<rowcolor=skyblue> Winter Wonder Wander | ||
이미지
|
||
<colbgcolor=#000><colcolor=skyblue> 가수 | 미나세 이노리 | |
작사 | 다이치 슈헤이 | |
작곡 | ||
편곡 | 나라 유우키 | |
[Clearfix]
1. 개요
미나세 이노리의 노래.2. 상세
3. 영상
4. 가사
원문 가사 출처. 이쪽엔 후리가나는 없다.해석은 의역과 직역이 섞여있으니 주의.
<colcolor=skyblue>[ruby(幸, ruby=しあわ)]せがいま[ruby(夜, ruby=よる)]の[ruby(街, ruby=まち)]のどこかで |
시아와세가 이마 요루노 마치노 도코카데 |
행복이 이 밤의 거리 어딘가에서 |
ふわりふわり[ruby(灯, ruby=とも)]る |
후와리 후와리 토모루 |
둥실둥실 빛나는 |
[ruby(待, ruby=ま)]ち[ruby(合, ruby=あ)]わせはほら[ruby(夢, ruby=ゆめ)]の[ruby(中, ruby=なか)]へと |
마치아와세와 호라 유메노 나카에토 |
만남은 꿈 속으로 |
[ruby(私, ruby=わたし)]を[ruby(連, ruby=そ)]れて[ruby(甘, ruby=あま)]やかな gracious light |
와타시오 소레테 아마야카나 gracious light |
나를 떠나간 달콤한 은혜의 빛 |
[ruby(短, ruby=みじか)]い[ruby(足, ruby=あし)][ruby(音, ruby=おと)]に[ruby(誘, ruby=さそ)]われて |
미지카이 아시오토니 사소와레테 |
짧은 발소리로 불러내서 |
[ruby(消, ruby=き)]えない[ruby(胸, ruby=むね)]の[ruby(期待, ruby=きたい)]をひとつ |
키에나이 무네노 키타이오 히토츠 |
사라지지 않는 가슴의 기대 하나 |
[ruby(気, ruby=き)]のせいなのかな[ruby(本当, ruby=ほんとう)]なのかな |
키노세-나노카나 혼토-나노카나 |
기분탓일까나 정말일까나 |
ふれたい[ruby(光, tuby=ひかり)]もうすぐに |
후레타이 히카리모- 스구니 |
만나고 싶은 빛을 곧 |
[ruby(街, ruby=まち)]は[ruby(煌, ruby=きら)]めきに[ruby(包, ruby=つつ)]まれて |
마치와 키라메키니 츠츠마레테 |
거리는 반짝임에 둘러싸여서 |
[ruby(冷, ruby=つめ)]たいため[ruby(息, ruby=いき)]をひとつ |
츠메타이 타메이키오 히토츠 |
차가운 입김 하나 |
[ruby(誰, ruby=だれ)]もがみんなぬくもり[ruby(感, ruby=かん)]じて |
다레모가 민나 네쿠모리칸지테 |
모두가 따뜻한 느낌 |
さまよう[ruby(私, ruby=わたし)]はどこへ |
사마요- 와타시와 도코에 |
방황하는 나는 어디에 |
[ruby(何, ruby=なん)][ruby(度, ruby=ど)]もさびしい[ruby(夜, ruby=よる)]をひとりで[ruby(数,ruby=かぞ)]えながら |
난도모 사비시- 요루오 히토리데카조에나가라 |
수없이 쓸쓸한 밤을 홀로 지내며 |
[ruby(幼, ruby=おさな)]いままの[ruby(心, ruby=こころ)]を[ruby(集, ruby=あつ)]めて |
오사나이 마마노 코코로오 아츠메테 |
어린 채인 마음을 모아서 |
ここまできたよ |
코코마데 키타요 |
여기에 왔어 |
[ruby(私, ruby=わたし)]を[ruby(照, ruby=て)]らす[ruby(魔法, ruby=まほう)] |
와타시오 테라스 마호- |
나를 비추는 마법 |
[ruby(幸, ruby=しあわ)]せがいま[ruby(夜, ruby=よる)]の[ruby(街, ruby=まち)]のはずれで |
시아와세가 이마 요루노 마치노 하즈레데 |
행복이 지금 이 밤의 거리를 벗어나서 |
ふわりふわり[ruby(灯, ruby=とも)]す |
후와리 후와리 토모스 |
둥실둥실 빛나네 |
[ruby(目, ruby=め)]を[ruby(開, ruby=あ)]ければほら[ruby(夢, ruby=ゆめ)]の[ruby(中, ruby=なか)]へと |
메오 아케레바 호라 유메노 나카에토 |
눈을 뜨고 이렇게 꿈 속으로 |
あなたがそこにいるよ |
아나타가 소코니 이루요 |
네가 거기에 있어 |
[ruby(星, ruby=ほし)][ruby(空, ruby=ぞら)]の[ruby(下, ruby=した)][ruby(誰, ruby=だれ)]も[ruby(知, ruby=し)]らない |
호시조라노 시타 다레모 시라나이 |
밤하늘 아래에 아무도 모르는 |
[ruby(飛, ruby=と)]び[ruby(跳, ruby=は)]ねる[ruby(鼓動, ruby=こどう)][ruby(私, ruby=わたし)]らしくないけれど |
토비하네루 코도- 와타시 라시쿠 나이케레도 |
뛸듯이 기쁜 고동, 나답지는 않지만 |
[ruby(大丈夫, ruby=だいじょぶ)]いまならどこまでも[ruby(行, ruby=い)]ける |
다이죠부[1] 이마나라 도코마데모 이케루 |
괜찮아 지금은 어디라도 갈 수 있어 |
[ruby(私, ruby=わたし)]を[ruby(連, ruby=そ)]れて[ruby(甘, ruby=あま)]やかな gracious light |
와타시오 소레테 아마야카나 gracious light |
나를 떠나간 달콤한 은혜의 빛 |
ずっと信じてなかった素敵な偶然も |
小さいころ憧れた絵本の運命も |
歌を歌いながら手と手繋ぎあって |
ここにあるんだと導いてくれたんだ |
あの悲しい陰で凍えてた日々のなか |
拙いままの心呼ばれて |
ここまできたよ |
私を溶かす魔法かけて |
明日になればすべて消えてしまうとしてもずっとずっと |
目を開ければほら未来を照らす |
私がここにいるよ |
星空の下なにもいらない |
呼びかける呪文時は止まらないけれど |
大丈夫ふたりはどこまでも行ける |
手と手を重ね |
短い足音に誘われて |
消えないやさしさをひとつ |
私もいまはぬくもり感じて |
夢をありがとうやわらかな precious light |
解けない冬の魔法甘やかな gracious light |
[1]
大丈夫 자체는 이렇게 읽긴 하지만, 실제로 곡을 들어보면 마지막에 ぶ(부)는 거의 안들린다.