mir.pe (일반/밝은 화면)
최근 수정 시각 : 2024-12-19 14:52:03

素晴らしき世界 でも どこにもない場所


파일:나무위키+유도.png  
은(는) 여기로 연결됩니다.
동명으로 발매된 음반에 대한 내용은 BanG Dream!/음반/정규 음반 문서
2.9.1번 문단을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
참고하십시오.
{{{#!wiki style="margin: -1px -11px -5px;"
{{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ]
{{{#!wiki style="margin-bottom: -15px;"
<rowcolor=#373a3c> Mini Album 1st single Mini Album
검은 버스데이
두 개의 달 ~Deep Into The Forest~
Choir ‘S’ Choir
신님, 바보
Mas?uerade Rhapsody Re?uest
Ave Mujica
멋진 세계 그러나 어디에도 없는 곳
Angles
Symbol I : △
Symbol II : Air
Symbol III : ▽
<rowcolor=#373a3c> Mini Album 2nd single
Symbol IV : Earth
Ether
KiLLKiSS
{{{#!wiki style="margin: -1px -11px -5px;"
{{{#!folding [ 커버곡 ]
{{{#!wiki style="margin-bottom: -11px;"
<rowcolor=#373a3c> 커버 콜렉션
Extra Volume
암흑천국
타천
KINGS
<rowcolor=#fff> 미발매 커버곡
}}}}}}}}} ||
}}}}}}}}}
<colbgcolor=#881144><colcolor=#fff> 素晴らしき世界 でも どこにもない場所
멋진 세계 그러나 어디에도 없는 곳
MV ver
Full ver.
노래 파일:Ave_Mujica_logo.png
작사 Diggy-MO
작곡 마키시마 타카히토(槇島隆人) (SUPA LOVE)
편곡

1. 개요2. 가사

1. 개요

BanG Dream!의 밴드인 Ave Mujica의 곡. Ave Mujica 1st Single의 타이틀 곡이다. 2023년 12월 30일 12시 공개에 공개되었다.

2. 가사

Ave Mujica - 素晴らしき世界 でも どこにもない場所
돌로리스모르티스티모리스
아모리스오블리비오니스
失えばいい たったひとつのひかり目指すため
우시나에바 이이 탓타 히토츠노 히카리 메자스 타메
잃어버리면 돼, 단 하나뿐인 빛을 목표하기 위해서

​壊せ 壊せと いつも叫んでる 牙を剥く夜
코와세 코와세토 이츠모 사케은데루 키바오 무쿠 요루
부숴라 부수라고 언제나 외치고 있어, 엄니를 드러낸 밤

​嘆くな 憂うな きっとこころは知っているはずさ
나게쿠나 우레우나 키잇토 코코로와 시잇테 이루 하즈사
비탄하지 마라 슬퍼하지 마라, 분명 마음은 알고 있을 터이니

​輝ける時代(とき)の波よ いまはもう幻と移ろう風よ
카가야케루 토키노 나미요 이마와 모- 마로보시토 우츠로우 카제요
반짝일 수 있는 시대의 파도여 지금은 이미 환영으로 변한 바람이여

​破壊が ほら もたらすわ すべてを
하카이가 호라 모타라스와 스베테오
파괴가 봐라 초래하잖아 모든 것을

​[now all the walls will come down] 新たなる火を
[now all the walls will come down] 아라타나루 히오
[now all the walls will come down] 새로운 불을

​巡る 時計の数字 消してゆく夜
메구루 토케이노 스-지 케시테유쿠 요루
순환하는 시계의 숫자를 지워가는 밤

​理想郷 信念が描き出す‘素晴らしき世界’ でも ‘どこにもない’
리소-쿄- 시은가 에가키다스 '스바라시키 세카이' 데모 '도코니모 나이'
이상향, 신념이 그려나가는 '훌륭한 세계' 하지만 '어디에도 없어'

‘どこにもない場所’へと
'도코니모 나이 바쇼'에토
'어디에도 없는 장소'로

​静かなるその熱情よ 届くのだと想い馳せる夢追い人よ
시즈카나루 소노 네츠죠-요 토도쿠노다토 오모이 하세루 유메 오이비토요
조용해진 그 정열이여 닿을 것이라고 생각한 꿈을 좇는 사람이여

​破壊が また もたらすわ 真実を
하카이가 마타 모타라스와 시은지츠오
파괴가 또 가져오잖아 진실을

​[now all the walls come down] 何が見える 何を見る
[now all the walls come down] 나니가 미에루 나니오 미루
[now all the walls come down] 무엇이 보이고 무엇을 보는가

​[let’s get it off the ground] そう いま架け橋になる
[let's get it off the ground] 소- 이마 카케하시니 나루
[let's get it off the ground] 그래 지금 서로를 연결하는 다리가 되겠어

​さあ 怯むことなく 尊い思想に
사- 히루무 코토 나쿠 토-토이 시소-니
자 기죽지 말고 고귀한 사상에

​何をも恐れず 命を誘うように
나니오모 오소레즈 이노치오 사소우 요-니
무엇 하나 두려워하지 않고 목숨을 유혹하듯이

​輝ける時代(とき)の波よ いまはもう幻と移ろう風よ
카가야케루 토키노 나미요 이마와 모- 마로보시토 우츠로우 카제요
반짝일 수 있는 시대의 파도여 지금은 이미 환영으로 변한 바람이여

​破壊が ほら もたらすわ すべてを
하카이가 호라 모타라스와 스베테오
파괴가 봐라 초래하잖아 모든 것을

​[now all the walls will come down] 新たなる火を
[now all the walls will come down] 아라타나루 히오
[now all the walls will come down] 새로운 불을


파일:CC-white.svg 이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는
문서의 r18
, 2.7번 문단
에서 가져왔습니다. 이전 역사 보러 가기
파일:CC-white.svg 이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 다른 문서에서 가져왔습니다.
[ 펼치기 · 접기 ]
문서의 r18 ( 이전 역사)
문서의 r ( 이전 역사)