mir.pe (일반/밝은 화면)
최근 수정 시각 : 2024-11-03 16:13:20

김진수(번역가)

파일:상위 문서 아이콘.svg   상위 문서: 번역가/목록

1. 개요2. 특징3. 주요 번역 작품

1. 개요

김진수는 1972년 8월 12일에 출생한 대한민국 일본어 번역가이다.

주로 대원씨아이에서 출간하는 라이트 노벨 만화의 번역을 하고 있다.

2. 특징

원래는 NT노벨 위주로 번역을 했다. 대표적으로 트리니티 블러드가 있다.[1]

2008년경부터 순정만화도 번역했다.

키노의 여행 2권 이후 시구사와 케이이치 소설 전담 번역가이기도 하다. 간혹 모토라트(이륜차)를 모토라도라는 국적불명의 단어로 오역낸 것으로 오해[2]받는다. 학원 키노 3권에서 일레븐을 이레븐으로 오역한다던가, 狙い打つぜ!를 쏴라!로 번역한 걸 보면 덕력이 심히 약해 보인다. 사실은 한없이 한국 1세대에 가까운 1.5세대 오타쿠라는 소문도 있다.

3. 주요 번역 작품


[1] 후기에서 개인적으로 이 작품의 번역이 매우 어려웠다고 언급했다. 공동번역 성서의 표기를 존중해서 등장인물이나 지명 등을 모두 바꾸었고 유럽 역사 관련 서적도 찾아가며 신경을 많이 썼다고 한다. [2] 1권 번역자인 황윤주가 그 이유였다. [3] 정발본 이외에 뉴타입 부록인 NT Plus에 연재중이던 미정발 단편들의 번역도 맡았다.


파일:CC-white.svg 이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는
문서의 r242
, 번 문단
에서 가져왔습니다. 이전 역사 보러 가기
파일:CC-white.svg 이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 다른 문서에서 가져왔습니다.
[ 펼치기 · 접기 ]
문서의 r242 ( 이전 역사)
문서의 r ( 이전 역사)