind obsesses over my last defeat.
마지막 패배가 머릿속을 떠나질 않는구려.
My will flees from the terror of this place.
이 장소의 공포가 내 의지를 달아나게 하는군.
It takes my entire being not to flee this place!
내 전력을 다해야 간신히 도망치려는 마음을 억누를 수 있어!

4.2. 편집증

Dissenters - you spoil my tactics!
이 반대자 놈들. 네놈들이 내 전략을 흘렸어!
Eyes down, Private[2]!
눈 깔아라, 이 졸병들아!
They aim to sneak up on us!
저들이 우리에게 몰래 다가오려고 하는군!
Cowards! Finks! Underminers! You are revealed!
겁쟁이! 배신자! 암약자! 네놈의 정체는 이미 안다!
Treachery in the ranks!
전투 중에 배반이라니!
You louts willfully spoil my manuevers!
너희 얼간이들이 내 전술을 다 말아먹었어!
Best you aim your weapons away from my back.
내 등 뒤를 겨눈 네 무기를 치우는 게 좋을 거다.
Do my own cohorts conspire with the enemy?
내 동료들이 적들과 한패인 건 아니겠지?
Is no position safe?!
안전한 곳은 아무 데도 없는 건가?
I will not show my back to you cravens!
너희 같은 겁쟁이들을 내 등 뒤에 두진 못하겠다!
One of you has betrayed us!
너희 중 한 명이 우릴 배신했어!
They know my plans!
놈들이 내 계획을 깨달았어!
Did you see them shift? We must hold fast!
놈들의 기동을 봤나? 위치를 고수해야 해!
Best I keep my plans from those who would betray me.
날 배신할 놈들에게 계획은 말해주지 않는 게 가장 좋겠지.
Forgive me cohorts, I must move discreetly.
용서해다오 전우들이여, 난 따로 움직여야만 해.
This is the only way I can escape!
이것만이 내가 탈출할 수 있는 유일한 방법이야!
I cannot be betrayed if I am unpredictable!
내가 예측 불가능하면 날 배신할 수 없겠지!
Perhaps this will encourage loyalty!
이게 너희들의 충성심을 북돋아 줄 거야!
I see demons peering from behind your eyes!
악마들이 네 눈 너머에서 날 보는 게 느껴져!
Traitorous viper!
독사 같은 배신자!
Retreat? We will walk right into their trap!
후퇴? 놈들의 함정에 걸어 들어가는 꼴이야!
Don't you see that this is what they want?!
놈들이 바로 그것을 원하는 걸 못 깨닫겠어?!
They know my tactics!
저놈들이 내 전술을 알아챘어!
Impossible! There is a traitor!
불가능해! 배신자가 있어!
They have broken our formation!
놈들이 우리 대형을 무너뜨렸어!
They know my weaknesses!
내 약점을 알고 있잖아!
Who among us has disturbed your aim?!
대체 어떤 놈이 네 조준을 방해했느냐?!
You have sided with our enemies!
네놈이야말로 저들과 한통속이렷다!
Because they know our plans!
놈들이 우리 작전을 알고 있어!
You play the victim to disguise your defection!
네 모자란 점을 감추기 위해 희생자인 양 연기하는군!
They warned you of their attack!
공격할 거라고 미리 네놈에게 신호 보낸 거지!
It is said a viper will never strike another of its kin.
독사는 자기 동족을 물지 않는다는 말이 있지.
We are already surrounded, why hasten our end?
우린 이미 포위됐는데, 왜 우리의 종말을 재촉해야 하나?
From here I can see those who would betray me.
여기서 누가 날 배신할지 지켜봐야겠어.
Of course I trust you... just leave me to my own affairs.
당연히 자네를 믿지… 그냥 내가 알아서 할 테니 신경 쓰지 말게.
These have been fouled by traitorous hands!
이것들은 배신자에 의해서 더럽혀졌다!
So eager to heal me?
왜 날 치유하려 힘쓰는 건가?
This is medicine?!
이게 약이라고?!
Such deception.
거짓말쟁이 같으니.
This is jiggery pokery[3], be off!
이건 속임수야. 치워!
I will use my own, thank you!
고맙지만 나는 내가 알아서 하겠네!
It is not a question of trust, but a matter of survival.
이것은 신뢰의 문제가 아니라, 생존의 문제다.
Tonight, I sleep with one eye open. Heh.
오늘 밤은 한 눈을 뜨고 자도록 하지. 하.
I will slay anyone who moves against me this night.
오늘 밤에 움직이는 놈은 누구든지 죽여버릴 테다.
Am I to lie beside scheming vipers?
교활한 독사들의 틈 사이에서 자랴?
Better to strike first against those who would betray you.
배신할 놈들을 먼저 치는 게 낫지 않을까.
I will not help those who seek to undermine me.
나를 파먹어 가는 자들에게 도움을 내어주지 않겠다.
Not now, we are surrounded!
지금은 아냐, 우린 포위당했다고!
So one of you can slip a knife in my back?
그래서 너희 중 하나가 내 등에 칼을 떨어뜨릴 수 있단 거군?
A viper's usury is demanded in blood.
독사의 고리대금은 피로 갚는 법이지.
The gall to try this to my face!
대놓고 하려고 들다니 뻔뻔하기도 하지!
Poison is said to be the worst way to die.
독으로 죽는 게 가장 처참하다고들 하더군.
More craven attempts from my cohorts.
내 부대에서 비겁한 행위가 계속되는군.

