mir.pe (일반/밝은 화면)
최근 수정 시각 : 2024-06-20 11:03:21

オーディオシリーズ ☆ラボメンナンバー005☆桐生萌郁

Steins;Gate / 음반 목록 / 기타
캐릭터 송 Steins;Gate 岡部倫太郎 椎名まゆり 橋田至 牧瀬紅莉栖
桐生萌郁 漆原るか フェイリス・
ニャンニャン
阿万音鈴羽
Steins;Gate 0 牧瀬紅莉栖
(アマデウス)
椎名まゆり
(岡部倫太郎)
리메이크 Science Adventure Science Adventure Dance Remix
Steins;Gate STEINS;GATE SYMPHONIC REUNION
노래 모음 Steins;Gate XBOX 360 STEINS;GATE Original Soundtrack + Radio CD(仮) Soundtrack
Steins;Gate STEINS;GATE VOCAL BEST
Steins;Gate The Sound of STEINS;GATE 魂 CD+DVD
Misc. 廻転世界のインダクタンス If

Steins;Gate / 음반 목록 / 발매 순서순
オーディオシリーズ ☆ラボメンナンバー003☆橋田至 オーディオシリーズ ☆ラボメンナンバー005☆桐生萌郁 オーディオシリーズ ☆ラボメンナンバー001☆岡部倫太郎
オーディオシリーズ ☆ラボメンナンバー007☆フェイリス・ニャンニャン
オーディオシリーズ ☆ラボメンナンバー004☆牧瀬紅莉栖 オーディオシリーズ ☆ラボメンナンバー006☆漆原るか オーディオシリーズ ☆ラボメンナンバー008☆阿万音鈴羽

1. 개요2. 트랙리스트
2.1. 기타 수록 목록
3. [7月28日11時55分]桐生萌郁編 (ミニドラマ)4. To Be Loved
4.1. 가사
5. キャストコメント (後藤沙緒里)

1. 개요

파일:external/ecx.images-amazon.com/91X408UOgtL._SL1500_.jpg
앨범 제목 オーディオシリーズ ☆ラボメンナンバー005☆桐生萌郁
보컬 後藤沙緒里
발매 시기 2010년 10월 20일
소속 작품 Steins;Gate Character song
일러스트 huke

이 문서의 번역 내용은 모두 위 블로그의 것을 퍼왔습니다.

2. 트랙리스트

## 원제 영어제목 비공식 한글 제목
01 [7月28日11時55分]桐生萌郁編 (ミニドラマ) Mini Drama [July 28th, 11-55] Kiryu Moeka ver.
02 To Be Loved To Be Loved 사랑받는 것
03 To Be Loved (Off Vocal) To Be Loved (Off Vocal)
04 キャストコメント (後藤沙緒里) Cast Comment (Goto Saori)

2.1. 기타 수록 목록

FlyingCellular라는 이름의 스크린 세이버가 동봉되어 있다.

3. [7月28日11時55分]桐生萌郁編 (ミニドラマ)

대화 내용 번역

4. To Be Loved

chakumovie

풀버전
노래는 고토 사오리, 작사는 kanon kuwa, 작곡은 ¥utaka가 하였다.

4.1. 가사

이렇게 표시 되어있는 구간은 속삭이는 소리이다.
風景...
풍경...
撮った...
찍었어...
証明...
증명...
自分が今日...
자신이 오늘...
どこを 歩いタカ...
어디를 걸었는지...
桐生 萌郁...
키류 모에카...
名前...
이름...
聞きたいことがある...
묻고 싶은게 있어...
いい...?
괜찮아...?
都市伝説...
도시전설...
秋葉原...
아키하바라...
知らない...?
몰라...?
幻のレトロPC...
환상의 레트르PC...
秋葉原の...
아키하바라의...
どこかに...
어딘가에...
あるようで...
있는 것 같아서...
そう...
그래...
Steins;Gate...
Steins;Gate...

