mir.pe (일반/밝은 화면)
최근 수정 시각 : 2022-08-23 16:56:14

다키스트 던전/영웅/대사/역병 의사

파일:상위 문서 아이콘.svg   상위 문서: 다키스트 던전/영웅/대사
다키스트 던전의 영웅들 대사
{{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ]


1. 개요2. 일반행동
2.1. 캠프
3. 고통
3.1. 두려움3.2. 편집증3.3. 피학적3.4. 폭력적3.5. 이기적3.6. 절망3.7. 비이성적
4. 영웅적 기상
4.1. 굳은 신념4.2. 충만한 용기4.3. 정신 집중4.4. 강인한 정신력4.5. 원기 왕성
5. 특정 몬스터 관련

1. 개요

역병 의사(다키스트 던전)의 대사다.

2. 일반행동

Look how they wither and die!
죽어 나가는 꼬락서니 좀 보라지!
One more cadaver for the cart.
해부할 시체가 하나 더 늘었군.
Become as dust!
먼지가 되어라!
Excise the tumor!
종양은 제거한다!
I'll keep this bit for later!
이 환자는 잠시 제쳐두도록 할까!
Bones break and flesh tears!
뼈를 깎고 살을 저민다!
All flesh fails, in the fullness of time.
정해진 때에 육신은 흙으로 돌아가겠지.

2.1. 캠프

Here... quaff this tonic. It restores the humors.
여기… 이 약을 마셔봐. 체액을 보충해줄 거야.
Apply this unguent. It strengthens the will.
이 연고를 발라봐. 의지를 북돋아 줄 거야.
Smoke this leaf. It will restore your confidence.
이 잎을 피워봐. 자신감을 북돋아 줄 거야.
Let me drain the fluids. They could be useful.
이 용액들을 마셔야겠어. 도움이 될 거야.
Change that dressing twice daily and you may yet live.
매일 두 번씩 붕대를 갈아줘. 그럼 살 수 있을 거야.
An impressive wound! Let me make a quick sketch.
인상적인 상처군! 그림으로 남겨야겠어.
We can cure this place's ills. We are its medicine.
우리가 이 장소의 병을 치료할 수 있어. 우리가 곧 약이다.
Like a vaccine, we shall inoculate this land against evil!
백신처럼, 우리가 이 땅의 악에 대항할 예방주사가 될 것이다!
Fear wears off in time. Much like a mild poison.
공포심이 제때 사라지는군. 마치 가벼운 독 같아.
Inhale this...it *should* make you feel much better.
이걸 들이마셔… 분명 한결 나아질 거야.
The leeches shall purify your blood.
거머리가 더러운 피를 정화해줄 거야.
This injection shall fortify against any internal assault on my flesh.
이 주사가 내부 피해에 대한 면역을 높여줄 거야.
This needle is for me. Finally.
이제야 좀 꿰맬 짬이 나는구나.
Some bark of aspen? Or maybe boiled cerato leaf? Hmm...
사시나무 껍질 약간? 아니면 끓인 세라토 잎? 흠...
Hold that wound still. My sketch is nearly done.
그 상처 좀 가만히 보여줘. 스케치 거의 다 그렸어.
May I lance that boil? The pus is intriguingly gray!
어디 그 고름 짜볼까? 이건 정말 흥미로운 회색이로군!