4.3. 피학적

Let the blows fall! Strategy is born in blood!
놈들을 뭉개버리게! 전술은 타고나는 것이다!
Another scar is no difference!
흉터 하나가 늘어도 바뀌는 건 없다!
The sting of injury dulls the grief for my brothers!
상처의 쓰라림이 전우를 잃은 슬픔을 무디게 해주지 않는가!
Wounds are the wages of battle, and I LIKE to get paid!
전투에서의 상처는 월급과도 같지. 싹 쓸어 모아주마!
The searing pain is a most invigorating fire!
불타는 아픔이야말로 기운을 불어넣어 주는 불길이로다!
A day without pain is a day unlived!
고통 없는 나날은 의미 없는 나날일 뿐!
Hah, that woke me up!
하, 고통이 나를 깨운다!
I was counting on you to strike me!
날 때려주길 기대하고 있다고!
I will gladly catch their blows!
놈들의 공격은 기꺼이 받아주도록 하지!
To the line! I live to bleed!
전방으로! 나는 피 흘리기 위해 산다!
One sweet wound is a sweeter stitching later!
상처는 꿰맬 때의 고통이 더 달콤하지!
There is no thrill like the chaos of battle!
전투의 혼돈만큼이나 짜릿한 것도 없지!
I invite my glorious end! Wound, by delicious wound!
내 영광스러운 최후여 오라! 달콤한 상처로 인해 쓰러질지니!
The spirit of battle moves my limbs and guides my will!
전투의 영령이 내 몸을 움직이고 내 의지를 인도하도다!
Here devils! Strike me! STRIKE ME!
악마 놈들아 여기다! 날 쳐! 날 쳐라고!
I lower my shield to invite more sport.
더 많은 즐거움을 받아들이기 위해 방패를 낮춰 들어야겠군.
If you won't inspire me then I will!
네놈들이 날 격려할 수 없다면 내가 직접 하지!
Just had to pop my shoulder back into place.
어깨 빠진 걸 끼우는 것뿐이야.
Ahhh! That's it!
아아! 바로 그거야!
Finally a battle worthy of us and you lot want to slink away!
진짜 전투가 펼쳐졌거늘, 너희는 꼬리를 말고 도망갈 궁리나 하고 있느냐!
Not until I have drunk my fill of this battle!
내가 이 전장의 분위기에 취하기 전엔 못 간다!
More! MORE!
더! 더!
Blood is battle's most savoury spice.
피는 전투의 가장 맛좋은 향신료지.
Blazes, you were so close!
빌어먹을, 네놈 거의 맞출 뻔했어!
Damn, I moved the wrong way.
젠장, 잘못 움직였네.
How my envy stirs!
내 질투심이 들끓는군!
A wound is but a smile, depending on how you look at it.
상처는 네가 받아들이기에 따라 그저 웃고 넘길 만한 것이야.
And miss the sweet pain of battle?
그래서 전투의 달콤한 고통을 놓치라고?
I am here to bleed, and bleed I shall.
피 흘리러 여기에 왔으니 피를 흘려야 돼.
Pain is all I need.
고통만을 갈구한다.
Soldiers live to suffer!
군인에게 고통이란 당연한 것!
All this soldier needs is a nip of brandy, thank you.
고맙지만 군인에게 필요한 건 브랜디 한 모금이면 됐네.
By numbing the pain, I ignore the lesson of the blow.
고통을 무디게 하면 공격의 교훈도 잊게 되는 법이지.
No need for stitches yet!
아직 꿰맬 필요는 없어!
That would taint the sweet smell of my blood!
내 달콤한 피 냄새를 더럽히게 되잖아!
There is no glory in witchcraft and strange charms!
마술과 요상한 주문에 영광은 없어!
Each wound earned is a lesson learned.
모든 상처엔 교훈이 담겨있는 법.
No tailor can rival me for stitching my own flesh.
어떤 재단사도 나보다 내 살을 잘 꿰맬 수는 없을걸.
I pray the battle is even bloodier on the morrow.
내일의 전투는 좀 더 피비린내 나길 기도하지.
I study my wounds, I learn new tactics.
상처를 뒤돌아보며 새로운 전술을 깨닫지.
A wounded soldier fights with more vigor.
부상당한 병사는 더 힘차게 싸우지.
Strive to become one with your pain!
고통과 하나가 되도록 노력해야겠지!
I cannot deny you such a delicious experience.
이토록 맛 좋은 경험을 놓치게 할 순 없지.
I use the hurt to embolden my tactics.
전술을 대담하게 만들려면 고통을 사용해야지.
No finer muse than pain.
고통보다 영감을 주는 건 없지.
I would save myself for the feast of our return!
지금 말고 무사히 돌아간 후 잔치에서 실컷 먹도록 하지!
Hunger keeps me sharp on the field.
허기는 날 전장에서 기민하게 한다.