聞こえ…てる?…声…
들…려? …목소리…
私…ここに…いるの…かな…
나는…여기에…있는…걸까…

今…一人…夢から…目?…めても…
지금…혼자서…꿈에서…눈을…떠도…
心は…閉じ…たまま…
마음은…닫혀…진채로…

サヨナラ…自分…言えない…
안녕…나는…말할수 없어…

To Be Loved…いつか…つな…がっ…たら…
To Be Loved 언젠가…이어…진…다면…
居場所…きっと…見つ…かるかな…
있을곳…분명…찾을…수 있을까…
To Be Loved…何も…話…さな…いで…
To Be Loved…아무것도…말…하지…마…
眠る…ように…ただ…そばにいさせて…
자는…것처럼…단지…곁에 있게 해줘…
私の居場所...
나의 있을곳...
なんだてすぐ...
무엇이든 한다...
なんの希望も...
어떤 짓이든...
寒い場所...
그 있을 곳...
守るためなら...
지키기 위해서라면...
メイルを見て...
메일을 보고...
従うだけ...
따를 뿐이야...

震え…てる?…何故…
떨고…있어?…어째서…
私…どこに…行くの…かな…
나는…어디로…가는…걸까…

今…嘘で…いいから…心(ここ)‥地よく…
지금…거짓말도…괜찮으니까…시원…하게…
涙を…傷…つけて…
눈물을…상처…입혀…

ゴメンネ…あなた…言えない…
미안해…당신…말할수 없어…

To Be Loved…いつか…遠…くなっ…たら
To Be Loved…언젠가…멀어…진…다면
生きる…意味も…失く…すのかな…
사는…의미도…잃는…걸까…
To Be Loved…誰も…?れ…ない…でね…
To Be Loved…아무도…손…대지…마…
夢の…?き…ただ…ここにいさせて…
꿈의…계속을…단지…여기에 있게해줘…

To Be Loved…いつか…遠…くなっ…たら
To Be Loved…언젠가…멀어…진…다면
生きる…意味も…失く…すのかな…
사는…의미도…잃는…걸까…
To Be Loved…いつか…つな…がっ…たら…
To Be Loved…언젠가…이어…진…다면…
居場所…きっと…見つ…かるかな…
있을곳…분명…찾을…수 있을까…

To Be Loved…何も…話…さな…いで…
To Be Loved…아무것도…말…하지…마
眠る…ように…ただ…そばにいさせて…
잠자는…듯이…단지…곁에 있게해줘… ||

5. キャストコメント (後藤沙緒里)

고토 사오리의 캐스트 코멘트로 위에서 언급한 주소(셈피)의 번역을 퍼왔다.
네, 여러분 안녕하세요. 에 키류 모에카를 연기하게된 고토 사오리(後藤沙緒里)입니다.
에... 이번에 모에카의 캐릭터 송을 노래했습니다. 감사합니다. 음~ 예상은 했지만.. 이런 느낌이 되었습니다. 아, 그래도, 여기까지 죽을정도로, 응? 후훗 왠지 나약한 목소리로 노래하는것은 처음으로.. 모에카는 원래... 음... 뭐랄까.. 어둡달까, 나직하게 말하는 여성이므로, 게임 선전할때도 정말로 매번, 매번 호흡이라던가, 마이크의 음량이라던가, 그.. 신경썻구나~라고 생각하지만, 이번 캐릭터송에서도 그래서... 하지만.. 굉장히 모에카 다운 곡이네~ 라고 생각해서, 네, 너무 기쁩니다.
부분부분, 뭐랄까요, 노래한달까... 속삭인달까... 말을 건달까... 그러면서도 너무 자기주장하지 않는 느낌으로... 음~~강약은 조금 어려웠지만, 네. 제 페이스대로 하기 쉽게 했습니다.
그 후엔 어른들께 여러가지 손을 대서 여러분에게 최선의 상태의 노래를 들어주실거라고 생각합니다. 데헷.
에, 그밖의 캐릭터도... 노래하시지요? 그것들과 함께 슈타인즈 게이트의 세계관에 흠뻑 빠져주셨으면 좋겠다고 생각합니다.
앞으로도 슈타인즈 게이트, 그리고 키류 모에카를 부디 잘 부탁드립니다.
고토 사오리였습니다, 감사합니다.