3. 고통

3.1. 두려움

I am no stranger to death, but how can one bear these horrors!
죽음을 항상 봐왔었지만, 이 공포들은 어떻게 견뎌야 할지!
I have seen much pain. And yet the thought chills me.
많은 아픔들을 보아왔지만 아직도 생각하면 떨려.
Blood in my eyes... blood in my throat.. blood...
눈에 피… 목에도 피… 피……
... pulse quickens... humours churn... body reacts...
… 맥박은 빨라지고… 체액이 나오는군… 몸의 반응은…
So this is the death-bed fear, is it?
이게 바로 주마등이란 건가?
The bell tolls for us!
죽음의 종이 울린다!
The body stands, but the mind buckles..
육체는 서 있건만, 마음은 무너졌구나.
My research fails us here. We must away!
내 연구가 우릴 저버렸어. 벗어나야 해!
Death reaches for me!
죽음이 내게 다가온다!
No... I am not prepared!
안 돼… 난 아직 준비가 안 됐어!
Their corruption is overwhelming!
놈들의 타락은 압도적이야!
I... I am afraid!
두… 두려워!
N-no! I must consult my notes...
아, 안 돼! 진단서 검수 좀 받아봐야겠어…
So c-c-cold... can't focus!
너, 너무 추워서 집중할 수가… 없잖아!
I cannot die... Please! I have yet to prove myself!
제발… 죽을 순 없어! 아직 나 자신을 증명하지도 못했다고!
This should not be possible! My recipe must be incorrect!
이럴 리가 없는데! 분명히 내 조제법이 잘못됐을 거야!
What?! But I warded against you!
말도 안 돼! 네놈들로부터 몸을 숨겼건만!
Dammit! My repelling tonic isn't working!
망할! 내 방충 기피제가 안 들어!
Death and dying feels so different on the receiving end...
죽음과 죽어가는 기분은 직접 겪어보니 매우 다르군…
You failed. And now death comes for us all.
넌 실패했어. 이제 죽음이 우리 모두에게 다가오고 있지.
Death is coming. The all-devourer, the all-destroyer...
죽음이 오고 있어. 만물의 포식자이자, 만물의 파괴자…
Here I am, death! CONSUME ME!
나는 여기에 있다, 죽음이여! 나를 집어 삼켜라!
I saw greatness in my future... Now I see shadow!
내 미래는 위대할 줄 알았건만… 이젠 그저 그림자만 보일 뿐이군!
If we die, donate my body to the university.
우리가 죽거들랑, 내 시신을 대학에 기증해주게.
The black breath... It goes in once, then nevermore...
이 검은 숨결… 한 번밖에 못 봤는데…
The physiology of terror has gripped me. I cannot.
공포의 생리작용이 날 지배하고 있어. 난 못해.
I don't want to die down here...
이곳에서 죽기 싫어…
Death lingers at the door...
죽음이 문 앞까지 찾아왔어…
If I die, leave my body here to feed the maggots.
내가 죽거들랑 구더기들이 내 몸을 파먹게 여기 놔둬 줘.
Unpack my supplies here? With creatures about!?
여기서 짐을 풀라고? 이런 짐승들이 있는 곳에서?
No. My chemicals will attract the enemy.
아냐. 내 약들이 적을 꼬이게 하나 봐.
There's no time for that! They are nearly here!
이럴 시간 없어! 놈들이 가까이 와있다고!

3.2. 편집증

I see how you all conspire to end me!
날 죽이려는 음모를 품고있는 걸 다 알아!
This has all been a decoy to steal my formulas! Deny it!
내 제조법들을 훔치려는 미끼들이지! 거절한다!
You will not have my secrets! NO YOU SHALL NOT!
내 비밀을 훔칠 수 없을걸! 절대로 안 돼!
I hear the miasma... it whispers of suffering!
그 독기의 소리가 들려… 고통의 속삭임이야!
Stop breathing on me! I'll catch cold!
한숨 뱉지 마! 감기 걸리겠네!
The very air carries death upon it!
이 공기는 죽음을 실어 나르고 있어!
Even if we survive, more will follow!
살아남더라도, 더 많은 놈들이 우릴 추적할 거야!
Death has caught our scent. There is no escape.
죽음이 우리의 냄새를 맡았다. 도망칠 수 없어.
You'll not have my formulae! They are MINE! MIIIIIINE!
내 조합법을 가져갈 순 없을걸! 이건 내 거야! 내 거라고!
My secrets are my own! Stay back!
내 배합의 비밀들은 나만의 것이야! 물러서!
They know I can wield plague and corruption! They hate me!
