|
[clearfix]
1. 개요
일본의 오리지널 애니메이션 걸즈 밴드 크라이에 사용된 음악 관련 내용을 다루는 문서.애니메이션 공개 전에 출시한 5th 싱글까지의 10곡에 대한 정보는 해당 곡들을 모은 앨범 棘アリ 항목과 각 싱글 항목을 참조.
애니메이션에 쓰이는 곡은 공식 가사 번역이 공식 유튜브 채널과 애니플러스 자막으로 두 가지 존재하는데, 토에이와 애니플러스 측에서 서로 다른 번역자를 쓰고 있기 때문에 번역이 일치하지 않는다. 단 공식 유튜브에서는 노래 제목을 번역하지 않는 경향이 있기 때문에 이 문서에서는 제목까지 번역하는 애니플러스 번역을 채택했으며, 번역이 이루어지지 않는 2절 이후 파트는 임의로 번역하였다.
2. 주제가
2.1. OP
자세한 내용은 雑踏、僕らの街 문서의
雑踏、僕らの街
부분을
참고하십시오.
OP 雑踏、僕らの街 혼잡한 길, 우리의 도시 Wrong World |
|||
|
|||
TV ver. | |||
|
|||
Full ver. | |||
<colbgcolor=#ffffff,#ffffff><colcolor=#000000,#000000> 노래 | 토게나시 토게아리 | ||
작사 | 오오하마 켄고(大濱健悟) | ||
작곡 | |||
편곡 |
타마이 켄지(玉井健二) (agehasprings) 오오하마 켄고(大濱健悟) |
||
프로듀서 | 타마이 켄지(玉井健二) (agehasprings) | ||
68490 | |||
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 주제가 애니메이션 정보 ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" |
<colbgcolor=#ffffff,#ffffff><colcolor=#000000,#000000> 콘티 | 사카이 카즈오 | |
연출 | |||
작화감독 | 사이타 히로유키(齊田博之) |
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 가사 ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" |
やり残した鼓動が この夜を覆って 야리노코시타 코도-가 코노요오 오옷테 뛰다 만 고동이 이 밤을 뒤덮고 僕らを包んで 粉々になる前に 보쿠라오 츠츤데 코나고나니 나루 마에니 우릴 에워싸고 가루가 되기 전에 頼りなくてもいい その手を 타요리나쿠테모 이이 소노테오 미덥지 못해도 좋아 그 손을 この手は 自分自身のものさ 코노테와 지분지신노 모노사 이 손은 나 자신의 것이야 変わらないはずはないよ 手を伸ばして 카와라나이 하즈와 나이요 테오 노바시테 바뀌지 않을 리는 없어 손을 뻗어 雑踏の中で 声無き声で泣いている 잣토-노 나카데 코에 나키 코에데 나이테이루 혼잡한 길에서 소리 없는 소리로 울고 있어 足跡が今 誰かの声を消した朝 아시아토가 이마 다레카노 코에오 케시타 아사 발자취가 지금 누군가의 목소리를 지운 아침 いつになっても 枯れることのない 이츠니 낫테모 카레루 코토노 나이 언제가 돼도 마르지 않는 腐敗した街の 泥水が冷たい 후하이시타 마치노 도로미즈가 츠메타이 부패한 도시의 흙탕물이 차가워 何にも変わらない世界で 나니모 카와라나이 세카이데 무엇도 바뀌지 않는 세상에서 今日だって生きてゆくんだ 쿄-닷테 이키테유쿤다 오늘도 살아가 くだらないけど 仕方ないでしょ 쿠다라나이케도 시카타나이데쇼 시시하지만 어쩔 수 없잖아 僕らはもう 歩き始めたんだ 보쿠라와 모- 아루키하지메탄다 우리는 이미 걷기 시작했어 嘘みたいな 馬鹿みたいな 우소미타이나 바카미타이나 거짓말 같은 바보 같은 どうしようもない僕らの街 도-시요-모나이 보쿠라노 마치 어쩔 수 없는 우리의 도시 それでも この眼で確かに見えたんだ 소레데모 코노메데 타시카니 미에탄다 그래도 이 눈으로 똑똑히 봤어 この手で確かに触れたんだ ねえ ほら ほら 코노테데 타시카니 후레탄다 네에 호라 호라 이 손으로 분명 만졌어 자 이렇게 이렇게 ほらまた吹いた 馬鹿みたいだ 호라 마타 후이타 바카미타이다 이렇게 다시 불었어 바보 같아 どうしようもない闇を照らせ 도-시요-모나이 야미오 테라세 어쩔 수 없는 어둠을 비춰 夢じゃない どうせ終わってる街だって 유메쟈나이 도-세 오왓테루 마치닷테 꿈이 아냐 어차피 끝난 도시라고 諦めたって変わんないぜ ああ まだ まだ まだ 아키라메탓테 카완나이제 아아 마다 마다 마다 포기한다 해도 바뀌지 않아 아아 아직 아직 아직 やり残した鼓動が この夜を覆って 야리노코시타 코도-가 코노 요오 오옷테 뛰다 만 고동이 이 밤을 뒤덮고 僕らを包んで 粉々になる前に 보쿠라오 츠츤데 코나고나니 나루 마에니 우릴 에워싸고 가루가 되기 전에 頼りなくてもいい その手を 타요리나쿠테모 이이 소노테오 미덥지 못해도 좋아 그 손을 この手は 自分自身のものさ 코노테와 지분지신노 모노사 이 손은 나 자신의 것이야 変わらないはずはないよ 手を伸ばして 카와라나이 하즈와 나이요 테오 노바시테 바뀌지 않을 리는 없어 손을 뻗어 永遠の中で 迷わない為の温もり 에이엔노 나카데 마요와나이 타메노 누쿠모리 영원 속에서 헤매지 않기 위한 온기 軽薄な君に 届くことなく散ってゆく 케이하쿠나 키미니 토도쿠 코토나쿠 칫테유쿠 경박한 너에게 닿지도 않고 사라져가 想像通り? そんなはずはない 소-조-도오리 손나 하즈와나이 상상대로? 그럴 리는 없어 逃げりゃいいでしょ? 簡単に言わないで 니게랴 이이데쇼 칸탄니 이와나이데 도망치면 되잖아? 쉽게 말하지 마 いつも通りの世界を 이츠모도오리노 세카이오 평소대로의 세상을 今日だって駆けてゆくんだ 쿄-닷테 카케테유쿤다 오늘도 달려나가 滑り落ちたら 掴んでやろう 스베리 오치타라 츠칸데야로- 미끄러져 떨어지면 잡아주자 灰色の空 その中で煌めく青さを 하이이로노 소라 소노나카데 키라메쿠 아오사오 잿빛 하늘, 그 안에서 반짝이는 푸름을 嘘みたいな 馬鹿みたいな 우소미타이나 바카미타이나 거짓말 같은 바보 같은 どうしようもない僕らの街 도-시요-모나이 보쿠라노 마치 어쩔 수 없는 우리의 도시 それでも この眼で確かに見えたんだ 소레데모 코노메데 타시카니 미에탄다 그래도 이 눈으로 똑똑히 봤어 この手で確かに触れたんだ ねえ ほら ほら 코노테데 타시카니 후레탄다 네에 호라 호라 이 손으로 분명 만졌어 자 이렇게 이렇게 ほらまた吹いた 馬鹿みたいだ 호라 마타 후이타 바카미타이다 이렇게 다시 불었어 바보 같아 どうしようもない闇を照らせ 도-시요-모나이 야미오 테라세 어쩔 수 없는 어둠을 비춰 夢じゃない どうせ終わってる街だって 유메쟈나이 도-세 오왓테루 마치닷테 꿈이 아냐 어차피 끝난 도시라고 諦めたって変わんないぜ ああ まだ まだ まだ 아키라메탓테 카완나이제 아아 마다 마다 마다 포기한다 해도 바뀌지 않아 아아 아직 아직 아직 やり残した鼓動が この夜を覆って 야리노코시타 코도-가 코노 요오 오옷테 뛰다 만 고동이 이 밤을 뒤덮고 僕らを包んで 粉々になる前に 보쿠라오 츠츤데 코나고나니 나루 마에니 우릴 에워싸고 가루가 되기 전에 頼りなくてもいい その手を 타요리나쿠테모 이이 소노테오 미덥지 못해도 좋아 그 손을 この手は 自分自身のものさ 코노테와 지분지신노 모노사 이 손은 나 자신의 것이야 変わらないはずはないよ 手を伸ばして 카와라나이 하즈와나이요 테오 노바시테 바뀌지 않을 리는 없어 손을 뻗어 何もかも君次第で 僕次第さ 나니모카모 키미시다이데 보쿠시다이사 무엇이든 너 하기 나름이고 나 하기 나름이야 출처 디시인사이드 걸즈밴드크라이 마이너 갤러리 |
2.2. ED
자세한 내용은 誰にもなれない私だから 문서의
誰にもなれない私だから
부분을
참고하십시오.