4.4. 폭력적

To me, weaklings! Watch and learn!
내게 와라, 허약한 놈들! 보고 배워!
Am I the only one here who has been in battle?!
여기서 전투를 해본 사람은 나밖에 없는 건가?!
Truth is, most of you won't survive this.
현실을 말해주자면, 너희들 대부분은 여기서 죽을 거다.
You are like a gaggle of pathetic recruits!
너희들은 한심한 신병들이나 마찬가지군!
Incompetent fools!
무능한 멍청이놈들!
And to think I hold the line for you pukes!
생각해보니 내가 역겨운 네놈들을 위해 전열을 유지하고 있었네!
Go on! Trip and fall on your own swords!
계속 해보게! 네 칼에 스스로 걸려 자빠져 보라고!
You would scatter like corpseflies if it wasn't for my drilling!
내 훈련 지도가 아니었으면 너희들 모두 시체 위의 쉬파리처럼 흩어져 버렸을 거야!
I will keep my plan to myself, recruits.
계획은 나 혼자만 알고 있겠다, 신병들.
None of you have the right to order me.
너희 중에 나에게 명령 내릴 만한 사람은 없어.
I don't need to justify my actions to you whelps.
하룻강아지들에게 내 행동을 이해시켜줄 필요는 없다.
Back to your place in formation!
네 진형으로 돌아가!
Out of my way! Don't trip me up!
내 앞에서 비켜! 방해된다!
The rod is a dog's best tutor!
개를 조련하는 데는 회초리가 최고지!
You are attacking out of turn!
너 새치기해서 공격하고 있잖아!
You dolt, never attack without knowing the plan!
얼간이 자식, 다시는 계획도 모르면서 멋대로 공격하지 마!
You will have to answer for that!
변명이라도 해야 할 거야!
Cur! You gift them our very lives!
망할! 넌 지금 저들에게 우리의 목숨을 대주고 있잖나!
I cannot say I will miss you, oaf.
네놈이 그립지는 않을 게다, 멍청한 자식.
Fortune favours the brave, and spits on the coward.
행운은 용맹한 자의 손을 들어주고 겁쟁이 놈들은 경멸하지.
Such insubordination!
이건 하극상이다!
And where would the green recruit like me to stand?
그럼 풋내기 신병님이 보시기엔 내가 어디에 서면 좋겠는가?
Which of you imbeciles has taken up smoking dung?
너희 저능아들 중 누가 김이 모락모락 나는 똥을 쌌지?
I wonder how many of you curs think you have truly earned this rest.
너희 똥개들 중 누가 감히 이런 휴식을 취할 자격이 있는지 궁금하군.
Your snoring distracts my planning!
코 고는 소리가 작전 짜기에 방해되잖아!
Don't waste my time!
내 시간을 낭비하지 마시게!
Would it end your whinging?
이걸 쓰면 불평불만을 그만둘 건가?
There is no balm for cowardice.
겁쟁이는 약도 없어.
Back, clumsy oaf!
물러서라, 꼴사나운 저능아야!
Vex me not with such insistence!
그런 고집으로 날 짜증나게 하지 말게!

