mir.pe (일반/밝은 화면)
최근 수정 시각 : 2024-04-27 10:22:43

Two-Headed Boy, Pt. 2

{{{#!wiki style="margin: -5px -10px; display: inline-table" <tablebordercolor=#b4bf99><tablebgcolor=#b4bf99>
파일:In The Aeroplane Over The Sea.jpg
}}}
{{{#!wiki style="margin: 0 -10px -5px; min-height: 26px"
{{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ]
{{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px"
# 제목 러닝타임
<colcolor=#FFF><colbgcolor=#829675> 1 <colbgcolor=#fff,#191919> The King of Carrot Flowers, Pt. 1 <colbgcolor=#fff,#191919><colcolor=#191919,#fff> 2:00
2 The King of Carrot Flowers, Pts. 2 & 3 3:06
3 In the Aeroplane Over the Sea 3:22
4 Two-Headed Boy 4:26
5 The Fool 1:53
6 Holland, 1945 3:13
7 Communist Daughter 1:57
8 Oh Comely 8:18
9 Ghost 4:09
10 Untitled 2:16
11 Two-Headed Boy, Pt. 2 5:14
}}}}}}}}} ||
Two-Headed Boy, Pt. 2
<colbgcolor=#829675><colcolor=#FFF> 발매일 1998년 2월 10일
장르 인디 포크
러닝 타임 4:26
작사/작곡 제프 맨검
프로듀서 로버트 슈나이더
수록 앨범
레이블

1. 개요2. 가사

[clearfix]

1. 개요

1998년 발매된 뉴트럴 밀크 호텔의 2집 In the Aeroplane Over the Sea에 11번째이자 마지막 트랙으로 수록된 곡.

지금껏 앨범에 흩뿌려져 있던 주제들을 모두 아우르는 이 곡은 앨범에서 가장 애절한 사랑 노래이기도 하다. 첫 절에서는 The King of Carrot Flowers, Pt. 1에서와 대조되는 희망찬 가족 간의 사랑을 노래하고, 2절과 브리지에서는 Holland, 1945 Ghost에 언급된 소재를 다시 활용해 마침내 안네 프랑크에 대한 사랑을 고백한다. 그 후 Holland, 1945에서 언급된 '형제'를 다시 등장시켜 전쟁으로 인해 각 캐릭터들에게 닥치게 되는 비극적 결말을 암시하며, 기적이 일어나 사랑하는 이들을 되살려낼 수 있기를 기도하지만 동시에 그런 일은 일어날 수 없음을 넌지시 시인한다. 곡의 종결부이자 앨범의 결말은 Two-Headed Boy의 연장선으로써, 머리가 둘인 아이와 그를 보살펴 주는 연인의 이야기를 들려준다. 유리병 속에서 떠다니고 있기에 연인이 떠나가더라도 아무것도 할 수 없는 아이는, 사랑하는 이가 이미 50년 전에 죽었기 때문에 그녀와 상상 속에서밖에는 만날 수 없는 제프 맨검 자신으로 해석되기도 한다.

노래가 끝난 뒤 약 10초간 기타를 벗어서 바닥에 놓는 소리와 발자국이 차례로 들리며, 앨범과 더불어 뉴트럴 밀크 호텔의 커리어 전체를 매듭짓는다.

1997년 초 Jittery Joe's라는 카페에서 이 곡을 공연할 때 제프는 '1940년대 어느 가족의 이야기'라고 소개했다. 당시 녹음본을 들어 보면 브리지에서 최종본보다 훨씬 직접적으로 안네를 지목하고 있다.

2. 가사


{{{#!wiki style="display: inline; font-family:-apple-system, BlinkMacSystemFont, SF Pro Display, HelveticaNeue, Arial, sans serif"
{{{#!wiki style="margin: -5px -10px; display: inline-table"
<tablebgcolor=#807b52> }}}}}}
{{{#!wiki style="margin: -5px -10px; padding: 7px 10px; background-image: linear-gradient(193deg, rgba(130,126,84,1) 0%, rgba(119,112,78,1) 21%, rgba(113,106,76,1) 35%, rgba(104,92,69,1) 47%, rgba(108,96,69,1) 57%, rgba(104,102,72,1) 74%, rgba(91,91,65,1) 88%, rgba(71,71,51,1) 100%)"
{{{#!wiki style="display: inline; font-family:-apple-system, BlinkMacSystemFont, SF Pro Display, HelveticaNeue, Arial, sans serif"
{{{#!wiki style="word-break: normal"
{{{+1 '''Daddy, please hear this song that I sing'''}}}
아버지, 제가 부르는 노래를 들어 주세요
{{{+1 '''In your heart, there's a spark that just screams'''}}}
당신의 심장 속에 있는 불꽃이 외치죠
{{{+1 '''For a lover to bring'''}}}
연인으로 하여금
{{{+1 '''A child to your chest that could lay as you sleep'''}}}
당신 가슴에 아이를 데려와 당신 곁에 뉘이도록
{{{+1 '''And love all you have left'''}}}
그리고 당신이 남긴 모든 것을 사랑하도록
{{{+1 '''Like your boy used to be long ago'''}}}
그 옛적 당신의 아들이 그랬던 것처럼
{{{+1 '''Wrapped in sheets warm and wet'''}}}
따뜻하고 축축한 이불에 싸인 채로