저들은 내가 역병과 부패물을 다룬다는 걸 알아! 그래서 날 증오하지!
Toxic conspiracies - I smell betrayal!
악독한 음모의 냄새… 배신의 냄새가 나!
I must protect my formulae from prying eyes!
내 조제법을 엿보려는 거지! 어림없어!
I demand a second opinion!
이의를 제기하고 싶은데!
I diagnose you all with treachery!
이 심장소리는… 배신을 하는 심장소리구나!
Do not doubt that I can smell your corruption.
네 놈의 썩은 심보가 아주 진동을 하는구나.
Vile turpitude! I defy you!
비열한 놈 같으니! 널 배제하겠어!
You want my secrets! You would take them off my corpse!
내 비밀들을 원한다고! 날 죽이고 가져가라!
You fear my knowledge. You cannot understand it!
내 지식을 두려워하는군. 넌 이해 못 할걸!
Oh yes. And in our haste, we would simply abandon the loot.
오 좋아. 서두를 거라면, 이 전리품을 버려야 할 거야.
And you'll come collect the loot later, I bet. Ha!
넌 나중에 와서 전리품만 챙길 속셈이지, 내 장담해. 하!
They can't be real! A hallucination!
진짜일 리가 없어! 환각일 거야!
I am weak... They have poison breath! Can you smell it?
힘이 빠지는데… 놈들이 독의 숨결을 내뿜는구나! 저 냄새를 맡아보라고!
I am attracting them somehow! My vapors must be off!
놈들은 어떻게 날 쫓아오는 거지? 약병이 새고 있나?
Foul creature! It knows my power!
더러운 놈들! 날 완전히 꿰고 있어!
Your deception has been found out. Traitor!
네놈의 사기는 다 까발려졌어. 이 배신자!
Your trickery stands out like a rotting wound!
네 하찮은 술수는 상처 곪는 냄새마냥 선명하군!
That one is diseased! I see all the signs!
저건 병에 걸렸어! 난 그 징후들이 보여!
Smell that? ALMOND! THEY ARE POISONOUS!
이 냄새는? 아몬드 냄새! 놈들이 독을 품고 있군!
How could they have missed? It defies all sense...
저게 어떻게 빗나가? 말도 안 돼…
I am no fool. You have paid them to spare you. Deny it!
내가 바본 줄 알아? 일부러 빗나가게 공격하라고 저놈들을 매수한 거지! 변명해봐!
Detestable urchin! I'll not fall prey to your... guile!
가증스러운 놈들! 네놈의 간사한… 꾀에 빠지지 않을 것이다!
I'd rather keep you where I can see you...
널 항상 감시해야겠어…
... Did you wash that?
…그거 씻긴 했어?
Ew, no. It may have... germs..
어, 아냐. 아마 세균이… 있을 거야.
I know medicine...I recognize a knife in the back!
나도 의술을 안다… 등 뒤의 칼도 알고 있다!
Get away from me! Have you not trained at all?
내게서 떨어져! 훈련을 받기는 한 거야?
Thank you, but may I recommend a career as a butcher?
고마워, 근데 그냥 푸줏간에서 일해보는 게 어때?
I have studied medicine enough...I see you are but a knife in the back!
의술이야 많이 공부했지… 날 죽이려는 속셈이 뻔히 보이는군!
Does that have any proven medicinal effect?
그거 증명된 약 효과가 있긴 해?
There is no science in that! Shamanism, perhaps!
거기에 과학 따윈 없어! 미신일 뿐이야!
You're sick - all of you, sick!
이 역겨운 놈들. 죄다 역겨운 놈들이야!
Injuries can be treated. Emotional trauma however...
상처들은 치료할 수 있지만. 감정적인 트라우마는 어쩐다…
How many times must I remind you to WASH YOUR HANDS?
내가 손을 씻으라고 대체 몇 번이나 상기시켜줘야 하지?
Absolutely not. These formulae are too valuable.
절대 안 되지. 이 조제법들은 아무나 아는 게 아니라고.
They would try to copy my work. I cannot risk that.
내 연구를 베끼려는 거지. 그건 절대 용납 못 해.
No... no, I must save my supplies. For later...
아니… 안 돼, 일단 나 표본 수집 좀 한 다음에 해줄게.
This is not medicine. It's another of your fandangos
이건 약이 아냐. 그냥 네놈의 멍청한 짓 중 하나지.
I've no patience for your... nostrums.
네놈을 치료할 만병통치약을… 만들 인내심은 없어.
What, pray tell, is in this... "food?"
대체 이건… "음식"이긴 한 건가?
(sniff) Oh god! Smells of decomposing navel!
킁킁. 맙소사! 배꼽 썩는 내가 나!