4.5. 이기적

Don't you dare forget who has been keeping us all alive!
지금까지 누구 덕분에 살아있는지 잊지 말라고!
Maybe I'll reveal my strategems, maybe I won't.
내 전략을 말해 줄 수도 있어. 안 해줄 수도 있지만.
I am the backbone of this unit!
내가 이 분대의 중심이라고!
I am the ranking officer!
내가 고위 장교라고!
They think I am old and cannot count my coin. Fools.
저자들은 내가 늙어서 셈조차 못한다고 생각하지. 멍청한 놈들.
Oh you can hold the line yourself then? Best I take that!
아 너희가 전열을 알아서 유지해보겠다고? 너희에게 맡기느니 내가 한다!
I have the most stitches, I'll take the greatest share!
내 흉터가 제일 많으니, 제일 큰 몫은 내 차지야!
Give that here, for I am the shield between you and the grave!
내가 너희가 무덤에 묻히지 않도록 막아주고 있으니 그걸 내놓으시지!
Of course this is part of the plan!
물론 이것도 계획의 일부야!
I can see more of the battle from there!
여기에서 전투가 좀 더 잘 보이지 않는가!
Someone else hold the line!
누가 전열을 대신해줘!
You cannot lead as I can!
너희는 나처럼 전황을 주도할 수 없다!
It is I who will guide us!
우릴 이끄는 건 바로 나야!
I suppose it falls to me to hold this position!
이 위치를 고수하는 게 내 일이라고!
This is the best move, for me.
이게 내게 있어 최선의 선택이야.
A veteran knows when it is time to march and when it is time to rest.
고참병은 언제 진군하고 언제 쉬어야 할지를 아는 법이지.
This is part of my strategy, do not question me.
이건 내 전술의 일부다, 토 달지 마.
Give way to the commanding officer!
지휘관을 위해 길을 내어라!
When you have my experience, then you can shape the strategy!
내 경험이 있으면 충분히 자네들도 전략을 짤 수 있네!
This is how my plan must be executed!
내 계획은 이렇게 실행돼야 한다!
I require a bandage, NOW!
붕대를 내놔. 지금 당장!
They strike at the greatest threat!
저놈들은 가장 위협적인 상대를 노린다고!
I will decide who attacks whom!
누가 누구를 공격할진 내가 정한다!
That was not my command!
그건 내 명령이 아니었단 말이다!
It all falls to me!
내가 할 일만 늘어나는구만!
I will show you how a true professional advances!
진짜 직업군인이 어떻게 전진하는지 보여줘야겠군!
Let me rest so I can save your worthless hides on the morrow.
내일 네놈들의 필요 없는 목숨을 구해야 할 몸이니 쉬게 내버려 둬.
Pray I am still here to guide you when you awaken.
일어났을 때 내가 남아있어서 너희를 인도해 줄 수 있게 해달라고 빌어라.
Quit moaning, left you plenty of stew.
그만 투덜대, 스튜는 충분히 남겨뒀어.
I am busy with planning!
계획 세우느라 바쁘네!
No gain in it for me!
내게 오는 이득이 없잖아!
Never disturb an officer.
장교를 방해하지 마.