ED 誰にもなれない私だから 누구도 될 수 없는 나니까 I'm Nobody |
|||
|
|||
TV ver. | |||
|
|||
Full ver. | |||
<colbgcolor=#ffffff,#ffffff><colcolor=#000000,#000000> 노래 | 토게나시 토게아리 | ||
작사 | 카이저 에리나(カイザー恵理菜) | ||
작곡 | 아소베 유스케(遊部優介) | ||
편곡 |
타마이 켄지(玉井健二) 미나미타 켄고(南田健吾) |
||
프로듀서 | 타마이 켄지(玉井健二) (agehasprings) | ||
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 주제가 애니메이션 정보 ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" |
<colbgcolor=#ffffff,#ffffff><colcolor=#000000,#000000> 콘티 |
whitepuzzle (nanogram.Inc) |
|
연출 | |||
영상 제작 | |||
일러스트 | 테시마 nari(手島 nari) |
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 가사 ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" |
誰かに染まれない 誰にもなれない 다레카니 소마레나이 다레니모 나레나이 누구에게 물들 수 없어 누구도 될 수 없어 夢だと思って 笑ってみせた 유메다토 오못테 와랏테미세타 꿈이라 생각하고 웃어 보였어 忘れた弱さ 悴(かじか)んでいく 와스레타 요와사 카지칸데이쿠 잊었던 나약함, 위축돼 가 寂しい… なんて 言えるわけもない 사미시이 난테 이에루 와케모 나이 외롭다...는 말 할 수 있을 리 없어 さりげない会話すら 傷つく心は 사리게나이 카이와스라 키즈츠쿠 코코로와 무심한 대화조차 상처받는 마음은 誰一人 誰一人 幸せにしない 다레히토리 다레히토리 시아와세니 시나이 누구 하나 누구 하나 행복하게 할 수 없어 ねぇ それでもまだ 期待 膨らむんだ 네에 소레데모 마다 키타이 후쿠라문다 그래도 또 기대가 부풀어 すれ違った嘘なんて 全部 捨てて 스레치갓타 우소난테 젠부 스테테 엇갈린 거짓말 따윈 전부 버리고 大逸れて 다이소레테 그리 어긋나지 ないよってただ聞きたくて 나이욧테 타다 키키타쿠테 않았다고 그저 듣고 싶어서 夢ばかりで幼くたって 유메바카리데 오사나쿠탓테 꿈뿐인 데다 어리다 해도 今日も変われない ままだっていいんだ 쿄-모 카와레나이 마마닷테 이인다 오늘도 달라지지 못하는 채라도 괜찮아 君と歌っていたい 키미토 우탓테 이타이 너와 노래하고 싶어 何度だって 난도닷테 몇 번이든 感情ばっか揺れ動いて 칸죠-밧카 유레우고이테 감정만 동요해서 嫌われてきたけど 키라와라테 키타케도 미움받아 왔지만 このままで歩いて行くんだ 코노마마데 아루이테 유쿤다 이대로 걸어갈 거야 誰にもなれない 私 胸張ってさ 다레니모 나레나이 와타시 무네 핫테사 누구도 될 수 없는 나 가슴을 펴고 さよなら さよなら 要らない全部 사요나라 사요나라 이라나이 젠부 안녕 안녕 필요없어 전부 全部を消したら 自由になれる? 젠부 케시타라 지유-니 나레루 전부 지우면 자유로워질 수 었어? 煩い脳内 誰かの言葉 우루사이 노-나이 다레카노 코토바 시끄러운 머릿속, 누군가의 말 捨てたら自分を生きれるのかな 스테타라 지분오 이키레루노카나 버리면 자신을 살아갈 수 있을까 立ち止まる事ばかり 覚えてしまった 타치도마루 코토바카리 오보에테 시맛타 멈춰 서는 법만 배우고 말았어 あれでもないこれでもない 歪んでしまった 아레데모나이 코레데모나이 유간데 시맛타 저것도 아니야, 이것도 아니야, 일그러지고 말았어 後悔ばかりで 夜が終わらないや 코-카이바카리데 요루가 오와라나이야 후회뿐이라 밤이 끝나질 않아 朝焼けには 誰かいて 心躍る 아사야케니와 다레카이테 코코로 오도루 아침노을에는 누군가 있어 가슴이 뛰어 代償なんて 다이쇼-난테 대가 따위 困難だって超えていくって 콘난닷테 코에테이쿳테 어려움도 뛰어넘어 가겠다고 決めたのに壊したくなって 키메타노니 코와시타쿠낫테 정했는데도 부수고 싶어져서 想像の中じゃ 足りないくらいに 소-조-노 나카쟈 타리나이 쿠라이니 상상 속에서만으로는 부족할 정도로 君と叶えてみたい 키미토 카나에테 미타이 너와 이뤄보고 싶어 感傷ばっか 칸쇼-밧카 감상에만 빠져 なんで心に壁を 난데 코코로니 카베오 왜 마음에 벽을 つくってしまうんだろう 츠쿳테 시마운다로- 만들어버리는 걸까 誰かの希望になれるなら 다레카노 키보-니 나레루나라 누군가의 희망이 될 수 있다면 誰にも言えない痛み 引き連れてさ 다레니모 이에나이 이타미 히키츠레테사 누구에게도 말 못 할 아픔을 데리고 ただ独りでも 타다 히토리데모 혼자라도 紛れもない自分を信じて 마기레모 나이 지분오 신지테 틀림없는 자신을 믿고 傷つき堕ちるたび 歌えばいい 키즈츠키 오치루타비 우타에바 이이 상처받고 무너질 때마다 노래하면 돼 출처 디시인사이드 걸즈밴드크라이 마이너 갤러리 |
3. 삽입곡
삽입곡 라이브 영상의 콘티는 토게나시 토게아리의 라이브는 전부 사카이 카즈오, 다이아몬드 더스트의 라이브는 미무라 아츠시(三村厚史)라고 한다.3.1. 1화
자세한 내용은 雑踏、僕らの街 문서의
空の箱 (井芹仁菜、河原木桃香)
부분을
참고하십시오.