3.3. 피학적

I can survive endless blight! Cast it upon me!
난 어떤 독에 중독되어도 살 수 있다! 나한테 던져!
Injury is the source of infection... sweet infection.
상처는 감염의 원인이지… 기분 좋은 감염.
Finally... the doctor becomes the patient!
결국… 의사가 환자가 되었군!
Ah... my wounds fester... I must have MORE!
아… 상처들이 곪아간다… 상처가 더 필요해!
Cut me again, villain. My humours seed the night air!
좀더 베어줘, 괴물들아. 내 체액들이 밤공기를 수놓도록!
Blood and bone! We are all blood and bone!
피와 뼈뿐이다! 우리는 죄다 피와 뼈뿐이라고!
These scars and wounds merely temper my flesh!
흉터와 상처들은 그저 내 육신을 단련시킬 뿐이지!
Do thy worst! You will not find me lacking!
뭐든 해봐라! 내게서 부족함을 찾지 못하리니!
I've seen a lifetime of horrors - come on then!
난 평생 죽음의 공포를 봐왔지. 어디 와봐!
What doesn't kill you, makes you stronger!
죽음을 이겨낸다면, 강해질 것이다!
One more dance with death!
죽음과 한 번 더 춤을 춰볼까!
Knowledge requires risk... and pain!
지식은 위험과… 고통을 필요로 하지!
Nothing ventured, nothing gained!
모험도 없이 뭘 얻어보겠다고!
I will go to any lengths to prove my theories!
지식을 쌓기 위해서라면 어디든 가겠어!
Injure me! I can heal any wound!
때려봐! 다 치료해볼 테니까!
Stand forth! Test the strength of my physic!
내가 나서겠어! 새 약물의 효능을 시험해봐야 하거든!
When one is a healer, one is nearly immortal!
치료사는 거의 불사신이지!
A scratch worries me not! Life and death are my playthings!
이 정도 긁힌 건 아무것도 아니지! 삶과 죽음은 내 완구다!
Every wound is the genesis of a new world.
모든 상처는 새로운 세계를 창조할 기원이다.
No. I am testing my new pain-relieving tonic.
아냐. 난 내 새로운 고통 완화제를 시험하고 있어.
Yes... feed my blood to the crawling things!
자… 우리 거머리들, 밥 먹을 시간이다!
Fools. If my blood were to somehow penetrate your flesh...
멍청이들. 내 피가 너희 살점만 뚫고 들어간다면…
No... Kill me! Save me from myself!
아냐… 죽여줘! 나 자신으로부터 구원해줘!
This death could be quick. A luxury in these times.
차라리 이렇게 죽는 게 빠르겠네. 요즘은 이런 편한 죽음도 사치라니까.
Work your evil on me, villain! I crave the knowledge of it!
내게 네놈의 악마성을 시험하라, 이 악당아! 나는 지식을 갈망한다!
No, me, me! I need wounds to feed my experiments!
아니, 나, 나! 실험에 쓸 상처가 필요하다고!
There is a foul breeze where I stand. I must learn its nature.
내가 있는 곳으로 악독한 바람이 불어오고 있어. 그것의 이치를 깨달아야 해.
No. I must keep these wounds out of the light. So they... improve.
아냐. 이 상처들은 햇빛을 보면 안 돼. 그럼 상처들이… 악화되겠지.
I can heal myself, thank you.
혼자서도 치료할 수 있어, 고마워.
Stop! I am testing a theory!
멈춰! 이론을 실험 중이야!
Leave me - the pain fuels my focus.
내버려 둬. 상처가 집중에 좋다고.
Stay back. I am cultivating this wound... for science.
물러서. 연구를 위해… 이 상처를 키우고 있어.
The body's natural healing will suffice today.
오늘은 신체의 자연치유력만으로도 충분할 거야.
You're no more qualified than I.
너는 나보다 자격이 없어.
The body and mind can o'ercome all. Watch.
이 몸과 마음은 모든 것을 이겨낼 수 있어. 보라고.
I put my trust exclusively in the corporeal.
난 내 신념을 육체에 불어넣었지.
Hah! I don't even want the wounds to heal.
하! 절대 상처를 치료하고 싶지 않아.
Must save these scabs for later.... ouch! .... ow!
이 메스들 나중을 위해 둬야겠… 아우! …… 아야!
... and two drops of blood... Aye, that smarts!
…그리고 피 두방울… 아, 멋지군!
... I prescribe two parts placebo, one part hardship.
…두 개는 위약이고, 하나는 고통을 안겨주는 처방이지.
Sometimes blood is just as useful outside as in.
때론 피는 몸 밖에 있는 게 몸 안에 있는 것만큼 좋지.
Preventing injury is not my area of study.
상처 예방은 내 전공이 아니야.
No thank you. I am training my immunity.
사양할게. 면역력을 기르고 있는 중이거든.
I prefer a good bleeding.
피 나는 게 더 좋은데.
I would rather expire slowly than eat this.
이걸 먹느니 차라리 천천히 하직하겠어.
No. Fasting sharpens the instincts.
아냐. 금식은 감각을 날카롭게 하지.

3.4. 폭력적

You are all mewling babes. I will show you strength!
애처럼 질질 짜기는. 내 힘을 보여주마!
Silence! Or I'll expose you all to corrosive humours!
닥쳐라! 산성 용액을 퍼부어버릴 테다!
Your wake bears the linger of rotting flesh...
썩어가는 살덩이로 남아있는 편이 좋았을 텐데…
You halfwits are interrupting my concentration!
얼간이들아 나 좀 집중하게 내버려 둬!
Uneducated brutes! The ignorance! The idiocy!
못 배운 망나니들! 무식한 것들! 멍청한 것들!
Your wounds aid my studies immensely!
당신 상처들이 내 연구를 많이 도와주고 있어!
Hmmm... deformed at birth or merely hideous?
흠… 태어날 때부터 기형이야 아니면 그냥 못생긴 거야?
Gah! Your rank odors suggest a fungating wound!
하! 네 냄새를 보아 상처가 썩기라도 한 모양인데!
Medicine marks a new age, ignorant barbarians!
의학이 새로운 시대를 연다, 이 무식쟁이 야만인들아!
Yes, pray for salvation! Meanwhile, I will WORK for it!
그래, 구원이나 기도하라고! 그 동안 난 진짜 일을 할 테니까!
You rely overmuch on luck. I prefer truth!
넌 운에 목숨을 걸었지만, 난 합리적인 사람이라!
You are fouling my aim! Brute! Idiot!
내 조준을 방해하잖아! 망할 놈! 멍청이!
You have more value as a cadaver for my experiments.
넌 내 실험에 쓰이는 시체보다 좀 나은 수준이군.
Butcher! Absolutely no precision at all.
이 도살자! 정말이지 꼼꼼하지 못하군.
You make a better patient than a surgeon...
외과의사보단 환자가 되는 게 낫겠군.
No, NO! Where is your passion? Where is your focus?!
아냐, 아니야! 열정은 어디 간 거야? 집중 안 해?!
I can see your potential! And yet you spurn it!?
난 네 잠재력을 봤건만! 그런데도 넌 그걸 무시해!?
... You would be worth more to me as a cadaver.
…넌 내게 해부용 시체로나 가치가 있을 것 같군.
So many useful organs... all wasted on you.
쓸만한 장기들이 많았거늘… 네 탓에 망쳐졌어.
Stop pestering me! Or I shall poison your grog!
나 좀 그만 괴롭혀! 아님 네놈 술에 독을 탈 거야!
You share my air too willingly. It is your loss, fool...
너와 공기를 나눠마신다니. 짜증 나는군, 멍청이…
Cross me and you'll wake up sick.
내 말을 따르지 않으면 낫지 않을 거야.
I marvel at some people's ignorance. For shame.
사람들의 무지는 놀랍군. 부끄러운 줄 알아야지.
Conversation? No. ... Vivisection? Very possibly...
상담? 아니. …생체 해부? 아주 가능성 있지…
Ha! My tonics are not for such weaklings as these!
하! 내 약들은 이런 약골들을 위한 게 아니야!
In my professional opinion, nothing can be done for such sorry patients!
내 전문적 소견으로는, 이 환자들을 구할 방법은 없어!
Why bother? You are all little more than meat.
왜 이렇게 귀찮게 해? 넌 고깃덩이보다 쪼금 나은 놈이야.
You are unschooled, yes? Then I must decline.
너 학교도 안 나왔잖아? 그럼 됐어.
I'll not risk sullying my physique with your bumbling efforts!
네 멍청한 실수 때문에 내 의사경력을 망치는 일을 할 거 같냐!