4.6. 절망

I cannot bear the weight of keeping you all alive.
네놈들 살려주느라 드는 부담에 어깨가 남아나질 않아.
When did I become Death's right hand?
내가 언제부터 죽음의 오른손이 되었던가?
I am a dull weapon wielded by the wicked hand of Fate!
난 사악한 운명의 손아귀에 휘둘리는 무딘 무기일 뿐이지!
I am haunted by visions of my betrayed men!
내가 실망시킨 동료들의 유령이다!
I knew only to follow orders! Forgive me brothers!
그저 명령에 따를 줄만 알았네! 용서해주시게 전우들이여!
I feel like I am but a child playing soldier.
어린아이의 장난감 병정이 된 기분이군.
What palsy rattles my shield? Is this the end?
방패가 떨리는 게 중풍 때문인가? 이걸로 끝인가?
I should have died with my brothers!
내 전우들과 함께 전사했어야 했는데!
I am out of your way now.
이제 난 너희들 방해물이 되지 않으련다.
My position was ill-chosen.
내 위치는 잘못된 선택이었다.
I cannot hold them back. I cannot lead.
난 놈들을 막아낼 수 없다. 원정을 이끌어 나갈 수 없어.
I have naught to lose. I will shield you.
난 더는 잃을 것도 없어. 너희들을 보호하겠다.
This will be my last march.
아마 내 인생의 마지막 봄날이겠군.
Suicide? Perhaps.
자살이라고? 아마도.
Can I face every soldier's fate?
모든 병사들의 결말을 내가 마주할 수 있으랴?
My heart is too heavy, my feet are made of lead.
내 가슴은 천 근이요, 내 발은 납으로 만들어졌다네.
After so many campaigns, now my spirit is defeated.
수많은 전투를 경험한 끝에, 내 정신은 꺾이고 말았어.
Here, or there it matters not.
여기든 저기든 의미 없다.
My experience deserts me in this place of despair.
이런 절망적인 장소에선 내 경험조차 날 저버리는군.
It doesn't matter what we do in this charnel house.
이런 납골당에서는 어떤 행동을 하든 무용지물이라네.
Quickly, send me to my brothers!
어서, 날 내 전우들에게 보내줘!
Better to die than suffer this regret I bear.
이런 후회를 안고 사느니 죽는 게 낫지.
Why can't I just finish it?!
난 왜 저걸 끝장내지 못했지?
Let my body feed the soil.
내 시체가 대지를 기름지게 하길.
This old soldier knows this is his final skirmish.
이 노병은 이게 마지막 전투가 될 걸 안다네.
The omens are poor. We are finished either way.
징조가 나쁘구나. 결국 뭘 하든 죽겠지.
Save it for one who has the will to survive this place.
여기서 살아남고 싶은 자들이나 하라 그러시오.
There is no salve for my guilty heart.
죄책감을 달랠 방도는 없네.
Nothing can cure the disease of Time.
그 무엇도 시간의 병은 치료하지 못해.
I am not meant to continue.
나는 계속 싸울 수 없어.
I would rejoin my departed brothers.
떠나간 전우들과 재회하겠군.
A reminder of how weak I truly am.
내 약함을 상기시켜 주는군.
Despair infects everything in this place.
이곳에선 절망이 모든 것을 물들이지.
Save it for those who will survive.
살아남을 자들에게 넘겨주게.
It is clear we are not made to survive this place.
우리가 이 장소에서 살아남을 수 없으리란 건 자명해.
I am not fit to lead you. Leave me here to die.
너희를 이끌기엔 내가 부족해. 날 여기서 죽게 내버려 둬.
This is the grave I deserve, buried in the sins of war.
이곳이 전쟁의 죄악으로 덮인 내 무덤으로 알맞아.
My tactics are ill suited to this place.
내 전술은 여기서 먹혀들지 않는군.
I would only make things worse.
뭘 하든 상황을 악화시키기만 할 거야.
I must reflect on my deeds.
내 행동을 되돌아봐야 해.
Begone, I cannot help.
저리 가게. 도움을 줄 수 있는 게 없어.
Pointless and inefficient.
무의미하고 비효율적이야.
No cure for this cursed old fool.
이 저주받은 늙은이를 고칠 방도는 없네.
I have no will to eat.
먹고 싶지 않아.
My stomach is knotted with despair.
내 배는 절망으로 매듭져있어.