{{{+1 '''Blister, please, with those wings in your spine'''}}}
상처여, 척추에 날개를 단 그대여
{{{+1 '''Love to be with a brother of mine'''}}}
나의 형제와 함께 있는 게 좋아
{{{+1 '''How he'd love to find'''}}}
그가 얼마나 좋아할까
{{{+1 '''Your tongue in his teeth in a struggle to find'''}}}
그 이 사이에 네 혀를 집어넣는다면
{{{+1 '''Secret songs that you keep wrapped in boxes so tight'''}}}
그리고 네가 상자 속에 간직한 비밀스런 노래들을 찾는다면
{{{+1 '''Sounding only at night as you sleep'''}}}
네가 자고 있는 밤에만 울려 퍼지는 노래들을

{{{+1 '''And in my dreams, you're alive'''}}}
그리고 내 꿈속에서, 넌 살아서
{{{+1 '''And you're crying'''}}}
울고 있어
{{{+1 '''As your mouth moves in mine'''}}}
네 입술이 내 안에서 움직일 때
{{{+1 '''Soft and sweet'''}}}
부드럽고 달콤하게
{{{+1 '''Rings of flowers 'round your eyes'''}}}
네 눈에 화환을 놓으면서
{{{+1 '''And I'll love you'''}}}
널 사랑할게
{{{+1 '''For the rest of your life'''}}}
삶이 끝나는 때까지
{{{+1 '''When you're ready'''}}}
네가 준비되었다면

{{{+1 '''Brother, see, we are one in the same'''}}}
형제여, 우리는 하나고 같은 존재야
{{{+1 '''And you left with your head filled with flames'''}}}
넌 불꽃으로 머리가 가득 찬 채 떠났지
{{{+1 '''And you watched as your brains'''}}}
그리고 지켜봤어, 네 뇌가
{{{+1 '''Fell out through your teeth'''}}}
이빨 사이로 쏟아지는 걸
{{{+1 '''Push the pieces in place'''}}}
이제 조각들을 제자리에 놓고
{{{+1 '''Make your smile sweet to see'''}}}
그 달콤한 미소를 지어 줘
{{{+1 '''Don't you take this away'''}}}
이걸 없애 버려선 안 돼
{{{+1 '''I'm still wanting my face on your cheek'''}}}
난 아직도 네 볼에 얼굴을 대고 싶어

{{{+1 '''And when we break'''}}}
그리고 우리가 무너진다면
{{{+1 '''We'll wait for our miracle'''}}}
우린 우리만의 기적을 기다리겠지
{{{+1 '''God is a place where some holy spectacle lies'''}}}
신은 이따금 놀라운 일들이 일어나는 곳이니까
{{{+1 '''When we break'''}}}
우리가 무너진다면
{{{+1 '''We'll wait for our miracle'''}}}
우린 우리만의 기적을 기다릴 거야
{{{+1 '''God is a place you will wait'''}}}
신은 네가 기다리게 될 곳이야
{{{+1 '''For the rest of your life'''}}}
죽을 때까지

{{{+1 '''Two-headed boy'''}}}
머리가 둘인 아이야
{{{+1 '''She is all you could need'''}}}
그녀는 네게 필요한 전부란다
{{{+1 '''She will feed you tomatoes and radio wire'''}}}
그녀는 토마토와 라디오 전선을 주고
{{{+1 '''And retire to sheets'''}}}
이불도 덮어 주겠지
{{{+1 '''Safe and clean'''}}}
안전하고 깨끗하게
{{{+1 '''But don't hate her'''}}}
너무 미워하진 마
{{{+1 '''When she gets up to leave'''}}}
그녀가 일어나서 떠나간다 해도

'''Written By:''' Jeff Mangum
}}}}}}