3.5. 이기적

If anyone gets out alive, it will be me!
여기서 살아나가는 자는 내가 될 것이다!
Perhaps the party would make a donation to my research?
제 연구에 기부금을 좀 내놓으시죠?
Surely you find my experiments to be of great value...
제 연구가 아주 엄청난 가치를 지녔단 건 아실 겁니다…
My fees just increased. Don't question me -- I am a doctor!
진찰 비용을 올렸습니다. 토 달지 마시죠, 의사는 접니다!
Save the physic first! Else who will maintain your vigor?
의사부터 구해야죠! 목숨줄은 누가 보장해 주는데요?
I won't end up a plaything for amateur physicians!
아마추어 의사들을 위해 이 놀잇감을 포기할 수 없지!
Don't touch the bodies until I've inspected them!
내가 저 시체들 조사하기 전까지 손대지 마!
I claim their bodies... for science!
저 놈들 시체를 가져야겠어… 과학을 위해!
I won't be the one who ends up on the pile!
여기서 죽지 않겠어!
Shield me while I concoct another batch!
약 만드는 동안 날 지켜!
I must update my notes!
내 기록들을 추가해야겠군!
Let me through, I'm a doctor!
비켜봐, 의사는 나야!
Step aside! Let a professional demonstrate!
비켜봐! 전문가의 솜씨를 보여주지!
I must make a record of their death! For science!
저들의 죽음을 기록해야겠어! 연구용으로 말이야!
Keep back - I'm quarantined!
떨어져! 난 격리환자거든!
It's my life! I'll decide how to spend it!
내 목숨이잖아! 어떻게 쓸지는 내가 결정해!
That would compromise my experiment!
그 명령은 내 실험에 방해가 되는데!
I must be allowed to continue my researches!
내가 연구를 계속할 수 있어야 한단 말이야!
Nonsense! I shall not deviate from standard practice!
말이 되는 소리를 해! 난 일단 정석대로 하겠어!
Not now! My work here is almost done!
아직은 안 돼! 작업이 거의 끝나간다고!
Dammit! My vials are broken! That will cost extra!
망할! 약병이 깨졌어! 이건 추가 요금으로 받아야겠는데!
This was my favorite smock. Now you shall perish.
제일 좋아하는 가운이었는데. 아주 소멸시켜 주마.
Don't damage the brain! I need a sample!
머리는 건드리지 마! 샘플이 필요해!
Don't cut it up! I need it whole for my experiments!
그거 베어내지 마! 내 실험에 써야겠어!
Gods. Move over. Let me show you how a professional does it.
아이고. 비켜봐. 전문가의 솜씨를 보여주지.
You lack expertise, clearly. I can train you, for a fee...
넌 전문성이 없어, 확실해. 내가 돈 조금 받고 잘 가르쳐주지.
I bear the brunt of our troubles, and should be rewarded accordingly.
내가 공격의 선봉을 담당하니 적절한 보상이 있어야 할 거야.
That's a nasty cough. Let me collect the spittle.
그거 심각한 기침인데. 침을 좀 조사해봐야겠어.
Urinate in this flask. No, you're fine -- I just need it.
이 플라스크에 오줌을 눠. 아냐, 문제 있는 게 아니라 내가 필요해서 그래.
No. My supplies are not unlimited.
안 돼. 의약품이 어디서 막 나오는 줄 알아?
Mmmmm... treatment is unnecessary. Carry on.
으으음… 치료는 필요 없어 보이는데. 가봐.
(sigh) My time is too valuable for these trivialities!
휴. 이런 시시한 일을 하기엔 내 시간이 더 소중한데.