4.7. 비이성적

The flutes! Can no one else hear them?!
피리 소리다! 저 소리 안 들려요?!
My stitches whisper recipes for the most delicious stew!
내 꿰맨 흉터들이 최고로 맛있는 스튜 조리법을 속삭여!
Someone has stolen my third hand!
누가 내 세 번째 손을 훔쳐 갔어!
The ball of my mace reflects the fires of Hell...
내 철퇴의 철구가 지옥의 불길을 비추는군…
How curious you can see me, for I am long dead.
난 이미 예전에 죽었는데 어떻게 날 보는 거야?
The creaks of my armor mutter such ribald verses.
내 갑옷이 삐걱거리면서 음탕한 구절을 읊는군.
One skin for water, another for grog, or perhaps a skull will do...
가죽 포대 하나엔 물을 담고, 다른 하나엔 술을 담아야지. 아니면 해골에 담을까…
Someone help take off this flesh, I wish to fly!
누가 와서 이 몸뚱아리 좀 벗겨줘! 난 날아가고 싶단 말이야!
Ants!! My armor is full of ants!
개미!! 갑옷 안에 개미들이 득실거려!
I saw the funniest dance the other day, can I show you?
며칠 전에 웃긴 춤 하나 봤는데, 보여줄까?
This! This is the spot! Bring me my shovel!
여기! 바로 여기야! 내 삽을 갖다주게!
Retreat, NO - CHARGE! Hee hee...
후퇴하… 아니, 돌격하라! 헤헤…
I see my eye there as it sees me!
내 눈이 나를 보고 나는 내 눈을 보지!
The ground dances on my feet!
땅이 내 발 위에서 춤을 춰!
Hold still! Birds are nesting in our skulls!
움직이지 마! 새들이 우리 두개골 안에 둥지를 틀었다고!
I am caught in the spell of those damnable flutes...
저 빌어먹을 피리 소리가 날 홀리는군…
My muscles follow another!
근육이 말을 듣지 않아!
Hup! 2-3-4!
이랴! 2-3-4!
My tactics have taken us upstream the River of Time!
내 전술을 따라 시간의 강을 거슬러 올라온 모양이군!
And..NOW!
그리고… 지금이다!
I thirst and only mine own blood will do!
이 갈증은 나 자신의 피를 마셔야만 풀릴 것이다!
I am stitching a design in my flesh, strike me here!
흉터 자국으로 그림이나 그리려고 하는데. 여기 좀 때려봐!
There is an imp on your shoulder!
네 어깨 위에 악마가 있어!
I command you to be struck by me!
명령이다! 내 공격을 맞도록!
This mace is too dull, see?
이것 좀 보게나, 철퇴가 너무 무디다니까?
I will require additional armour.
갑옷이 더 필요하겠군.
You have just witnessed the ultimate strategem!
내 비장의 전술을 본 소감이 어떠냐!
I have never seen such maneuvers! I would stay!
그런 전술은 본 적도 없네! 난 남겠어!
It is rude to interrupt an officer's strategem.
장교의 전략을 방해하다니 무례하군.
Good! Now the ringing is back!
좋아! 종 소리가 다시 울리는군!
That should do it!
이러면 되겠군!
Hah! Don't they know I'm a ghost?
하하! 저놈들 내가 귀신이라는 것도 모르는 건가?
A-la-la-dee and la-da-daaah!
알 랄 라 디이이 라 다 다아아아!
Why did you attack?! Only peace can bring us through!
왜 공격하는 건가?! 오직 평화만이 답일세!
You know the secret!
비밀을 알고 있잖아!
All part of the dance, all part of the dance...
춤 동작일 뿐이야. 춤 동작이라고…
I command we all be friends and explore this place together!
우리 모두 친구가 돼서 이곳을 함께 탐험하도록 명령한다!
The customs in this place are strange beyond words.
여기 관습은 형언할 수 없을 정도로 이상하군.
The sharp things always find the soft things...
뾰족한 것들은 언제나 부드러운 것을 찾지…
Look at how the wind plays with us all.
바람이 우리랑 같이 노는 모습 좀 봐봐.
The old unwritten rule to never let the enemy miss.
오래된 불문율에 따르면 적을 놓치지 말란 말이 있지.
Not the time, not the season, not the hour, nor the reason!
그럴 때도 아니고 시기도 아니고 시간도 아니고 이유도 없어!
My armor forbids it!
내 갑옷 때문에 그렇게 못하겠어!
Pfah, simple gravedirt is all I need.
하, 무덤 덮을 흙이면 충분해.
No no no no no no.
안돼 안돼 안돼 안돼 안돼 안돼.
Get your hands off of me, I am promised to another!
그 손 치우게. 난 이미 약혼녀가 있다고!
Kindly examine my wounded mace instead.
나 말고 내 상처 입은 철퇴나 치료해줬으면 하는군.
They would not approve.
전우들이 동의하지 않을 거야.
Your fingers drip with maggots!
네 손가락에서 구더기들이 뚝뚝 떨어지고 있잖아!
Not too close, I have just passed wind.
가까이 오지 말게, 방귀를 뀌었거든.
Hush! I hear my missing eye calling!
쉿! 내 없어진 눈알이 날 부르고 있어!
Our mouths are filled with soldiers holding spears of bone.
우리의 입은 뼈로 된 창을 든 병사들로 가득 차 있어.
My skin is the only bedroll I need. But I might take yours if it gets cold.
침낭은 필요 없어, 이 살가죽이면 족해. 추워지면 네 침낭을 뺏어갈 수도 있지만.
I sold my other eye to pay for this lovely belt.
이 예쁜 허리띠 사려고 눈알 한쪽을 팔았지.
What cockledoodledoo is this?
이건 대체 무슨 꼬끼오야?
My mace disagrees, and I agree with it.
내 철퇴는 반대하네만. 난 철퇴랑 같은 의견이네.
Already dead!
이미 죽었어!
It screams at us from the very centre of the universe!
우주의 중심에서 우리를 향해 소리치고 있어!
You really can't hear them, can you?
정말 저 소리가 안 들린단 말이야? 정말로?
I only eat food that has distinguished itself in battle!
난 전투에서 뛰어난 활약을 펼친 음식만을 먹는다고!
My teeth marched off yesterday, perhaps some gruel instead?
내 이빨이 지금 파업 중이어서, 혹시 죽은 없나?

