최근 수정 시각 : 2024-11-23 22:14:34
[clearfix]
TOOBOE의 앨범
Stupid dog의 9번 트랙이다.
理屈っぽい言葉を吐いて
|
리쿠츠뽀이 코토바오 하이테
|
이론적인 말들을 뱉어내고
|
今日も笑顔のステージは
|
쿄-모 에가오노 스테-지와
|
오늘도 미소 짓는 무대는
|
何だか眩しくて夢を見ているみたい
|
난다카 마부시쿠테 유메오 미테이루 미타이
|
어쩐지 눈부셔서 꿈을 꾸는 것 같아
|
|
「愛されました」と嘯いてみても
|
「아이사레마시타」토 우소부이테 미테모
|
'사랑받았어'라고 허세를 부려봐도
|
私はどうやら 変わらないみたい
|
와타시와 도-야라 카와라나이 미타이
|
나는 아무래도 변하지 않는 것 같아
|
|
限界晒し合って行こうね
|
겐카이 사라시앗테 이코-네
|
한계를 드러내며 살아가자
|
お互いの芝居 騙されてみたいね
|
오타가이노 시바이 다마사레테 미타이네
|
서로의 연극에 속아 넘어가 보자
|
天才まがいの拘りだけ
|
텐사이 마가이노 코다와리다케
|
천재 같은 고집만은
|
亡くさない様に眠れ
|
나쿠사나이 요-니 네무레
|
잃지 않도록 잠들어
|
|
毎夜 布団に包まって死ぬまで怯えてる
|
마이반 후톤니 쿠루맛테 시누마데 오비에테루
|
매일 밤 이불을 뒤집어쓰고 죽을 때까지 떨고 있어
|
どうせ似た者同士の与太話でしょう
|
도-세 니타모노 도-시노 요타바나시데쇼-
|
어차피 비슷한 사람들끼리의 허튼소리겠지
|
フェイントかました偽物の太陽
|
페인토 카마시타 니세모노노 타이요-
|
페인트를 건 가짜 태양
|
私を焼き尽くしてくれ
|
와타시오 야키츠쿠시테쿠레
|
나를 불태워 줘
|
|
限界晒し合って行こうね
|
겐카이 사라시앗테 이코-네
|
한계를 드러내며 살아가자
|
お互いの芝居 騙されてみたいね
|
오타가이노 시바이 다마사레테 미타이네
|
서로의 연극에 속아 넘어가 보자
|
天才まがいの拘りだけ
|
텐사이 마가이노 코다와리다케
|
천재 같은 고집만은
|
亡くさない様に眠れ
|
나쿠사나이 요-니 네무레
|
잃지 않도록 잠들어
|
|
それはきっと (それはきっと) 華やかで (華やかで)
|
소레와 킷토 (소레와 킷토) 하나야카데 (하나야카데)
|
그건 분명 (그건 분명) 화려해서 (화려해서)
|
惑わされ 終いにはサヨナラ
|
마도와사레 시마이니와 사요나라
|
현혹되어 결국에는 안녕
|
それはきっと (それはきっと) 華やかで (華やかで)
|
소레와 킷토 (소레와 킷토) 하나야카데 (하나야카데)
|
그건 분명 (그건 분명) 화려해서 (화려해서)
|
惑わされ 終いにはサヨナラ
|
마도와사레 시마이니와 사요나라
|
현혹되어 결국에는 안녕
|
|
奪い合って 化かしあって
|
우바이앗테 바카시앗테
|
서로 빼앗고 속이고 속아서
|
出来上がった 可哀想な
|
데키아갓타 카와이소-나
|
만들어진 불쌍한
|
私なんて売り飛ばしたいわ
|
와타시난테 우리토바시타이와
|
나 같은 건 팔아치우고 싶어
|
|
孤独だってバーゲンセール
|
코도쿠닷테 바-겐세-루
|
고독마저 바겐세일
|
くだらないね お手頃に
|
쿠다라나이네 오테고로니
|
시시하네, 저렴하게
|
貴方のお手元へとどうぞ
|
아나타노 오테모토에토 도-조
|
당신의 손에 도-조
|
|
限界晒し合って行こうね
|
겐카이 사라시앗테 이코-네
|
한계를 드러내며 살아가자
|
お互いの芝居 騙されてみたいね
|
오타가이노 시바이 다마사레테 미타이네
|
서로의 연극에 속아 넘어가 보자
|
天才まがいの拘りだけ
|
텐사이 마가이노 코다와리다케
|
천재 같은 고집만은
|
亡くさない様に眠れ
|
나쿠사나이 요-니 네무레
|
잃지 않도록 잠들어
|
|
簡単に言ってくれるわ
|
칸탄니 잇테 쿠레루와
|
간단하게 말해주네
|
簡単に言ってくれるわ
|
칸탄니 잇테 쿠레루와
|
간단하게 말해주네
|
どうしたって もう
|
도-시탓테 모-
|
어떻게 해도 이제
|
戻りできないわ
|
모도리데 키나이와
|
돌이킬 수 없어
|
天才まがいの拘りだけ
|
텐사이 마가이노 코다와리다케
|
천재 같은 고집만은
|
亡くさない様に眠れ
|
나쿠사나이 요-니 네무레
|
잃지 않도록 잠들어
|
|