3.6. 절망

Sorrow and toil...sorrow and toil.
죽어가나고 싸우고… 죽어나가고 싸우고.
Those fools will never respect my work...
저 멍청이들은 내 연구를 존중할 줄을 몰라…
So cold inside. Like a morgue.
너무 추워. 시체 보관소 같아.
I have nothing... I offer little more than a corpse.
아무것도 남지 않았어… 난 시체보다 조금 더 나을 뿐이야.
These tests are fruitless! I verge on failure!
이 실험들은 얻을 만한 게 없어! 난 글러먹었어!
How has it come to this?
어쩌다 이 지경까지 오게 된 거지?
It seems that true evil can indeed defy the intellect.
진정한 악은 정말로 지성의 해석을 거부하는군.
All my training, yet still I am incompetent...
그렇게나 훈련을 했건만, 아직도 무력하구나…
Leave me to wither...
그냥 이대로 죽게 내버려 둬…
Death's cold embrace entraps my soul.
죽음의 냉기는 내 영혼을 잡아간다.
I withdraw, as an owl from the dawn.
난 새벽의 올빼미처럼 도망갈래.
I'm just another body for the pile.
난 그저 장작더미에 올라갈 시체들 중 하나일 뿐.
There is no avoiding the coming death.
다가오는 죽음을 피할 방법은 없어.
Finally... my turn to meet the Reaper.
결국… 내가 사신을 만날 차례군.
We're all infested with rotteness, anyway.
결국 다 썩어갈 시체들이잖아.
I see disembodied eyes... floating in arsenic...
도려내진 눈알들을 봤지… 보존액에 떠 있는…
And so my organs, too, shall adorn a university shelf...
내 내장도 어느 대학교 표본실을 장식하게 되는 건가…
All my study, all for naught.
그 많은 공부가 다 아무 가치도 없었다니.
My work is a shambles! I have nothing to live for!
내 공부는 아무짝에도 쓸모없어! 무가치한 인생이잖아!
I'd rather die than face my peers in disgrace...
동료들을 볼 면목도 없군… 차라리 죽어버려야지…
If I must die, I am taking you all with me!
내가 죽거든 너희도 다 끌고 갈 테다!
Approach! Approach, and know the Reaper as I have!
가까이 오기만 해봐, 내 품속에 감춘 사신을 풀어놓을 테다!
There is only one proper, true way to test death...
죽음을 시험할 적절하고 올바른 길은 하나뿐이지…
And I shall be judged by all those who died under my knife...
난 내 집도 아래에 죽어간 이들에 의해 심판받을 거야…
(laughs softly) I'll not deny my body its final rest.
(부드럽게 웃으며) 하하… 이제 쉬어야겠어.
We have failed. But our bodies will feed so, so many...
우린 틀렸어. 이제 우리 몸뚱어리는 저, 저 수많은 것들에게 먹힐 거야…
There is no cure for the broken spirit...
꺾인 영혼에는 약도 없어…
I am too far gone... You waste your materials.
돌이킬 수 없어… 자원을 낭비하지 마.
My wounds are my own.
내 상처는 내 책임이야.
The cortex has already failed. Why spare the corpus?
이 대뇌피질은 틀렸어. 이 시체를 왜 남겨놨지?
There is no saving me. The wound already festers.
난 틀렸어. 상처가 이미 곪기 시작했어.
Your efforts are a bandage applied to a tumor.
네 노력은 그저 종양에 붕대질한 것일 뿐이야.
No technique exists that can defy death.
어떤 기술로도 죽음은 피할 수 없어.
No. If I die, it is the way of elan vital.
아니. 내가 죽는다면, 그게 생명의 섭리겠지.
Why press on? Let us wait here for sickness and death.
왜 밀고 나가야 해? 그냥 여기서 죽음과 질병을 기다리자.
I have spilled my latest batch of plague. We're doomed.
내가 최근에 만든 병원체 배양액을 쏟아버렸어. 우린 망했어.
Nonsense! There is no Light and no God! Just death!
말도 안 돼! 빛은 없어! 신도 없어! 그저 죽음뿐이야!
My instincts are dulled... it is this blasted gloom.
내 감각이 둔해졌어… 우울함에 빠졌어.
... Perhaps you should seek a second opinion.
…어쩌면 다른 의사를 찾아 가보는 게 좋을지도.
No. "Auribus teneo lupum," as they say.
아니. "풍전등화"라고 들어나 보셨어?
You would make a poor battlefield physician...
한심한 야전 의사를 길러냈어…
Save your arts... This patient is too far gone.
힘을 아껴… 이 환자는 이제 글렀어.
I cannot eat while my research suffers...
연구도 잘 안 되는데 밥이 넘어갈 것 같냐…
Seems both my appetite and confidence have atrophied...
내 식욕과 자신감이 같이 쪼그라든 것 같아…