1화 삽입곡 空の箱 빈 상자 VOID |
||
|
||
TV ver. | ||
|
||
Full ver. | ||
<colbgcolor=#ffffff,#ffffff><colcolor=#000000,#000000> 노래 |
이세리 니나 카와라기 모모카 |
|
작사 | 마츠바라 사라리(松原さらり) | |
작곡 | 미나미다 켄고(南田健吾) | |
편곡 |
타마이 켄지(玉井健二) (agehasprings) 미나미다 켄고(南田健吾) |
|
프로듀서 | 타마이 켄지(玉井健二) (agehasprings) | |
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 가사 ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" |
やけに白いんだ やたら長いんだ 야케니 시로인다 야타라 나가인다 유난히 하얘, 유독 길어 コタエはだいたいカタチばかりの常識だろう 코타에와 다이타이 카타치바카리노 죠-시키다로- 해답은 대부분 형식뿐인 상식이잖아 指先が震えようとも 유비사키가 후루에요-토모 손가락 끝이 떨리더라도 地図にはないはずの三叉路に今 치즈니와 나이 하즈노 산사로니 이마 지도에는 나오지 않는 세 갈래 길에 지금 ぶつかっているのですが 부츠캇테이루노 데스가 맞닥뜨렸는데요 何を頼りに進めばいいのでしょうか 나니오 타요리니 스스메바 이이노 데쇼-카 무엇을 의지해 나아가면 될까요? 教科書通りとはよく言ったもので 쿄-카쇼도오리 토와 요쿠 잇타모노데 교과서대로 하라고 잘들 말하는데 難しい言葉だらけ 무즈카시이 코토바다라케 어려운 말투성이 今日(こんにち)あの頃から少しも変わらない 콘니치 아노코로카라 스코시모 카와라나이 아직 그 시절과 조금도 달라지지 않았어 この空欄を埋めれば解けますか いつの日か 코노 쿠-란오 우메레바 토케마스카 이츠노히카 이 빈칸을 메우면 풀릴까요? 언젠가 あなたならどうやって先へと進みますか 아나타나라 도-얏테 사키에토 스스미마스카 당신이라면 어떻게 앞으로 나아갈 건가요? やけに白いんだ やたら長いんだ 야케니 시로인다 야타라 나가인다 유난히 하얘, 유독 길어 コタエはだいたいカタチばかりの常識だろう 코타에와 다이타이 카타치바카리노 죠-시키다로- 해답은 대부분 형식뿐인 상식이잖아 指先が震えようとも 유비사키가 후루에요-토모 손가락 끝이 떨리더라도 正解は無いんだ 負けなんて無いんだ 세이카이와 나인다 마케난테 나인다 정답은 없어, 패배란 없어 あたしは生涯 あたしであってそれだけだろう 아타시와 쇼-가이 아타시데 앗테 소레다케다로- 나는 평생 나일 뿐 これ以上かき乱しても明日はない 코레 이죠- 카키미다시테모 아시타와 나이 이 이상 휘젓는다 해도 내일은 없어 役立たない地図の所為にして今 야쿠다타나이 치즈노 세이니 시테 이마 도움이 되지 않는 지도를 탓하며 지금 途方に暮れていますが 토호-니 쿠레테 이마스가 어찌할 바를 모르고 있는데요 強がったとして結果はおそらく同じ 츠요갓타토 시테 켓카와 오소라쿠 오나지 센 척해봤자 결과는 아마 그대로 溢れだしそうなほど詰め込んだ 아후레다시소-나 호도 츠메콘다 흘러넘칠 정도로 가득 담은 他人の箱を横目に 타닌노 하코오 요코메니 타인의 상자를 곁눈질로 下手な愛想笑いすら やっぱり出来てない 헤타나 아이소와라이스라 얏파리 데키테나이 어설프게 애교 떨며 웃는 것조차 역시 못 하겠어 こんな空欄さえなければ あなたも思うでしょう 콘나 쿠-란사에 나케레바 아나타모 오모우데쇼- 이런 빈칸만 없다면, 당신도 그렇게 생각하지 このままでいいなんて それだけは間違いだ 코노마마데 이이난테 소레다케와 마치가이다 이대로도 괜찮다니, 그것만은 틀린 거야 空っぽなんだ ひとつも無いんだ 카랏포난다 히토츠모 나인다 텅 비었어, 하나도 없어 無くなったのか 始まったのか分からないけど 나쿠낫타노카 하지맛타노카 와카라나이케도 없어진 건지 시작된 건지 모르겠지만 行くしか方法は無いんだろう? 이쿠시카 호-호-와 나인다로- 나아가는 것밖에 방법은 없잖아? 正解がなんだ 価値なんて無いんだ 세이카이가 난다 카치난테 나인다 정답이 뭐야, 가치 따위 없어 あたしは生涯 あたし以外じゃ生きられないよ 아타시와 쇼-가이 아타시 이가이쟈 이키라레나이요 나는 평생 내가 아닌 누군가로는 살 수 없어 これ以上かき乱しても明日はない 코레 이죠- 카키미다시테모 아시타와 나이 이 이상 휘젓는다 해도 내일은 없어 どう足掻いても明日はない 도- 아가이테모 아시타와 나이 어떻게 발버둥 쳐도 내일은 없어 출처 디시인사이드 걸즈밴드크라이 마이너 갤러리 |
3.2. 3화
자세한 내용은 誰にもなれない私だから 문서의
声なき魚(新川崎(仮))
부분을
참고하십시오.
3화 삽입곡 声なき魚 목소리 없는 물고기 Voiceless Fish |
||
|
||
TV ver. | ||
|
||
Full ver. | ||
<colbgcolor=#ffffff,#ffffff><colcolor=#000000,#000000> 노래 |
신카와사키 (임시)[1] (新川崎(仮)) |
|
작사 |
오오니시 쇼고(大西省吾) 카이저 에리나(カイザー恵理菜) |
|
작곡 | 오오니시 쇼고(大西省吾) | |
편곡 |
타마이 켄지(玉井健二) 오오니시 쇼고(大西省吾) |
|
프로듀서 | 타마이 켄지(玉井健二) (agehasprings) | |
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 가사 ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" |
いつまで待ったって何ひとつ変わらないんなら 이츠마데 맛탓테 나니 히토츠 카와라나인나라 아무리 기다려도 무엇 하나 바뀌지 않는다면 どいつもコイツもアテにならない 도이츠모 코이츠모 아테니 나라나이 누구 하나 믿을 사람이 없어 そもそも誰かのせいだと言ったってこの痛みは消えないんだ 소모소모 다레카노 세이다토 잇탓테 코노 이타미와 키에나인다 애초에 누군가의 탓이라고 해도 이 아픔은 사라지지 않아 じっと膝を抱えてうずくまるだけの毎日にさよならしたいと願う 짓토 히자오 카카에테 우즈쿠마루 다케노 마이니치니 사요나라시타이토 네가우 가만히 무릎을 껴안고 웅크리기만 하는 일상과 작별하고 싶다고 빌어 神様なんてこれっぽっちも信じてないくせに 카미사마난테 코렛폿치모 신지테나이 쿠세니 신 같은 건 요만큼도 안 믿으면서 うるさいんだよ ほっといてくれよ 우루사인다요 홋토이테쿠레요 시끄러워 날 좀 내버려 둬 ひとりなんかじゃないよって知らない誰かが 히토리난카쟈나이욧테 시라나이 다레카가 넌 혼자가 아니라고 내가 모르는 누군가가 声を嗄らして歌っている 코에오 카라시테 우탓테이루 목이 쉬도록 노래하고 있어 そんな言葉に救われる命もあるんだろうな 손나 코토바니 스쿠와레루 이노치모 아룬다로오나 그런 말에 구원받는 생명도 있겠지 わからない そうなんだ そうだっけ? 忘れた 와카라나이 소오난다 소오닷케? 와스레타 모르겠어 그렇구나 그랬던가? 잊어버렸어 面倒くさい 壊したい 勇気もない 멘도오쿠사이 코와시타이 유우키모 나이 성가셔 부숴버리고 싶어 용기도 없어 生きていく理由ってやつを誰か教えて はやく 이키테 이쿠 리유웃테 야츠오 다레카 오시에테 하야쿠 살아가야 하는 이유란 걸 누군가 알려줘 얼른 代わりなんてさ いくらでも転がってんだ 카와리난테사 이쿠라데모 코로갓텐다 대신할 사람은 얼마든지 널려있어 自分らしくなんてそんな簡単に言わないでしょ 지분라시쿠난테 손나 칸탄니 이와나이데쇼 나답게 살라는 말은 그리 간단히 말하지 않잖아 叶うのなら取り返して 카나우노나라 토리카에시테 이룰 수 있다면 돌이켜서 夢に溢れてたって真実 유메니 아후레테탓테 신지츠 꿈으로 넘친다 해도 진실 ねぇ 誰か居ませんか 네에 다레카이마셍카 거기 누구 없나요 いつからなんだっけ何ひとつ変わらない 이츠카라 난닷케 나니히토츠 카와라나이 언제부터였을까 무엇 하나 바뀌지 않아 景色にほとほとうんざりしてる 케시키니 호토호토 운자리시테루 보이는 경치가 정말 진절머리 나 苦手なことばかりが そびえ立って理想を終わらせるんだ 니가테나 코토바카리가 소비에탓테 리소오오 오와라세룬다 서투른 것만이 우뚝 서서 이상을 끝내버려 もっと汚くて心の奥をなぐる 人間らしい言葉がほしい 못토 키타나쿠테 코코로노 오쿠오 나구루 닝겐라시이 코토바가 호시이 좀 더 더럽고 마음속을 때리는 인간다운 말이 듣고 싶어 堕ちていく 光なき海じゃ 声も響かない 오치테이쿠 히카리나키 우미쟈 코에모 히비카나이 떨어져가는 빛없는 바다로는 목소리도 울려 퍼지지 않아 [ruby(通,ruby=かよ)]ったと思えばすぐに切れるこんな 카욧타토 오모에바 스구니 키레루 콘나 통했다고 생각하면 금방 끊어져 이런 複雑な糸が絡み込んだ 후쿠자츠나 이토가 카라미콘다 복잡한 실이 얽히고 얽혀 現実をどうにか避けて生きては命を繋いでる 겐지츠오 도오니카 사케테 이키테와 이노치오 츠나이데루 현실을 어떻게든 피해서 살아가면서 목숨을 이어나가고 있어 要らないんでしょ 知ってるよ 普通に 歩けない 이라나이데쇼 싯테루요 후츠우니 아루케나이 필요없잖아 알고 있어 평범하게 걸을 수 없어 バカみたい バカみたい どうやって笑うの? 바카미타이 바카미타이 도오얏테 와라우노? 바보 같아 바보 같아 어떻게 웃어야 돼? 果てしないはずだった夢が壊れる音がした 하테시나이 하즈닷타 유메가 코와레루 오토가 시타 끝이 없을 거라고 생각했던 꿈이 부서지는 소리가 났어 涙も出ない そろそろちゃんと生きよっか 나미다모 데나이 소로소로 챤토 이키욧카 눈물도 흐르지 않아 슬슬 착실하게 살아볼까? 激しく溺れてたから泳ぎ方がわかんない 하게시쿠 오보레테타카라 오요기 카타가 와칸나이 심하게 빠져있었으니까 헤엄치는 법을 모르겠어 どうして今さら悲しい? 도오시테 이마사라 카나시이? 왜 이제 와서 슬프지? 本当は誰かみたいに 혼토오와 다레카미타이니 사실은 누군가처럼 幸せになりたかった 시아와세니 나리타캇타 행복해지고 싶었어 출처 디시인사이드 걸즈밴드크라이 마이너 갤러리 |
3.3. 5화
자세한 내용은 Cycle Of Sorrow 문서의
ETERNAL FLAME ~空の箱~
부분을
참고하십시오.
