<colbgcolor=#000><colcolor=#fff> クレシェンテ 크레센테 |
|
|
|
가수 |
아즈사와 미토(CV.
시라이시 료코) 후와 토키히토(CV. 타케우치 준코) |
작곡 | 혼다 마사키(Dream Monster) |
작사 | |
편곡 | |
믹싱 | Dios/시그널P |
영상 | 404 |
1. 개요
|
MV |
[ruby(크레센테,ruby=クレシェンテ)]는 Clock over ORQUESTA 시즌2의 배틀 곡으로 아즈사와 미토와 후와 토키히토의 듀엣곡이다.
2. 가사
Ask for the moon |
Ask for the moon |
夜空の月のように遠くで輝く光 |
요조라노 츠키노요오니 토오쿠데 카가야쿠 히카리 |
밤하늘의 달처럼 멀리서 빛나는 빛 |
どうすることも出来ず眺めてた |
도오스루 코토모 데키즈 나가메테타 |
아무것도 하지 못하고 바라보고 있었어 |
差し伸べられた気持ち |
사시노베라레타 키모치 |
내밀어진 기분 |
労りも温もりも |
이타와리모 누쿠모리모 |
위로도 온기도 |
受けとることさえせずにいたけれど |
우케토루 코토사에 세즈니 이타케레도 |
받지 못한 채로 있었지만 |
些細な日常 |
사사이나 니치조오 |
사소한 일상 |
生まれた歌を |
우마레타 우타오 |
태어난 노래를 |
大切にしていたいだけ |
타이세츠니 시테이타이다케 |
소중히 하고 싶을 뿐 |
時計の針と |
토케에노 하리토 |
시곗바늘과 |
虚ろな運命 |
우츠로나 사다메 |
허무한 운명 |
どんな試練が待ち受けていても |
돈나 시렌가 마치우케테이테모 |
어떤 시련이 기다리고 있다 할지라도 |
満たされない夢の中 |
미타사레나이 유메노 나카 |
채워지지 않는 꿈 속에서 |
手を伸ばし求めてく |
테오 노바시 모토메테쿠 |
손을 뻗으며 바라게 돼 |
人の愛を |
히토노 아이오 |
인간의 사랑을 |
優しさを |
야사시사오 |
상냥함을 |
絆の意味を知りたい |
키즈나노 이미오 시리타이 |
유대감의 의미를 알고 싶어 |
残酷な現実に縛られてる未来を |
잔코쿠나 겐지츠니 시바라레테루 미라이오 |
잔혹한 현실에 얽매여 있는 미래를 |
変えるまでもう迷わない |
카에루마데 모오 마요와나이 |
바꿀 때까지 더는 망설이지 않아 |
たとえ不可能な願いだとしても |
타토에 후카노오나 네가이다토 시테모 |
설령 불가능한 소원일지라도 |
伝わらないもどかしさ |
츠타와라나이 모도카시사 |
전해지지 않는 답답함 |
それすら伝わらなくて |
소레스라 츠타와라나쿠테 |
그것조차도 전해지지 않아서 |
ただ時が過ぎること選んでた |
타다 토키가 스기루 코토 에란데타 |
그저 시간이 흐르는 것을 선택했어 |
とらわれた価値観を |
토라와레타 카치칸오 |
사로잡힌 가치관을 |
疑うことで何か |
우타가우 코토데 나니카 |
의심함으로써 무언가가 |
掴むことができるかもしれないのに |
츠카무 코토가 데키루카모 시레나이노니 |
손에 잡힐 수 있었을지도 몰랐는데 |
独りよがりの |
히토리요가리노 |
독선적인 |
憧れに似た |
아코가레니 니타 |
동경과 비슷한 |
想いを捨てられなくても |
오모이오 스테라레나쿠테모 |
마음을 버리지 못하더라도 |
絶望でさえ |
제츠보오데사에 |
절망조차도 |
理不尽でさえ |
리후진데사에 |
불합리함조차도 |
全部抱えて乗りこえてみせる |
젠부 카카에테 노리코에테미세루 |
전부 안고서 극복해 보이겠어 |
答えのない夢の中 |
코타에노나이 유메노 나카 |
해답 없는 꿈 속에서 |
ぶつけ合う理想の先 |
부츠케아우 리소오노 사키 |
서로 부딪치는 이상의 앞 |
見える景色物語 |
미에루 케시키 모노가타리 |
보이는 경치와 이야기 |
その輝きを知りたい |
소노 카가야키오 시리타이 |
그 빛남을 알고 싶어 |
錆び付いたこの心 |
사비츠이타 코노 코코로 |
녹슨 이 마음 |
震わせる繋がりを |
후루와세루 츠나가리오 |
떨려오는 이어짐을 |
見つけるまであきらめない |
미츠케루마데 아키라메나이 |
찾을 때까지 포기하지 않아 |
たとえ届かない願いだとしても |
타토에 토도카나이 네가이다토 시테모 |
설령 닿지 않는 소원이라 할지라도 |