3.7. 비이성적

Burst those boils! Leech those wounds!
저 종기들을 터뜨려! 상처들을 빨아먹자!
Where did that scalpel go... Eh, I will find it later.
메스가 어디 갔지… 어, 나중에 찾지 뭐.
There are shapes cavorting in the mist. Look there!
안개 속에서 누가 뛰어다니잖아. 저기 봐봐!
My feet smell of gangrene! YOU - smell these
내 발이 썩는 냄새를 풍기는데! 너 이거 한번 맡아봐!
Eureka! Bubonic plague and lavender TOGETHER!
유레카! 페스트와 라벤더를 함께 섞는 거야!
One heart, two lungs, two hands!
심장 하나, 폐 두 개, 손 두 개!
Is plague evil? Or evil plague? Evil? PLAGUE?
역병이 악마인가? 악마가 역병인가? 악마? 역병?
1, 2, 3, 4, the human heart shall beat no more...
1, 2, 3, 4, 인간의 심장은 더는 뛰지 않을 것이다…
Coughing, choking, prodding, poking...
기침에, 목이 막히고, 헐떡이고, 쑤시고…
5, 6, 7, 8, store the bodies in a crate...
5, 6, 7, 8, 이 시체들을 상자에 넣자고…
Medice -- cura te ipsum!
치료… 치료는 알아서 해!
Ring around the rosie, pocket full of posie...
이제 가면 언제 오나…
No mortal can flee the black wind...
그 어떤 필멸자가 죽음의 손길을 피할 수 있을까…
Here is the colour of death: light inverted.
이게 죽음의 색깔이야. 명암반전이랄까.
9, 10, 11, 12, in mind and body, I must delve...
9, 10, 11, 12, 더욱 깊은 내면으로 들어가야 해…
Ignorant professors - you will respect my studies, I swear it!
무능한 교수 놈들. 맹세컨대 너희들도 내 연구의 진가를 알게 될 거다!
Pain is the kindling; death, fire.
고통은 불씨고, 죽음은 불꽃이라.
Viscera painted on the cottage floor...
내장도 창자도 시골집 바닥에 널렸네…
17, 18, 19, 20, splatter the ground with blood aplenty!
17, 18, 19, 20, 피를 왕창 쏟아버려라!
We shall all know death. You sooner than others.
죽음은 누구에게나 찾아와. 헌데 그쪽엔 좀 일찍 갈 것 같네.
The age of plague begins!
역병의 시대가 시작되리라!
Fester and die, dear creature!
곪아 썩고 죽어라, 괴물아!
I prescribe death.
죽음을 처방한다.
Heather and lilac and juniper and lavender...
히스랑 라일락하고 향나무랑 라벤더…
Coat thyself in this ointment. It will restore your courage!
이 연고를 몸에 발라. 자신감을 북돋아 줄 거야!
Craven fool! Do you not see that death is a beginning?
비겁한 멍청이! 죽음이 시작된 게 보이지 않아?
The lob-lolly is dead! The lob-lolly is DEAD! (moan)
곤죽이 죽었어! 곤죽이 죽었다고! (신음한다)
The blood is black... Scorched by sickness...
피가 새까맣네… 역병에 찌들었나 봐…?
Split the skin. Break the ribs. Remove the lung.
피부를 갈라. 갈비를 박살 내. 폐를 들어내.
A rare specimen indeed. Drain it and seal it in wax.
실로 희귀한 표본이로고. 탈수해서 밀랍으로 보존해야겠네.
Quickly! Staunch the bleeding! And get me leeches!
빨리! 출혈을 막아! 거머리 가져오고!
Excuse me - where is the apothecary? I've run out of mold.
잠깐만, 약제상은 어디에 있지? 약제가 떨어졌는데.
Two... yes two... two drops amaranth... NO, THREE!
두 방울… 그래 두 방울만… 아마란스 두 방울… 안 돼, 세 방울이 들어갔어!
Tiny creatures... infinitesimal small... Too small to see!
자그마한 생물들… 헤아릴 수 없이 조그맣군… 잘 보이지도 않아!
Scrape out that wound and save it in this jar for me.
그 딱지 긁어서 이 단지에 보관해줘.
I smell gangrene about you. Like expensive perfume.
네게서 썩는 냄새가 나는군. 값비싼 향수 같은 냄새가 말이야.
Bones are like stone... MADE of stone... Shatter like stone!
뼈들이 돌과 같군… 돌로 만들어졌나… 자갈처럼 부스러졌어!
Pop the skull. Drain the fluid. Find release...
그 해골을 뽑아. 액체를 빼내. 자료 좀 찾아오고…
Wounds heal slowly... Corruption moves quickly...
상처가 너무 천천히 치료되고 있어… 부패는 너무 빨리 진행되고…
What is the speed of nature? Is there a fixed rate?
자연의 속도란 뭘까? 고정된 수치일까?
CAREFUL! I have been running an experiment here!
조심해! 지금 실험하는 중이라고!
The black plague runs even this far. I can smell it.
흑사병이 이곳까지 퍼져왔군. 악취가 풍길 지경이야.
One germ helping another? Hah!
세균이 다른 세균을 돕는다고? 하!
Tiny animals under glass... Smaller than sand...
유리 아래에 작은 동물이 보여… 모래알보다 작아…
Healing IS the disease, I tell you!
치료는 질병이라고 말했잖아!
You, assist me? Ridiculous!
네가, 날 돕겠다고? 웃기는군!
Approach any closer and I'll trepan you.
더 가까이 오면 두개골을 절개해주겠어.
No. I am testing my pain threshold this day.
아니. 난 오늘 내 고통의 한계점을 시험하고 있어.
The plague is not death, it is life.
이 역병은 죽음이 아니야. 삶이지.
Have you ever smelled a cadaver? (sigh) Exquisite.
송장 썩는 냄새 맡아봤어? (한숨 쉬며) 강렬하지.
If I could find my scalpel, I'd improve your face.
메스를 찾으면, 성형수술 시켜줄게.
I dub it "yersinia pestis." Yes. A fine name.
내 이걸 "흑사병균"이라 부르지. 좋아, 좋은 이름이야.
I cannot. I am too far behind on my note-taking.
안 돼. 내 노트를 가져오기엔 너무 멀리 와버렸어.
I approach thee, fingers smeared with aconite...
독초에 물든 손가락으로 그대를 봐주지…
(incoherent muttering)
(앞뒤가 맞지 않는 불평불만을 한다)
13, 14, 15, 16, excise the heart, the liver, the spleen...
13, 14, 15, 16, 심장을 꺼내고, 그 다음엔 간을, 그리고 비장을…
Nine, ten, eleven, twelve! Crack the ribs, then dig and delve!
아홉, 열, 열하나, 열둘! 갈비뼈를 부러뜨리고 후벼 파네!
Death floats on the wind... nests in my hand.
죽음이 바람에 실려 오는군… 내 안에 둥지를 틀었어.