5화 삽입곡 ETERNAL FLAME ~空の箱~ ETERNAL FLAME ~빈 상자~ |
||
|
||
TV ver. | ||
|
||
Full ver. | ||
<colbgcolor=#ffffff,#ffffff><colcolor=#000000,#000000> 노래 | 다이아몬드 더스트 | |
작사 | 마츠바라 사라리(松原さらり) | |
작곡 | 미나미다 켄고(南田健吾) | |
편곡 |
타마이 켄지(玉井健二) (agehasprings) 미나미다 켄고(南田健吾) |
|
프로듀서 | 타마이 켄지(玉井健二) (agehasprings) | |
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 가사 ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" |
やけに白いんだ やたら長いんだ 야케니 시로인다 야타라 나가인다 유난히 하얘, 유독 길어 コタエはだいたいカタチばかりの常識だろう 코타에와 다이타이 카타치바카리노 죠-시키다로- 해답은 대부분 형식뿐인 상식이잖아 指先が震えようとも 유비사키가 후루에요-토모 손가락 끝이 떨리더라도 地図にはないはずの三叉路に今 치즈니와 나이 하즈노 산사로니 이마 지도에는 나오지 않는 세 갈래 길에 지금 ぶつかっているのですが 부츠캇테이루노 데스가 맞닥뜨렸는데요 何を頼りに進めばいいのでしょうか 나니오 타요리니 스스메바 이이노 데쇼-카 무엇을 의지해 나아가면 될까요? 教科書通りとはよく言ったもので 쿄-카쇼도오리 토와 요쿠 잇타모노데 교과서대로 하라고 잘들 말하는데 難しい言葉だらけ 무즈카시이 코토바다라케 어려운 말투성이 今日(こんにち)あの頃から少しも変わらない 콘니치 아노코로카라 스코시모 카와라나이 아직 그 시절과 조금도 달라지지 않았어 この空欄を埋めれば解けますか いつの日か 코노 쿠-란오 우메레바 토케마스카 이츠노히카 이 빈칸을 메우면 풀릴까요? 언젠가 あなたならどうやって先へと進みますか 아나타나라 도-얏테 사키에토 스스미마스카 당신이라면 어떻게 앞으로 나아갈 건가요? やけに白いんだ やたら長いんだ 야케니 시로인다 야타라 나가인다 유난히 하얘, 유독 길어 コタエはだいたいカタチばかりの常識だろう 코타에와 다이타이 카타치바카리노 죠-시키다로- 해답은 대부분 형식뿐인 상식이잖아 指先が震えようとも 유비사키가 후루에요-토모 손가락 끝이 떨리더라도 正解は無いんだ 負けなんて無いんだ 세이카이와 나인다 마케난테 나인다 정답은 없어, 패배란 없어 あたしは生涯 あたしであってそれだけだろう 아타시와 쇼-가이 아타시데 앗테 소레다케다로- 나는 평생 나일 뿐 これ以上かき乱しても明日はない 코레 이죠- 카키미다시테모 아시타와 나이 이 이상 휘젓는다 해도 내일은 없어 役立たない地図の所為にして今 야쿠다타나이 치즈노 세이니 시테 이마 도움이 되지 않는 지도를 탓하며 지금 途方に暮れていますが 토호-니 쿠레테 이마스가 어찌할 바를 모르고 있는데요 強がったとして結果はおそらく同じ 츠요갓타토 시테 켓카와 오소라쿠 오나지 센 척해봤자 결과는 아마 그대로 溢れだしそうなほど詰め込んだ 아후레다시소-나 호도 츠메콘다 흘러넘칠 정도로 가득 담은 他人の箱を横目に 타닌노 하코오 요코메니 타인의 상자를 곁눈질로 下手な愛想笑いすら やっぱり出来てない 헤타나 아이소와라이스라 얏파리 데키테나이 어설프게 애교 떨며 웃는 것조차 역시 못 하겠어 こんな空欄さえなければ あなたも思うでしょう 콘나 쿠-란사에 나케레바 아나타모 오모우데쇼- 이런 빈칸만 없다면, 당신도 그렇게 생각하지 このままでいいなんて それだけは間違いだ 코노마마데 이이난테 소레다케와 마치가이다 이대로도 괜찮다니, 그것만은 틀린 거야 空っぽなんだ ひとつも無いんだ 카랏포난다 히토츠모 나인다 텅 비었어, 하나도 없어 無くなったのか 始まったのか分からないけど 나쿠낫타노카 하지맛타노카 와카라나이케도 없어진 건지 시작된 건지 모르겠지만 行くしか方法は無いんだろう? 이쿠시카 호-호-와 나인다로- 나아가는 것밖에 방법은 없잖아? 正解がなんだ 価値なんて無いんだ 세이카이가 난다 카치난테 나인다 정답이 뭐야, 가치 따위 없어 あたしは生涯 あたし以外じゃ生きられないよ 아타시와 쇼-가이 아타시 이가이쟈 이키라레나이요 나는 평생 내가 아닌 누군가로는 살 수 없어 これ以上かき乱しても明日はない 코레 이죠- 카키미다시테모 아시타와 나이 이 이상 휘젓는다 해도 내일은 없어 どう足掻いても明日はない 도- 아가이테모 아시타와 나이 어떻게 발버둥 쳐도 내일은 없어 |
자세한 내용은 視界の隅 朽ちる音 문서
의
視界の隅 朽ちる音 (新川崎(仮))
부분을
참고하십시오.
5화 삽입곡 視界の隅 朽ちる音 시야 한구석 쇠퇴하는 소리 What to raise |
||
|
||
TV ver. | ||
|
||
Full ver. | ||
<colbgcolor=#ffffff,#ffffff><colcolor=#000000,#000000> 노래 |
신카와사키 (임시) (新川崎(仮)) |
|
작사 | 오오하마 켄고(大濱健悟) | |
작곡 | ||
편곡 |
타마이 켄지(玉井健二) (agehasprings) 오오하마 켄고(大濱健悟) |
|
프로듀서 | 타마이 켄지(玉井健二) (agehasprings) | |
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 가사 ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" |
絶え間なく 混ざる 交差点で 타에마나쿠 마자루 코-사텐데 끊임없이 뒤섞이는 교차로에서 僕らは 何を 手にしていた 보쿠라와 나니오 테니시테이타 우리는 뭘 손에 넣었을까 上辺だけの 言葉達が 우와베다케노 코토바타치가 겉만 번지르르한 말들이 こだまして 削り合った 코다마시테 케즈리앗타 메아리쳐 깎여나갔어 流れ 星が 落ちてきたら 나가레 보시가 오치테키타라 별똥별이 떨어진다면 全部 吹き飛ばして しまう 젠부 후키토바시테 시마우 전부 날려버리고 말 거야 戯言 타와고토 헛소리 何も 変われなかった 나니모 카와레나캇타 아무것도 변하지 못했어 そうやって 知らないフリで 소-얏테 시라나이후리데 그렇게 모르는 척하며 僕ら 手が 汚れないように 보쿠라 테가 요고레나이요-니 우리 손이 더러워지지 않도록 視界の隅 崩れてゆく 夢のかけらも 시카이노스미 쿠즈레테유쿠 유메노카케라모 시야 한구석에서 무너져가는 꿈의 조각도 気づかない フリして 聞こえない フリして 키즈카나이 후리시테 키코에나이 후리시테 눈치 못 챈 척하며 안 들리는 척하며 ほら 過ぎてゆく 호라 스기테유쿠 이렇게 지나쳐 가 正しさの 渦と 流れてく 街を 타다시사노 우즈토 나가레테쿠 마치오 올바름의 소용돌이와 흘러가는 거리를 プカプカ 浮かんで どこに ゆこう 푸카푸카 우칸데 도코니 유코- 둥둥 떠다니며 어디로 갈까 行き着いた 先で 笑えるなら 이키츠이타 사키데 와라에루나라 다다른 곳에서 웃을 수 있다면 手を 繋ごう 夢じゃない 테오 츠나고- 유메쟈나이 손을 마주 잡자 꿈이 아니야 灰になった 後で ようやく 気づいて 하이니낫타 아토데 요-야쿠 키즈이테 재가 된 후에야 겨우 깨달았어 願いは いつまでも 届かない 네가이와 이츠마데모 토도카나이 바람은 영원히 전해지지는 않아 変わり 続ける この 世界で 카와리 츠즈케루 코노 세카이데 계속 변해가는 이 세상에서 僕らは 何を 浮かべようか 보쿠라와 나니오 우카베요-카 우리들은 무엇을 떠올릴까 何を 掲げようか 나니오 카카게요-카 무엇을 내세울까 そんな はずは ないと 願った 손나 하즈와 