5. 영웅의 기상

5.1. 굳은 신념

I was reborn through the blood and betrayal of my own kin!
난 친지들의 배신과 피바다를 뚫고 다시 태어났다!
Hear me brothers! I will redeem my debt!
들어라 전우들이여! 빚을 갚고자 왔도다!
My brothers! I can feel their blessings!
나의 형제여! 자네들의 축복이 느껴지는군!
Our cause unites us!
우리의 목적이 우리를 단합시킨다!

5.2. 충만한 용기

Hah! Behind me! None shall pass!
하! 내 뒤로 숨어! 누구도 지나가지 못한다!
All into formation and we are made invincible!
모두가 대형을 유지하면 아무도 우릴 해칠 수 없다!
It seems there are miracles, but I am no saint.
기적이란 게 존재하지만, 난 성자는 아니야.
Lean on me, you need not ask.
묻거나 따지지 말고 나에게 기대도 돼.

5.3. 정신 집중

Yes! Our victory is assured through these tactics!
좋아! 이 전술들을 사용하면 승리는 떼놓은 당상일세!
I am one with my mace! I am one with my shield!
내가 바로 철퇴를 쥔 자이며! 내가 바로 방패를 든 자요!
Strike while they are exposed!
놈들이 노출되어 있을 때 공격해!
Heed my strategem and you will crush them.
내 계략을 잘 들어보면 놈들을 결단낼 수 있을 거야.

5.4. 강인한 정신력

I am forgiven! I am free!
난 용서받았어! 난 자유야!
We are as one! None can stop us!
우리는 하나다! 그 무엇도 우리를 막지 못할 것이니!
Let us press together!
우리 같이 밀어붙이자고!
They are exposed by our manoeuvers!
우리의 기동에 놈들의 전열이 무너진다!

5.5. 원기 왕성

I am your wall! Fear nothing!
내가 그대들의 방벽이다! 두려울 것 없다!
That's it! Upwards and onwards warriors!
바로 그걸세! 전진하고 또 전진하라 용사들이여!
Ah! My heart roars to serve alongside such stalwarts!
아! 이렇게 굳건한 용사들과 함께 싸울 수 있다니 가슴이 요동치는군!
For a moment, my soul's guilt is lifted. For a moment...
잠시지만, 내 영혼의 죄책감이 덜어진 느낌이야. 잠시지만…

6. 특정 몬스터 관련

I can hear the screams of my brothers!
내 전우들의 비명 소리가 들려!
Its evil nature defies my tactics!
놈의 사악한 본성이 내 전술을 무력화시키는군!
Is it to be my death? At long last?
이걸로 내가 죽는 건가? 드디어?
{{{#!folding [스포일러]* 어둠의 심장이 '네 조물주에게 오라' 시전
I go with a clear conscience. I've given my all.
난 양심에 떳떳하다. 난 모든 것을 바쳤어.}}}



[1] 데이터 상으로만 존재하는 미사용 대사. [2] Private는 이등병을 뜻한다. [3] Jiggery Pokery는 마술의 은어 중 하나다. 그냥 쉽게 말해 "Hocus Pocus"와 같은 은어다.