4. 영웅적 기상

4.1. 굳은 신념

The prospect of death does not frighten me!
사형 선고도 일개 진단일 뿐!
Even the will benefits from the immune response!
건강한 몸에 건강한 의지가 깃든다!
I have truly mastered life and death.
마침내 삶과 죽음에 달관하게 되었다!
The corpus responds! Wounds heal -- scars fade!
육체가 반응한다! 상처는 낫고, 흉터는 사라지리라!

4.2. 충만한 용기

We can survive illness or injury!
이딴 병세나 부상 따위는 충분히 버텨낼 수 있어!
Do not underestimate the body. It is virile.
육체를 과소평가하지 마. 아주 강인하니까.
You see? No physic alive can match my arts!
알겠어? 그 어떤 약물도 내 작품에는 비교가 안 돼!
Despair not! I will vaccinate you against the plague of evil!
절망하지 마! 저 악의 역병을 예방할 백신을 놓아줄 테니!

4.3. 정신 집중

Ill fortune will not deter me from my goal!
운 좀 나쁘다고 다 말아먹겠어?
Armor is no defense against plague.
갑옷 따위로 역병을 막을 순 없지.
Yes... I see my tonic is finally taking effect.
좋아… 마침내 내 약이 제대로 듣기 시작하는군.
And now you see the power of my ministrations. Go forth.
이제 모두 내 힘을 알았겠지. 가자.

4.4. 강인한 정신력

A special mixture for my many enemies!
친애하는 적들아, 너희를 위한 특제 독약이야!
I will heal this afflicted land.
이 고통받는 땅을 치료하겠어.
Yes... My special batch is taking effect. (chuckle)
아주 좋아… 이제야 특제 물약 약발이 도는구만. (싱긋)
Such power... It has infected us all.
이런 힘이라니… 이 힘이 우리 모두를 지배하고 있어.

4.5. 원기 왕성

Ah... my tonics are taking effect.
아… 이제야 약발이 도는군.
Even steel cannot pierce a healthy immune system!
튼튼한 면역 체계는 칼날로도 뚫지 못해!
Another victory for the lymphatic glands.
림프 분비샘이 효자 노릇 제대로 하시네.
No one may kill that which defies death.
죽음을 거부하는 이는 죽임당하지 않나니.

5. 특정 몬스터 관련

Even putting bones in the ground is no defense!
땅에 뼈를 묻는 게 방어냐!
Aah! It raises blisters with a touch!
악! 닿은 부분에 물집이 생긴다!
It whispers my doom. We are all but dust.
그것이 내게 파멸을 속삭이는군. 우리는 먼지일 뿐이야.
{{{#!folding [스포일러]* 어둠의 심장이 '네 조물주에게 오라' 시전
Not me! I am a learned scholar!
난 안 돼! 난 학식 높은 학자라고!}}}


[1] 데이터 상으로만 존재하는 미사용 대사.