나이토 네갓타 그럴 리는 없을 거라고 바랐어 目を 細めて 見えた全て 메오 호소메테 미에타스베테 눈을 가늘게 뜨고 보인 모든 것이 ぼんやり 光る 月みたいに 본야리 히카루 츠키미타이니 아련히 빛나는 달처럼 なんとなく 歩けそうで 난토나쿠 아루케소-데 왠지 모르게 걸을 수 있을 것 같아서 存在を 求めていたのは 손자이오 모토메테이타노와 존재를 바라왔던 건 僕じゃなくて 君なんだろうか 보쿠쟈나쿠테 키미난다로-카 내가 아니라 너일까 内側 우치가와 내면 裏返しの 世界で 우라가에시노 세카이데 그 반대의 세상에서 逃げていく その 声は 니게테이쿠 소노 코에와 도망치는 그 목소리는 何を 探して 旅に出たの 나니오 사가시테 타비니데타노 뭘 찾으려 여정을 떠난 걸까 丁寧に 並べていた ほんとの 言葉 테-네-니 나라베테이타 혼토노 코토바 공손하게 늘어놓던 진실된 말이 あっけなく 壊して 確かに 聞こえてたのは 앗케나쿠 코와시테 타시카니 키코에테타노와 어이없게 부서지고고 확실히 들렸던 건 涙の 落ちる 音 나미다노 오치루 오토- 눈물이 떨어지는 소리뿐 ざわめきの 中で 僕らは 描いた 자와메키노 나카데 보쿠라와 에가이타 웅성거림 속에서 우리는 그렸어 濁る 海で 咲く 花の 色を 니고루 우미데 사쿠 하나노 이로오 탁한 바다에서 피는 꽃의 색깔을 朽ちた この 空に 手を 伸ばす 쿠치타 코노 소라니 테오 노바스 쇠퇴된 하늘에 손을 뻗으며 ここに 居る 僕らは 코코니 이루 보쿠라와 이곳에 있는 우리들은 一ページ 先の 未来を 願って 이치페ー지사키노 미라이오 네갓테 1페이지 앞의 미래를 바라며 閉じた 時を 手繰り 寄せて ゆく 토지타 토키오 타구리 요세테 유쿠 닫힌 시간을 끌어당기며 나아가 変わり 続ける この 世界で 카와리 츠즈케루 코노 세카이데 계속 변해가는 이 세상에서 僕らは 何を 浮かべようか 보쿠라와 나니오 우카베요-카 우리들은 무엇을 떠올릴까 何を 掲げようか 나니오 카카게요-카 무엇을 내세울까 君に 会える だろうか 키미니 아에루 다로-카 널 만날 수 있을까 全て 終わる 前に 스베테 오와루 마에니 전부 다 끝나기 전에 この 指で 描いていこう 코노 유비데 에가이테이코- 이 손가락으로 그려 나가자 |
3.4. 7화
자세한 내용은 名もなき何もかも 문서의
名もなき何もかも
부분을
참고하십시오.
7화 삽입곡 名もなき何もかも 이름 없는 모든 것 Nameless Name |
||
|
||
TV ver. | ||
|
||
MV ver. | ||
|
||
Full ver. | ||
<colbgcolor=#ffffff,#ffffff><colcolor=#000000,#000000> 노래 | 토게나시 토게아리 | |
작사 |
토비나이 마사히로(飛内将大) 타카노 신야(タカノシンヤ) |
|
작곡 | 토비나이 마사히로(飛内将大) | |
편곡 |
타마이 켄지(玉井健二) 토비나이 마사히로(飛内将大) |
|
프로듀서 | 타마이 켄지(玉井健二) (agehasprings) | |
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 가사 ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" |
いつだって傷ばっか 이츠닷테 키즈밧카 항상 상처로 가득해 カラダもココロもバラバラになっていっちゃって 카라다모 코코로모 바라바라니 낫테잇챳테 몸과 마음은 모두 산산조각이 됐어 激情や薄情が頭ん中グルグルと回る 게키조오야 하쿠조오가 아타마나카 구루구루토 마와루 격한 감정과 매정함이 머릿속을 방황해 吐きそうな嘘ばっか 하키소-나 우소밧카 구역질 나는 거짓말이 次から次へと飛び交う街へ飛び込んだ 츠기카라 츠기에토 토비카우 마치에토비콘다 계속 난무하는 거리로 뛰어들어 悪臭に重なった雑音のなか孤独に叫ぶ 아쿠슈우니 카사낫타 쟈츠온노나카 코도쿠니 사케부 악취로 쌓인 잡음 속 고독을 향해 절규해 何もないけど今日はどうだった? 나니모 나이케도 쿄오와 도오닷타 별 관심 없지만 오늘은 어땠어? くだらないことばっか言うなって 쿠다라나이 코토밧카 유우낫테 쓸데없는 소리 좀 그만하라니 今も泣いてるボクの頭ん中を 이마모 나이테루 보쿠노 아타나카오 지금도 울고 있는 내 머릿속에 気味の悪い声がコダマする 키미노 와루이 코에가 코다마스루 기분 나쁜 목소리로 메아리쳐 “怖くないから隠れてないで 코와쿠나이카라 카쿠레테나이데 '무서워하지 마, 숨길 필요 없어' 一緒に僕と踊ろう”なんて 잇쇼니 보쿠토 오도로오 난테 '같이 춤추자'고 너는 말하지 気色悪い世界から逃げたい 키쇼쿠와루이 세카이카라 니게타이 불쾌한 세상에서 도망치고 싶어 いますぐ散って散って散って 이마스구 칫테 칫테 칫테 지금 바로 흩어져, 흩어져, 흩어져 そっと そっとひとりにしないで 솟토 솟토 히토리니 시나이데 슬쩍, 슬쩍 혼자만 두지 마 小節に羅列した哀しみのように 쇼오세츠니 라레츠시타 카나시미노요-니 노래 한 소절에 나열하는 슬픔처럼 ずっとずっとずっと 즛토 즛토 즛토 계속, 계속, 계속 愛を証明できるまでずっと 아이오 쇼오메이 데키루마데 즛토 사랑을 증명할 때까지 계속 愛情が感情なんて信じたくない 아이조오가 칸조오난테 신지타쿠 나이 사랑이란 감정이 있다고 믿고 싶지 않아 狂える 쿠루에루 미칠 거 같아 息苦しさに怯えて閉じた 이키구루시사니 오비에테 토지타 답답함에 겁먹은 채 닫아버린 心のドアを叩くのは誰だ 코코로노 도아오 타타쿠노와 다레다 마음의 문을 두드리는 건 누구지 鍵穴にねじ込むな常識を 카기아나니 네지코무나 조오시키오 열쇠 구멍으로 상식을 밀어 넣지 마 うるさいから全部もういらない 우루사이카라 젠부 모오 이라나이 시끄러워, 모두 필요 없어 壊したい 壊されてしまいたい 코와시타이 코와사레테 시마이타이 부수고 싶어, 부서지고 싶어 まっさらな闇の中で生きたい 맛사라나 야미노 나카데 이키타이 순수한 어둠 속에서 살고 싶어 生きたい 이키타이 살고 싶어 眠らなくても別にいいやって 네무라나쿠테모 베츠니 이이얏테 잠들 수 없어도 괜찮아 フラつく意識 妙に癖になる 후라츠쿠 이시키 묘오니 쿠세니나루 흔들리는 의식은 습관처럼 편해져 このまま消えてしまえればいいのにな 코노마마 키에테시마에바 이이노니나 이대로 사라지면 좋겠는데 嫌いも好きも善も悪も消し去って 키라이모 스키모 젠모 아쿠모 케시삿테 좋음과 나쁨, 선과 악도 모두 없애고 ただ息を潜めて沈みたい 타다 이키오 히소메테 시즈미타이 그저 숨죽인 채 가라앉고 싶어 いますぐ散って散って散って 이마스구 칫테 칫테 칫테 지금 바로 흩어져, 흩어져, 흩어져 誰も 誰もここには来ないで 다레모 다레모 코코니와 코나이데 누구도, 누구도 여기에 오지 마 どうしようもなく溢れる虚しさの渦 도오시요-모나쿠 아후레루 무나시사노 우즈 속절없이 넘쳐흐르는 허무의 소용돌이 知って 知って 知って心が 싯테 싯테 싯테 코코로가 알아줘, 알아줘, 알아줘, 마음이 苦しい 君に言いたいよ 쿠루시이 키미니 이이타이요 괴로워, 당신에게 말하고 싶어 感情が衝動を突き上げてくる 칸조오가 쇼오도오오 츠키아게테쿠루 감정이 충동을 마구 일으켜 震える 후루에루 떨리고 있어 いつだって傷ばっか 이츠닷테 키즈밧카 항상 상처로 가득해 カラダもココロもバラバラになっていっちゃって 카라다모 코코로모 바라바라니 낫테잇챳테 몸과 마음은 모두 산산조각이 됐어 激情は薄情だ 心ん中ズタズタに裂けて 게키조오와 하쿠조오다 코코로나카 즈타즈타니 사케테 격한 감정은 매정해, 마음속은 갈기갈기 찢어져 |
3.5. 11화
자세한 내용은 Cycle Of Sorrow 문서의
Cycle Of Sorrow
부분을
참고하십시오.
11화 삽입곡 슬픔의 윤회 Cycle Of Sorrow |
||
|
||
TV ver. | ||
|
||
Full ver. | ||
<colbgcolor=#ffffff,#ffffff><colcolor=#000000,#000000> 노래 | 다이아몬드 더스트 | |
작사 | 마츠바라 사라리(松原さらり) | |
작곡 | 미나미다 켄고(南田健吾) | |
편곡 |
타마이 켄지(玉井健二) (agehasprings) 미나미다 켄고(南田健吾) |
|
프로듀서 | 타마이 켄지(玉井健二) (agehasprings) | |
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 가사 ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" |
始まりを告げていく 하지마리오 츠게테이쿠 시작을 알려 가 この世界の果てに 코노 세카이노 하테니 이 세상의 끝에서 迫り来るのは 怪しげ 세마리쿠루노와 아야시게 다가오는 수상한 그림자 加速していくだけ 退屈な時間 카소쿠시테이쿠다케 타이쿠츠나 지칸 속도를 올릴 뿐 지루한 시간 終わることも出来ない 오와루 코토모 데키나이 끝낼 수조차 없는 夢の中で生きて 유메노 나카데 이키테 꿈속에 살아 四面楚歌で笑い合う 시멘소카데 와라이아우 사면초가에 마주 웃어 君の不気味な視線に 키미노 부키미나 시센니 네 섬뜩한 시선에 狂い合いたいけど 쿠루이아이타이케도 미쳐 버리고 싶지만 それだけじゃ埋められない 소레다케자 우메라레나이 그것만으로는 메꿀 수 없어 叫び足りないのこの世が 사케비 타리나이노 코노요가 실컷 외치지 못했다면 乾いた汗になびかせ 카와이타 아세니 나비카세 흘린 땀에 복종해 変わりゆくものに 一粒の願いだけ 카와리유쿠 모노니 히토츠부노 네가이다케 변해 가는 것에 한 알의 소원을 바쳐 叫び続けるよ 何度でも 사케비츠즈케루요 난도데모 계속 외칠 거야 몇 번이든 残酷な宿命の鎖が絡みついていく 잔코쿠나 슈쿠메에노 쿠사리가 카라미츠이테이쿠 잔혹한 숙명의 사슬이 얽혀 가 違う悲しみの輪廻 치가우 카나시미노 린네 또 다른 슬픔의 윤회 時が過ぎ去るほど 토키가 스기사루호도 세월이 흐를수록 過去に囚われてく 카코니 토라와레테쿠 과거에 사로잡혀 가 振り解けない思い出 후리 토케나이 오모이데 풀리지 않는 추억 水面下で嘲笑う 스이멘카데 아자케와라우 물밑에서 비웃어 見えない影に怯える 미에나이 카게니 오비에루 보이지 않는 그림자에 겁을 먹어 何もかもが信じられなくていい 나니모 카모가 신지라레나쿠테 이이 모든 것이 믿을 수 없어서 좋아 進め 스스메 나아가 残酷な世界の中で 잔코쿠나 세카이노 나카데 잔혹한 세계 속에서 救いの手を探してた 스쿠이노 테오 사가시테타 구원의 손을 찾고 있었어 託された想い守り抜くと誓うよ 타쿠사레타 오모이 마모리누쿠토 치카우요 맡겨진 마음을 지켜내겠다고 맹세해 純粋な希望にしがみ付いてる 주스이나 키보오니 시가미츠이테루 순수한 희망에 매달려있어 君の目はいつまでも 키미노 메와 이츠마데모 너의 눈은 언제까지나 曇らせないで 쿠모라세나이데 흐리게 하지마 叫び足りないのこの世が 사케비 타리나이노 코노요가 실컷 외치지 못했다면 乾いた汗になびかせ 카와이타 아세니 나비카세 흘린 땀에 복종해 変わりゆくものに 一粒の願いだけ 카와리유쿠 모노니 히토츠부노 네가이다케 변해 가는 것에 한 알의 소원을 바쳐 叫び続けるよ 何度でも 사케비츠즈케루요 난도데모 계속 외칠 거야 몇 번이든 残酷な宿命の鎖が絡みついていく 잔코쿠나 슈쿠메에노 쿠사리가 카라미츠이테이쿠 잔혹한 숙명의 사슬이 얽혀 가 違う悲しみの輪廻 치가우 카나시미노 린네 또 다른 슬픔의 윤회 |
자세한 내용은 空白とカタルシス 문서
의
空白とカタルシス
부분을
참고하십시오.
11화 삽입곡 空白とカタルシス 공백과 카타르시스 Emptiness and Catharsis |
||
|
||
TV ver. | ||
|
||
Full ver. | ||
<colbgcolor=#ffffff,#ffffff><colcolor=#000000,#000000> 노래 | 토게나시 토게아리 | |
작사 | 마츠바라 사라리(松原さらり) | |
작곡 | 미나미다 켄고(南田健吾) | |
편곡 |
타마이 켄지(玉井健二) (agehasprings) 미나미다 켄고(南田健吾) |
|
프로듀서 | 타마이 켄지(玉井健二) (agehasprings) | |
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 가사 ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" |
どれだけ手に入れても 도레다케 테니 이레테모 아무리 손에 넣어도 どれだけ自分のものに 도레다케 지분노 모노니 아무리 내 걸로 してもしてもしても 시테모 시테모 시테모 만들어도 만들어도 만들어도 追いつけないな 오이츠케나이나 따라잡을 수가 없어 高望みしすぎなんて 타카노조미시스기난테 꿈이 너무 크다든가 腐ったような言葉 쿠삿타요오나 코토바 그런 썩어 빠진 말들 誰しも誰よりも 다레시모 다레요리모 누구나가 누구보다 優れて欲しくはないんだよ 스구레테 호시쿠와 나인다요 뛰어나길 바라는 게 아냐 理由はただ一つ 리유우와 타다 히토츠 이유는 오직 하나 打ち砕いて欲しいから この空虚 우치쿠다이테 호시이카라 코노 쿠우쿄 이 공허를 때려 부수길 원하니까 純粋な心で見れた頃は 쥰스이나 코코로데 미레타 코로와 순수한 마음으로 볼 수 있었던 시절엔 全てが虹色に見える想定 스베테가 니지이로니 미에루 소오테에 모든 것이 무지갯빛으로 보인다고 생각했지 掴みたいものすら 츠카미타이 모노스라 잡고 싶은 것조차 ぼやけて滲んでいくのさ 보야케테 니진데이쿠노사 뿌옇게 번져 가 死にたいって思ってなくて 시니타잇테 오못테나쿠테 죽고 싶다고 생각하지 않아 死ぬほど生きて 시누호도 이키테 죽을 만큼 살아 欲しいんだって欲しいんだって 호시인닷테 호시인닷테 원하고 또 원하는걸 この魂が 코노 타마시이가 이 영혼이 不合理な焦燥 止められないんだよ 후고오리나 쇼오소오 토메라레나인다요 불합리한 초조를 멈출 수가 없어 許せなくて許せなくて 유루세나쿠테 유루세나쿠테 도저히 용서할 수 없어 不甲斐ないんだ 후가이 나인다 한심하게도 何もかも何もかも 나니모 카모 나니모 카모 모든 것이 전부 劣ってるんだって 오톳테룬닷테 뒤처져 있는걸 涙上っ面だけで 隠してんだ 나미다우왓츠라다케데 카쿠시텐다 겉으로는 눈물을 숨길 뿐이야 従順でいなさいなんて 쥬우쥰데 이나사이난테 순종적으로 굴라니 糞汚れてる言葉 쿠소요고레테루 코토바 그딴 더러운 말 耳を塞ぐほどの 従属はむしろ憧れ 미미오 후사구호도노 쥬우조쿠와 무시로 아코가레 귀를 막아 버릴 정도의 종속은 오히려 동경 憂いてただ独り行き場のない痛み 우레이테 타다 히토리 유키바노 나이 이타미 슬픔에 빠져 홀로 갈 데 없이 떠도는 고통 蹴り上げた 케리아게타 걷어차 버렸지 空っぽな心じゃ泣けないくらいに 카랏포나 코코로자 나케나이쿠라이니 비어 버린 마음으로는 울 수 없을 만큼 くすぶって音もない声うずいて 쿠스붓테 오토모 나이 코에 우즈이테 맺혀 버린 소리 없는 목소리가 욱신대 果たしたいことすら 하타시타이 코토스라 이루고 싶은 것조차 煙って霞んでゆくのさ 케뭇테 카슨데유쿠노사 연기에 덮여 흐려져 가 掴みたいものすら 츠카미타이 모노스라 잡고 싶은 것조차 ぼやけて滲んでいくのさ 보야케테 니진데이쿠노사 뿌옇게 번져 가 消えたいって思ってなくて 키에타잇테 오못테나쿠테 사라지고 싶다고 생각하지 않아 壊して欲しいんだ 코와시테 호시인다 부숴 주길 바라 錆びついて絡まった 사비츠이테 카라맛타 녹이 슬고 뒤엉켜 버린 歪(いびつ)な喧騒 이비츠나 켄소오 뒤틀린 소란 濁りきった透明 粉々になれば綺麗 니고리킷타 토오메에 코나고나니 나레바 키레에 탁해져 버린 투명 산산조각 내면 아름답겠지 情けなくて情けなくて 나사케나쿠테 나사케나쿠테 한심하고 또 한심해서 嫌になるんだ 이야니 나룬다 싫어져 버려 意義、絶えて 이기 타에테 의미를룬잃고 息、絶えた 理想=古い空想 이키 타에타 리소오 후루이 쿠우소오 숨이 차올라 이상은 낡은 공상 抗うことすらせずに 怯えてんだ 아라가우 코토스라세즈니 오비에텐다 저항조차 하지 않은 채 겁에 질려 있어 怯えてんだ 오비에텐다 겁에 질려 있어 |
지금부터 시작되는 건 우리 최고의 공연이야.
그 무대에서 니나의 노래를 들려줘. 외쳐줘, 우리의 노래로 모두의 마음을 찔러줘.[2]
카와라기 모모카, 무대에 오르기 전 이세리 니나에게
그 무대에서 니나의 노래를 들려줘. 외쳐줘, 우리의 노래로 모두의 마음을 찔러줘.[2]
카와라기 모모카, 무대에 오르기 전 이세리 니나에게
니 나 : 저기, 처음 뵙겠습니다. 토게나시 토게아리입니다. 저기, 밴드를 하고 있습니다. 저기, 하지만 그건 전혀 간단하지 않아서, 저흰 모두 겁쟁이라서
남을 못 믿고 우물쭈물하고
같이 하자고 해 놓고 진심이면 안 하겠다고 하고...
모모카 : 그거 내 얘기야?
토 모 : 그보다 우물쭈물이라니?
니 나 : 다 맞는 말이잖아요!
스바루 : 그만해. 지금 말한 사람은 기타 모모카씨하고 키보드의 토모, 그리고 정론 몬스터 보컬 니나! 그리고 베이스의 루파씨!
루 파 : 싸움 최고! 그리고 드럼의~
스바루 : 스바루입니다![3]
라이브가 시작되기 전의 MC
모모카 : 그거 내 얘기야?
토 모 : 그보다 우물쭈물이라니?
니 나 : 다 맞는 말이잖아요!
스바루 : 그만해. 지금 말한 사람은 기타 모모카씨하고 키보드의 토모, 그리고 정론 몬스터 보컬 니나! 그리고 베이스의 루파씨!
루 파 : 싸움 최고! 그리고 드럼의~
스바루 : 스바루입니다![3]
라이브가 시작되기 전의 MC
포기해. 될 리가 없어. 그런 건 무리야. 현실을 봐. 이 정도면 괜찮아. 나도 괴로워요. 그렇게 현실이 나를 삼키려 하면서 다정한 얼굴로 좀먹어와요. 그러니까 이 노래를 관철해줄 거예요. 그리고, 이 노래로 믿지 않는 사람들을 믿게 할 거예요. 내 모든 걸 부정한 모든 녀석들에게 틀리지 않았다고 외쳐 주겠어!
모모카 씨, 저, 틀리지 않았죠?
이세리 니나, 무대가 끝나고 나서
설정상
이세리 니나가 작사한 곡. 다른 삽입곡들과 달리 본편에서 풀버전 라이브로 방영되었다.이세리 니나, 무대가 끝나고 나서
3.6. 13화
자세한 내용은 空白とカタルシス 문서의
運命の華
부분을
참고하십시오.
13화 삽입곡 運命の華 운명의 꽃 I’m here |
||
|
||
TV ver. | ||
|
||
Full ver. | ||
<colbgcolor=#ffffff,#ffffff><colcolor=#000000,#000000> 노래 | 토게나시 토게아리 | |
작사 | 에리나 카이저(恵理菜 カイザー) | |
작곡 | 나가사와 카즈마(永澤和真) | |
편곡 |
타마이 켄지(玉井健二) (agehasprings) 나가사와 카즈마(永澤和真) |
|
프로듀서 | 타마이 켄지(玉井健二) (agehasprings) | |
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 가사 ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" |
誰だっておんなじ 다레닷테 온나지 누구나 똑같은 命の上に生きてる 이노치노 우에니 이키테루 목숨 위에 살아가고 있어 居場所がないなら 이바쇼가 나이나라 안식처가 없다면 飛び立ってゆけ 토비탓테 유케 날아올라 가 運命が絡まって轟いて 운메-가 카라맛테 토도로이테 운명이 뒤얽혀 가슴이 뛰어 他の道食べ尽くした 호카노 미치 타베츠쿠시타 다른 길을 먹어 치웠어 私に残った人生 와타시니 노콧타 진세- 내게 남은 인생 君と歌っていくこと 키미토 우탓테이쿠 코토 너와 함께 노래할 거라고 灯りも風もない まるで孤立の牢獄 아카리모 카제모 나이 마루데 고리츠노 로-고쿠 불빛도 바람도 없는 흡사 고립된 감옥 苦しくて辛くって 쿠루시쿠테 츠라쿳테 괴로워서 고통스러워서 傷だらけで 키즈다라케 상처투성이가 돼서 全部が嫌だったんだ… 젠부가 이야닷탄다… 모든 것이 다 싫었어… 広げた翼は穴だらけでも 히로게타 츠바사와 아나다라케데모 펼친 날개는 구멍투성이라도 地獄の底だって 君と歌えるなら 지고쿠노 소코닷테 키미토 우타에루나라 지옥의 끝이라도 너와 노래할 수 있다면 消えたくって 羽ばたいて 今 키에타쿳테 하바타이테 이마 사라지고 싶어서 날갯짓했더니 지금 消えたくなくなった 키에타쿠 나쿠낫타 사라지고 싶지 않아졌어 摘み取って残したここで 츠마미 톳테 노코시타 코코데 따고 남겨 둔 이곳에서 いつか華咲かせる 이츠카 하나 사카세루 언젠가 꽃을 피울 거야 消えたかった 私はもういない 키에타캇타 와타시와 모- 이나이 사라지고 싶던 나는 이제 없어 消えなくてよかったな… 키에나쿠테 요캇타나… 사라지지 않아서 다행이야… だって君と出会い 芽吹いてしまった 닷테 키미토 데아이 메부이테시맛타 그야 너와 만나 싹이 터버린 運命の華 운메-노 하나 운명의 꽃 誰だっておんなじ 다레닷테 온나지 누구나 똑같은 命の上に生きてる 이노치노 우에니 이키테루 목숨 위에 살아가고 있어 嬉しくて楽しくて 우레시쿠테 타노시쿠테 기뻐서 즐거워서 弱さなんか全部消えちゃったんだ 요와사난카 젠부 키에챳탄다 약함 따위 전부 사라졌어 振り向けば黒い雲が浮かぶよ 후리무케바 쿠로이 쿠모가 우카부요 뒤돌아보면 검은 구름이 뜰 거야 無謀でも今度は私が風吹かせたい 무보-데모 콘도와 와타시가 카제 후카세타이 무모하더라도 다음번엔 내가 바람을 일으키고 싶어 運命が絡まって轟いて 운메-가 카라맛테 토도로이테 운명이 뒤얽혀 가슴이 뛰어 他の道食べ尽くした 호카노 미치 타베츠쿠시타 다른 길을 먹어 치웠어 私に残った人生 와타시니 노콧타 진세- 내게 남은 인생 君と歌っていくこと 키미토 우탓테이쿠 코토 너와 함께 노래할 거라고 なれなくって 諦めて 今 나레나쿳테 아키라메테 이마 이뤄지지 않아 포기했더니 지금 夢を知ってしまったんだ 유메오 싯테시맛탄다 꿈을 깨달아버린 거야 過ぎ去った日々には 스기삿타 히비니와 지나쳐간 나날로는 もう戻らない 모- 모도라나이 더는 돌아가지 않아 戻りたくもない 모도리타쿠모 나이 돌아가고 싶지도 않아 なりたかった あの日 超えてゆけ 나리타캇타 아노히 코에테 유케 이뤄지길 바란 그날을 넘어서 가 なれなくてよかったんだ… 나레나쿠테 요캇탄다… 이뤄지지 않아서 다행이야… もっと君と笑う明日が見たい 못토 키미토 와라우 아시타가 미타이 더욱 너와 웃게 될 내일이 보고 싶어 運命なんだ 운메-난다 운명인 거야 消えたくって 羽ばたいて 今 키에타쿳테 하바타이테 이마 사라지고 싶어서 날갯짓했더니 지금 消えたくなくなった 키에타쿠 나쿠낫타 사라지고 싶지 않아졌어 摘み取って残したここで 츠마미 톳테 노코시타 코코데 따고 남겨 둔 이곳에서 いつか華咲かせる 이츠카 하나 사카세루 언젠가 꽃을 피울 거야 消えたかった 私はもういない 키에타캇타 와타시와 모- 이나이 사라지고 싶던 나는 이제 없어 消えなくてよかったな… 키에나쿠테 요캇타나… 사라지지 않아서 다행이야… だって君と出会い 芽吹いてしまった 닷테 키미토 데아이 메부이테시맛타 그야 너와 만나 싹이 터버린 運命の華 운메-노 하나 운명의 꽃 |
저기, 여러분도 아시겠지만, 다이더스와의 대결이었습니다만, 결과는 보시는 대로. 아, 오늘은 와 주셔서 감사합니다! [4]
사실은 저희들 꽤 의식하고 있었어요. 다이더스를 이기고 싶다고, 지고 싶지 않다고. 페스 때에도 진심으로 맞섰어요.
갑작스럽지만 제 이야기 좀 할게요. 해도 될까요? 루파 씨. 저, 고등학생 때 괴롭힘당하는 아이를 도우러 간 적이 있었는데 그 때 교실에서 도우러 가는 길에 기뻤어요. 왠지 자랑스러웠고 그런 자신이 좋았어요. 그 탓에 이번엔 제가 괴롭힘을 당하게 돼서 결국 학교를 그만뒀어요. 하지만 그 때부터 한 번도 가지 말 걸 그랬다거나 안 갔으면 이렇게 안 됐을텐데 라고 생각한 적은 없어요. 그래서 알았어요. 저는 무엇 하나 후회하지 않아요. 모모카씨의 노래가 있어서 저는 강해질 수 있었고 그런 이야기를 자주 히나하고...
그랬구나, 히나도 좋아했어. 다이더스의 노래를. 나 혼자만의 노래가 아니야. 제대로 전해졌었구나. [5]
다시 인사드릴게요. 오늘은 정말로 감사합니다. 여러분은 이 쪽에 와버리는 비뚤어진 사람들, 하지만 저는 그런 사람들이 정말 좋아요! 그리고 외칠 거예요. 절대 지지 않았다고, 틀리지 않았다고.
사실은 저희들 꽤 의식하고 있었어요. 다이더스를 이기고 싶다고, 지고 싶지 않다고. 페스 때에도 진심으로 맞섰어요.
갑작스럽지만 제 이야기 좀 할게요. 해도 될까요? 루파 씨. 저, 고등학생 때 괴롭힘당하는 아이를 도우러 간 적이 있었는데 그 때 교실에서 도우러 가는 길에 기뻤어요. 왠지 자랑스러웠고 그런 자신이 좋았어요. 그 탓에 이번엔 제가 괴롭힘을 당하게 돼서 결국 학교를 그만뒀어요. 하지만 그 때부터 한 번도 가지 말 걸 그랬다거나 안 갔으면 이렇게 안 됐을텐데 라고 생각한 적은 없어요. 그래서 알았어요. 저는 무엇 하나 후회하지 않아요. 모모카씨의 노래가 있어서 저는 강해질 수 있었고 그런 이야기를 자주 히나하고...
그랬구나, 히나도 좋아했어. 다이더스의 노래를. 나 혼자만의 노래가 아니야. 제대로 전해졌었구나. [5]
다시 인사드릴게요. 오늘은 정말로 감사합니다. 여러분은 이 쪽에 와버리는 비뚤어진 사람들, 하지만 저는 그런 사람들이 정말 좋아요! 그리고 외칠 거예요. 절대 지지 않았다고, 틀리지 않았다고.
저희의, 시작의 목격자가 되어주세요!
토게나시토게아리가 작중에서 마지막으로 연주한 곡. 곡의 제목은 프로 계약을 자축하는 식사 자리에서 니나와 토모, 스바루가 전골에서 야채는 흐물흐물하게 익혀야 하는지 아삭아삭하게 익혀야 하는지를 두고 다투는 장면을 보던 모모카가 영감을 받고 지었다.
곡의 시작을 알리는 키보드의 코드 진행이 <생일 축하합니다> 의 코드 진행과 유사해, 사무소를 탈퇴하고 새로운 시작을 하는 토게나시토게아리를 축하하는 의미로도 느껴진다.
사라지고 싶어 날갯짓 했지만 사라지고 싶지 않아진 나, 이뤄지지 않아 포기했더니 지금 꿈을 깨달아버린 나의 서사를 노래하고 있다. 처음 '지옥의 끝이라도 너와 노래할 수 있다면'의 가사가 나올 때 모모카가 니나를 바라보는 장면이 나오는데... 모모카가 니나를 생각하는 마음을 가득 담은 노래이다.
12화의 마지막 장면에서 신곡 운명의 꽃의 조회수가 103회인 것을 보고 니나가 놀라는 장면이 나오는데, 팬들은 장난을 섞어서 '토게토게의 서사를 모두 알고 있는 사람들만 공감할 수 있는 노래를 데뷔곡이랍시고 발표하니까 103회밖에 안나오지'라며 납득하기도 했다.
11화의 <공백과 카타르시스>가 전곡을 연주해 13화에서도 엔딩 없이 전곡을 연주하기를 기대한 팬들이 많았지만, 1절만 연주하고 엔딩이 나오며 아쉬움을 남겼다. 생략된 부분의 '원 투 쓰리 포 !'를 영상으로 함께하지 못하는 것 뿐 아니라, 곡의 전반적인 서사가 2절까지 다 들었을 때에 완성되는 면이 강하기 때문이다.
마지막 니나의 샤우팅은 깔끔한 샤우팅이 아니라 소위 '날것'의 갈라지는 샤우팅인데 이것도 호평받는 요소이다.
4. OST
OST TV애니메이션 『걸즈 밴드 크라이』 오리지널 사운드트랙 TVアニメ『ガールズバンドクライ』オリジナルサウンドトラック |
|||
|
<colbgcolor=#ff0000,#ff0000><colcolor=#fff,#fff> 카탈로그 넘버 |
UMCK-1776/7 | |
작곡 | 타마이 켄지(玉井健二) | ||
발매일 | 2024. 09. 11. | ||
곡수 | 73곡 | ||
레이블 | 유니버설 시그마 | ||
발매・유통 | 유니버설 뮤직 재팬 |
| | | | | | | AWA | |||
<colbgcolor=#ff0000,#ff0000><colcolor=#fff,#fff><rowcolor=#fff,#fff> 트랙 | 곡명 | 비고 | 링크 |
DISC Ⅰ | |||
01 |
十七歳三月 (17세 3월) |
5. 음반
5.1. 토게나시 토게아리
자세한 내용은 토게나시 토게아리/음반 목록 문서 참고하십시오.5.2. 다이아몬드 더스트
5.2.1. New Single: Cycle Of Sorrow
자세한 내용은 Cycle Of Sorrow 문서 참고하십시오.
[1]
이세리 니나,
카와라기 모모카,
아와 스바루
[2]
이는 5화 삽입곡인 <시야 한 구석, 쇠퇴하는 소리>의 라이브 직전에 니나가 모모카에게 이야기한 "저, 모모카씨의 노래에 가슴을 찔렸어요"라는 말을 되돌려준 것이다.
[3]
7화 라이브에서 니나가 '스바루'라고 부른 적은 있지만, 작중에서 처음으로 스바루가 직접 무대에서 본인의 이름을 밝힌 장면이다. 이전에는
플레이아데스성단에서 따온 '프레아'로 자신을 소개했다.
[4]
이 때에 고개를 숙여 인사하다가 마이크에 머리를 부딪친다.
[5]
자신의 이야기를 하다가 문득 깨닫고 생각한 말이다. 이 다음 장면으로 관객석의 히나를 잡아주는데, 히나는 미소를 짓는다.